Как написать на английском досвидание

до свидания — перевод на английский

«До свидания, господин Балдуин»

«Goodbye, Mr. Balduin.»

До свидания, Берит! Я приду к тебе в гости в воскресенье.

«Goodbye, Berit, I will come and visit you on Sunday.»

— Пока. — До свидания, Франц.

Goodbye, Franz.

До свидания, Ваше превосходительство

Goodbye, Your Excellency

До свидания, дети.

Goodbye, children.

Показать ещё примеры для «goodbye»…

До свидания, Чены.

Good-bye, Chans.

Хорошо, до свидания.

All right, good-bye.

До свидания, мадам Коле.

Good-bye, Madame Colet.

До свидания, Мадам Коле.

Good-bye, Madame Colet.

До свидания, месье Ла Валль.

Good-bye, Monsieur La Valle.

Показать ещё примеры для «good-bye»…

До свидания. — Пока.

Bye.

До свидания.

— Good-bye, Charlie. — Bye, Mac.

— Миссис Поттер. До свидания, миссис Грин.

Bye, Mrs Greene.

Показать ещё примеры для «bye»…

До свидания, доктор Кендалл.

Good bye.

Спасибо, До свидания, доктор.

Thanks and good bye, Doctor.

До свидания, синьора.

Good bye, madame.

— Да, до свидания, Андрэ.

Yes, good bye, André.

До свидания, Андрэ.

Good bye, André.

Показать ещё примеры для «good bye»…

До свидания, Крингеляйн.

Good night, Kringelein.

— Спасибо и до свидания.

-Thanks so much. Good night.

До свидания.

— No. Good night.

— Не за что. — До свидания.

Good night.

Показать ещё примеры для «good night»…

До свидания, Ник.

So long, Nick.

До свидания.

Well, so long.

До свидания, друг.

So long, friend.

До свидания, отец.

So long.

До свидания,мсье.

So long. It’s been a pleasure.

Показать ещё примеры для «so long»…

До свидания, Чарли.

See you after dinner.

До свидания. Спасибо.

Thanks, see you later.

До свидания, госпожа Делясаль.

See you soon!

До свидания, синьора!

See you, ma’am!

До свидания, Пино.

See you around Pinot.

Показать ещё примеры для «see»…

До свидания, господин префект.

Good day, Mr. Prefect.

До свидания, мисс.

Good day, miss.

До свидания, Ваша Светлость.

Good day, Your Excellency.

До свидания, миссис Оуэнс.

Good day, Mem Owens.

Показать ещё примеры для «good day»…

*До свидания! * (франц.)

Au revoir!

До свидания. — С большим удовольствием.

Au revoir.

Даже не «до свидания»?

Not even an «au revoir»?

До свидания, милая.

Au revoir, darling.

До свидания, Пакен.

— I shall be waiting. Au revoir, Paquin.

Показать ещё примеры для «au revoir»…

До свидания, Красавица.

Farewell, Belle.

До свидания.

Farewell.

До свидания, моя девочка.

Farewell, my girl.

До свидания, дядя!

Farewell.

До свидании, Селестина.

Farewell.

Показать ещё примеры для «farewell»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • goodbye: phrases, sentences
  • good-bye: phrases, sentences
  • bye: phrases, sentences
  • good bye: phrases, sentences
  • good night: phrases, sentences
  • so long: phrases, sentences
  • see: phrases, sentences
  • good day: phrases, sentences
  • au revoir: phrases, sentences
  • farewell: phrases, sentences

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «До свидания» на английский

Предложения


Я не успел сказать тебе: «До свидания«.



I didn’t get a chance to say goodbye.


Можешь сказать «До свидания«.



That way you can say goodbye.


До свидания и приятного возвращения в сознание.



Goodbye, and have a pleasant return to consciousness.


До свидания и увидимся через несколько месяцев со следующей сессией.



Goodbye to you all and see you in a few months with a next session.


До свидания, господин Вик, благополучной дороги.



Goodbye, Mr. Wieck, a safe journey home.


Его третий альбом, До свидания, была завершена в начале 2007 года.



His third album, Goodbye, was completed in early 2007.


До свидания, мои дети, мне было приятно поговорить с вами с этой новой системой.



Goodbye my children, it was a pleasure for me to talk to you with this new system.


На официальном сайте культурного учреждения рассказали, что выставка получила название «До свидания, зима!».



On the official website of the cultural institution said that the exhibition was called «Goodbye, winter!».


Но не всегда получается сказать всем «До свидания!» и рвануть в горы.



But it may not be easy to say «Goodbye!» to everyone and rush to the mountains.


До свидания, сынок, — сказал он.


Грейс произнесла «До свидания гендер» во время этого акта протеста.



Grace said «Goodbye gender» during this act of protest.


«До свидания«, — сказала она.


Страшно спешу. Ф. До свидания.


До свидания, и не забудь прислать мне ту книгу.



Goodbye, and don’t forget to send that book.


Да… До свидания, дорогой.


До свидания, мой дорогой друг.



Goodbye, my dear, dear friend.


До свидания, гора, и спасибо.



Goodbye, mountain, and thanks.


До свидания, прощай, мой друг.



Goodbye, good day, my good man.


До свидания, я сейчас тоже поеду домой.


До свидания, и оставайтесь самим собой… потому что сейчас тяжёлые времена.



Goodbye, and behave yourselves… because these are hard times.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат До свидания

Результатов: 2636. Точных совпадений: 2636. Затраченное время: 92 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Пока по-английски можно сказать множеством разных способов, часть из них формальные или официальные, остальные «простонародные», дружественные — неформальные. В конце этой статьи есть замечательное видео, с автором которого, вы можете выучить 10 разных способов сказать «до свидания» на английском.

Мы уже раньше разбирали, как можно сказать «привет» по-английски, а теперь разберем 16 способов сказать «пока» и разложим их по полочкам — что и когда можно употреблять.

Выражения «пока по-английски», которые можно употреблять в любой ситуации

1.

Пока по-английски - byeСтандартное до свидания, просто, коротко, можно сказать абсолютно любому человеку: хоть президенту, хоть соседскому мальчишке или девчонке. Даже, если вы будете использовать одно из выражений, приведенных ниже, будет не лишним в конце еще добавить «bye».

Bye bye — «пока-пока»

Это выражение обычно используется при разговоре с детьми. Однако иногда взрослые тоже любят поиграть, как и дети, тогда они кокетливо говорят
bye bye. Но деловому партнеру так говорить не стоит.

2.

Пока по-английски - see you laterЭто распространенные выражения, которые годятся для любой ситуации; а за ним еще, как правило, следует bye. Само по себе bye звучит коротко, вот англичане и придумали добавлять что-то приятное. Помните, you обычно произносится, как ya.

3.

Пока по-английски - I must be goingПодходящее выражение, чтобы уйти в середине разговора.  Сказать “bye” будет невежливо, а  вот «я должен идти» дает собеседникам понять, что вы прощаетесь. В зависимости от ситуации, могут быть еще выражения, которые более подробно объясняют, почему вам надо уйти. Например, вы можете сказать: «I’ve got to get going. I have to pick up my son» — «мне надо ехать, я должен забрать сына». Это вежливое объяснение, оно говорит о том, что вы не хотите уходить, но вас вынуждают обстоятельства.

4.

Пока по-английски - take it easyЭто выражение является более распространенным способом сказать “have a nice day”, вы как бы поощряете человека успокоиться, поменьше работать и вообще расслабиться.

Имейте в виду, что take it easy также употребляют в ситуации раздражения.
И тогда это выражение означает: успокойся.

5.

Пока по-английски - I'm offЭто еще один способ дать собеседникам знать, что вы готовы сказать «до свидания». Можно немного смягчить эту фразу, говоря что-то вроде anyway, I’m off или right then, I’m off. Опять же, будет уместно в данной ситуации кратко объяснить, почему вы уходите. Например: anyway, I’m off: I’ve got to help my mother now — я ухожу, сейчас я должен помочь моей матери. Такой способ сказать «пока по-английски»  поможет вам уйти красиво и не оставить неприятного впечатления.

Как формально сказать «до свидания» по-английски.

6.

Пока по-английски -GoodbyeКак ни странно, это, казалось бы такое распространенное  слово  редко используется, слишком формально оно звучит и, как правило, используется, если вы не планируете увидеть этого человека снова. Bye  более уместно даже в деловых ситуациях.

7.

Пока по-английски -Have a nice dayО, это очень хорошие фразочки, которые можно сказать и боссу и продавцу в магазине, и случайному прохожему. Можно использовать разные существительные после слова good в зависимости от ситуации. Можно, например, еще сказать have a good vacation, то есть, пожелать хорошего отдыха.

8.

Пока по-английски -next meetingОчень формальное выражение, уместно для бизнес — партнеров. Употребляя его вы даете человеку понять, что, хотя вы и говорите сейчас «до свидания», вы хотели бы держаться с ним на связи.

9.

Пока по-английски -until next weekРедкое выражение, используется, если вы знаете, что в следующий раз увидитесь с собеседником на следующей неделе. Вместо недели может быть любое другое время — next vacation, next year, next Sunday.

10.

Пока по-английски - take careБереги себя — очень теплое «пока по-английски», указывает на заботу о вас, может использоваться и в повседневной ситуации и в профессиональной. Но имейте в виду, что его не используют, как правило, для тех, с кем вы видитесь каждый день. Если вы говорите, take care, значит предполагается, что вы не увидитесь по крайней мере неделю или больше.

11.

Пока по-английски - It was nice to see you againПриветствуя кого-то, мы можем сказать nice to see you, а прощаясь, мы говорим: It was nice to see you again. Выражение применимо с теми людьми, с которыми вы уже раньше виделись или хорошо знакомы. Если же это была первая встреча, скажите лучше it was nice meeting you (было приятно встретиться с вами).

12.

Пока по-английски -GoodnightЭтот формальный способ сказать «до свидания» можно употребляется в основном поздно вечером, когда люди направляются домой.

Имейте в виду, что good morning, good afternoon и good evening — выражения приветствия, а good night — это «до свидания».

Сленговые выражения для прощания

13.

Пока по-английски -Catch you laterЭти выражения распространены среди подростков и годятся только для людей хорошо знакомых.

14.

Пока по-английски -PeaceШутка, конечно, но примерно как-то так. Этот способ сказать «пока по-английски» был очень популярен в 1990-е годы. Кое-кто использует его и сегодня, но кому-то он может показаться старомодным, поэтому, если ваши друзья его не применяют, воздержитесь от него тоже.

15.

Пока по-английски -I'm outЭто очень обыденный способ дать друзьям знать, что вы уходите, Применим только в кругу друзей. Есть небольшой оттенок радости в этом сообщении о вашем уходе, так что надо быть осторожным, говоря это, чтобы люди не подумали, что вы рады избавиться от их общества. Можно, например, так попрощаться с друзьями после школы I’m out of here — все понимают, что человек счастлив пойти домой после школы.

16.

Пока по-английски -I gotta jetДословно, конечно, никто никто не переводит, так как это все-таки сленг, а сленг у нас свой тоже имеется, ну а смысл тот же, что и в ранее рассмотренном нами варианте в п.3 I’ve got to get going.

gotta = got to 

Этим выражением вы покажете вашим друзьям, что приятно провели с ними время, и вам немного грустно от них уходить.

Ну а сейчас смотрите этот чудесный видеоролик, практикуйтесь, подбирайте себе подходящие выражения «пока по-английски» на свой вкус и в соответствии с ситуацией.

Bye! Until next post! See you later and it will be nice to see you again!

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Адыгейский
  • Азербайджанский
  • Английский
  • Арабский
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Вепсский
  • Водский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Ингушский
  • Индонезийский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Карачаевский
  • Крымскотатарский
  • Кумыкский
  • Латышский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Португальский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Уйгурский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эстонский
  • Якутский

до свидания

  • 1
    СВИДАНИЯ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СВИДАНИЯ

  • 2
    свидания с людьми, которых никогда не видел и не знаешь, как они выглядят

    Универсальный русско-английский словарь > свидания с людьми, которых никогда не видел и не знаешь, как они выглядят

  • 3
    свидания, при которых не допускается прямой контакт с заключенными

    Универсальный русско-английский словарь > свидания, при которых не допускается прямой контакт с заключенными

  • 4
    свидания

    appointment

    meeting

    rendezvous

    tryst

    Новый русско-английский словарь > свидания

  • 5
    до свидания!

    Goodbye!
    междометие:

    Goodbye! (До свидания!, Прощайте!)

    Farewell! (Прощайте!, До свидания!, Добрый путь!)

    So long! (Пока!, До свидания!)

    Au revoir! (До свидания!)

    Good afternoon! (Добрый день!, Здравствуйте!, До свидания!)

    Tata! (До свидания!)

    Русско-английский синонимический словарь > до свидания!

  • 6
    До свидания!

    Goodbye!
    междометие:

    Goodbye! (До свидания!, Прощайте!)

    Farewell! (Прощайте!, До свидания!, Добрый путь!)

    So long! (Пока!, До свидания!)

    Au revoir! (До свидания!)

    Good afternoon! (Добрый день!, Здравствуйте!, До свидания!)

    Tata! (До свидания!)

    Русско-английский синонимический словарь > До свидания!

  • 7
    до свидания

    [formula phrase; these forms only]

    =====

    a farewell salutation:

    good-bye <goodbye, good-by>;

    (I’ll < we’ll>) see you soon;

    till (the) next time.

    ♦ «На днях вы ко мне придёте по вызову, как свидетель. Мы ещё вспомним эту беседу. До свидания» (Тендряков 1). «In a day or two I shall summon you officially as a witness. We shall then come back to what we’re talking about now. Goodbye» (1a).

    ♦ «Фёдор Васильевич, выпишите, пожалуйста, гражданина Бездомного в город. Но эту комнату не занимать, постельное бельё можно не менять. Через два часа гражданин Бездомный опять будет здесь… До скорого свидания!» (Булгаков 9). «Fyodor Vasilievich, please sign out citizen Homeless. He may go back to town. But keep his room open, and there is no need to change the bedding. Citizen Homeless will be back here inside two hours….See you soon!» (9a).

    ♦ «Ну, до свидания», — сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину. «До свидания, голубчик», — сказал Тушин… (Толстой 4). «Well, till we meet again,» he [Prince Andrei] said, holding out his hand to liishin. «Good-bye, my dear boy,» said Hishin (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до свидания

  • 8
    до скорого свидания

    [formula phrase; these forms only]

    =====

    a farewell salutation:

    good-bye <goodbye, good-by>;

    (I’ll < we’ll>) see you soon;

    till (the) next time.

    ♦ «На днях вы ко мне придёте по вызову, как свидетель. Мы ещё вспомним эту беседу. До свидания» (Тендряков 1). «In a day or two I shall summon you officially as a witness. We shall then come back to what we’re talking about now. Goodbye» (1a).

    ♦ «Фёдор Васильевич, выпишите, пожалуйста, гражданина Бездомного в город. Но эту комнату не занимать, постельное бельё можно не менять. Через два часа гражданин Бездомный опять будет здесь… До скорого свидания!» (Булгаков 9). «Fyodor Vasilievich, please sign out citizen Homeless. He may go back to town. But keep his room open, and there is no need to change the bedding. Citizen Homeless will be back here inside two hours….See you soon!» (9a).

    ♦ «Ну, до свидания», — сказал князь Андрей, протягивая руку Тушину. «До свидания, голубчик», — сказал Тушин… (Толстой 4). «Well, till we meet again,» he [Prince Andrei] said, holding out his hand to liishin. «Good-bye, my dear boy,» said Hishin (4a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > до скорого свидания

  • 9
    до свидания

    1. good bye

    2. good-by

    до свидания, мне надо бежать — good-bye, I must trot along

    3. good-bye

    4. goodby

    5. goodbye

    Синонимический ряд:

    до скорого свидания (проч.) будь здоров; всего; всего хорошего; до скорого свидания; до скорой встречи; пока; прости; прощай; счастливо; счастливо оставаться; честь имею кланяться

    Антонимический ряд:

    здравствуй; здравствуйте

    Русско-английский большой базовый словарь > до свидания

  • 10
    до свидания

    эт.

    goodbye; see you soon; good morning (afternoon, evening, night)

    — На днях вы ко мне придёте по вызову, как свидетель. Мы ещё вспомним эту беседу. До свидания. (В. Тендряков, Суд) — ‘In the next few days you’ll report to me when you’re sent for as a witness. We’ll return to this conversation. Goodbye.’

    Русско-английский фразеологический словарь > до свидания

  • 11
    место свидания

    Русско-английский синонимический словарь > место свидания

  • 12
    до свидания

    Sokrat personal > до свидания

  • 13
    до свидания

    Универсальный русско-английский словарь > до свидания

  • 14
    До свидания, мисс Торнтон, вечерок был чертовски веселым, правда?

    Универсальный русско-английский словарь > До свидания, мисс Торнтон, вечерок был чертовски веселым, правда?

  • 15
    До свидания, приятно было познакомиться.

    Универсальный русско-английский словарь > До свидания, приятно было познакомиться.

  • 16
    блиц-свидания

    Универсальный русско-английский словарь > блиц-свидания

  • 17
    до встречи,до свидания,пока

    Универсальный русско-английский словарь > до встречи,до свидания,пока

  • 18
    до свидания

    Универсальный русско-английский словарь > до свидания

  • 19
    до свидания!

    Универсальный русско-английский словарь > до свидания!

  • 20
    до свидания, до новых встреч!

    Универсальный русско-английский словарь > до свидания, до новых встреч!

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

См. также в других словарях:

  • Свидания осужденных — (англ. meetings of convicted persons) свидания лиц, осужденных к лишению свободы, с родственниками и иными лицами, осуществляемые на условиях и в порядке, установленных уголовно исполнительным законодательством РФ. Согласно ст. 89 УИК РФ*… …   Энциклопедия права

  • Свидания осужденных — (англ. meetings of convicted persons) свидания лиц, осужденных к лишению свободы, с родственниками и иными лицами, осуществляемые на условиях и в порядке, установленных уголовно исполнительным законодательством РФ. Согласно ст. 89 УИК РФ*… …   Большой юридический словарь

  • свидания — добиться свидания • действие, каузация назначать свидания • модальность, планирование …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Ты кто такой? Давай, до свидания! — «Ты кто такой? Давай, до свидания!»  мейхана, ставшая интернет мемом. Исполняют азербайджанские[1] мейханисты [2][3][4] певцы братья Интигам и Эхтирам Рустамовы. Содержание 1 История …   Википедия

  • До свидания, дети — Au revoir les enfants …   Википедия

  • До свидания, дети (фильм) — До свидания, дети Au revoir les enfants Жанр драма Режиссёр Луи Маль Продюсер Луи Маль …   Википедия

  • До свидания (сингл) — До свидания… Макси сингл Земфиры Дата выпуска …   Википедия

  • До свидