На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Да пошёл ты» на английский
go screw yourself
Up yours
fuck you
fuck off
go fuck yourself
screw you
bite me
И если мне придется самому их покупать, тогда эта Барбара Тоттэнхем явно пытается передать мне сообщение, а именно — «Луис Литт, да пошел ты«.
And if I have to go and buy ’em myself, well, then, this Barbara L. Tottingham has a message for me, loud and clear, and that’s «Louis Litt, go screw yourself.»
Да пошел ты Да пошел ты Выбор песни просто чудо.
Да пошел ты на фиг на всех пяти языках.
You’re screwed in five different languages.
Да пошел ты со своей бригадой!
Да пошел ты с моим отцом.
Ты и вправду на это ведешься? — Да пошел ты.
Да пошел ты, пока я тебя не убил!
Run, before I kill you!
Словно «Да пошел ты, раз сбежал из подземелья»?
Like a giant «Screw you for escaping my dungeon»?
Да пошел ты, я получил БАФТА.
А они в ответ: «Да пошел ты, это наша кадра!»
«Да пошел ты, мистер Магу!»
Не хами, ты на работе! — Да пошел ты!
Скажи нам, как ее зовут. Да пошел ты.
Результатов: 73. Точных совпадений: 73. Затраченное время: 86 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Ваше имя*:
Телефон*:
* Поля, обязательные для заполнения
Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время
Недавно пришла в голову мысль о том, что существует довольно много разнообразных способов сказать «Убирайся!» или «Пошел вон!» в английском. И я, как любитель лексического разнообразия и борец с примитивностью в языке (например, зацените мою статью «Крутые слова» в английском языке), не могу не составить список самых популярных и экспрессивных из них! Тем более, что никогда не знаешь, когда это может пригодиться. Все перечисленные ниже выражения используются в случае, если вы хотите, чтобы кто-то оставил вас в покое, перестал вам докучать или в прямом смысле скрылся из поля зрения.
get out/get out of here — проваливай/проваливай отсюда
I’ve got nothing else to say to you. Get out of here.
(Мне больше нечего тебе сказать. Проваливай отсюда)
What are you doing here? Get out!
(Что ты здесь делаешь? Пошел вон!)
get lost — убирайся, исчезни
Get lost, I am tired of hearing from you.
(Исчезни, достало слушать тебя)
go away and don’t come back — мотай отсюда и не возвращайся
Why are you still here? Go away and don’t come back.
(Почему ты все еще здесь? Мотай отсюда и забудь дорогу обратно)
bounce (гетто) — чеши отсюда, двигайся отсюда (если вы будете смотреть «Breaking Bad«, то вы довольно часто услышите это выражение и не только в этом контексте, например: Ok, man, we gotta bounce now — Чувак, нам пора валить отсюда)
What are you looking at? Bounce.
(Что ты пялишься? Вали давай)
bugger off — проваливай
Bugger off, asshole, you just dented my car!
(Проваливай, придурок! Ты только что помял мою машину!)
buzz off — отвали, вон отсюда
Buzz off! You’re annoying me!
(Отстань. Ты раздражаешь меня)
make yourself scarce — пошел вон
I don’t have time for you, so make yourself scarce.
(У меня нет времени на тебя. Так что вали-ка отсюда)
leave me alone — оставь меня в покое
I need silence. So please leave me alone.
(Мне нужна тишина. Поэтому, пожалуйста, оставь меня в покое)
fuck off/piss off — убирайся, отстань
Hey, Roger, what are you reading? — Piss off, Bill!
(Эй, Роджер, что ты читаешь? – Отстань от меня, Билл!)
sod off — пшёл вон, отвали, отстань
Sod off! It’s my birthday and you’re the last person I want to see.
(Пошел вон! Сегодня мой день рождения, и ты последний человек, которого я хотела бы видеть)
go fuck yourself — пошел вон
You need to come with me, sir. — Go fuck yourself. I ain’t going nowhere.
(Сэр, мне нужно, чтобы вы пошли со мной. — Пошел ты, никуда я не пойду)
go fry an egg! — проваливай
Stop bothering me! Go fry an egg!
(Перестань доставать меня! Сгинь!)
go jump in a lake! — проваливай, бросься в озеро
This guy just wouldn’t leave us alone, so finally I told him to go jump in the lake.
(Этот чувак все никак не оставлял нас в покое, поэтому, наконец, я попросил его отвалить)
take a hike — пошел прочь, отвали
Take a hike. I don’t care give a damn about your problems.
(Пошел прочь. Мне наплевать на твои проблемы)
go to hell! — убирайся к черту!
You don’t like my paintings? Go to hell!
(Тебе не нравятся мои картины? Пошел к черту!)
Get the hell out of my face — убирайся к черту! отвали от меня
If it’s you who did it, then get the hell out of my face!
(Если это сделал ты, то убирайся к черту!)
Go screw yourself — да, пошел ты
What did you say about my mother? Go screw yourself!
(Что ты сказал про мою мамочку? Пошел ты!)
И под конец самые оригинальные способы послать по-английски:
Go play in traffic — Иди поиграй на дороге (вы хотите, чтобы человек исчез и не вернулся)
Don’t you have anything else to do except annoy me? Go play in traffic.
(Тебе нечем заняться, кроме как доставать меня? Иди выйди на дорогу и поиграй там)
The last train to Moronville leaves in a minute, be on it.
(Последний поезд в Кретониград отправляется через минуту, не опоздай)
If i throw a stick will go after it?
(Если я кину палку, ты побежишь за ней?)
Why don’t you climb on your broom and fly away!
(Почему бы тебе не сесть на свою метлу и не свалить отсюда?)
© Ландыш
ДА, ПОШЕЛ ТЫ контекстный перевод на английский язык и примеры
ДА, ПОШЕЛ ТЫ контекстный перевод и примеры — фразы |
|
---|---|
ДА, ПОШЕЛ ТЫ фразы на русском языке |
ДА, ПОШЕЛ ТЫ фразы на английском языке |
Да пошел ты | Fuck you |
Да пошёл ты | screw you |
Да пошел ты нах | Fuck you |
Да пошёл ты со | Screw you and |
Да пошел ты, Джимми | Fuck you, Jimmy |
Да пошел ты, идиот | Fuck you, GI |
Да пошел ты, Кевин | Fuck you, Kevin |
Да пошел ты, свинья | Screw you, pig |
Да пошел ты, сука | Screw you, bitch |
Да пошел ты, чувак | Fuck you, dude |
Да пошёл ты, чувак | Fuck you, man |
Да, пошел ты | Yeah, screw you |
Эй, да пошёл ты | Hey, screw you |
ДА, ПОШЕЛ ТЫ контекстный перевод и примеры — предложения |
|
---|---|
ДА, ПОШЕЛ ТЫ предложения на русском языке |
ДА, ПОШЕЛ ТЫ предложения на английском языке |
Да пошел ты! | Don’t bone me! |
Да пошёл ты! .. | Get back on your shelf! |
— Свали. — Да пошёл ты! | Get out of my sight. |
— Да пошел ты! | I’m sick of you! |
Да пошёл ты… | You go away… |
Да пошёл ты со своим отцом! | Go to hell with your father! |
Да пошел ты! | Ah, get out your trash! |
Чего я хочу… Я хочу… да пошёл ты, если ты ждёшь от меня только этого. | What I want…, I want… f*k you, if that’s what you want me to do. |
— Да пошел ты, Пирс. | Hear! — Go to hell, Captain Pierce. |
Да пошёл ты! | Fuck off! |
Я не буду давать ей ничего! Ты даш! Да пошел ты! | I’m not giving her anything, you give here. |
Да пошел ты к чертовой матери. | I said get offthe stage. |
Ох, да пошел ты со своим Прустом. | Oh, you and your damned Proust. |
— Да пошел ты, знаешь куда! | — Fuck off, you know where! |
Да пошел ты к черту. | Go to hell. |
Да пошел ты. | Get stuffed. |
Да пошел ты! | Oh, get lost! |
— Да пошёл ты… | — Kiss my ass… |
— Да пошел ты, чурбан! | — Screw you, yo-yo! |
Тебе ответят: «Да пошел ты к черту!», если этот человек в плохом расположении духа. | Somebody says, «Go to hell» when they get upset. |
А знаешь, что я сделаю с твоей втулкой? Да пошёл ты! | I’m not a faggot, go to hell |
Лёгкое? … Да пошёл ты со своими шуточками! | What did you give me bastard, ripe? |
Да пошёл ты. | Go to hell Ah, because I don’t like you |
— Да пошел ты. | — Man, f*k you. |
Да пошел ты! | Fuck you, GI! |
Да пошел ты, идиот. | Fuck you, GI! |
Да пошёл ты, Джим. | Fuck off, Jim. |
Да пошёл ты. | You f*k off. |
Да пошёл ты! | Piss off! |
Да пошёл ты! | Yeah, f*k off! |
Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский
Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с русского на английский, а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.
English
Русский
Český
Deutsch
Español
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenščina
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf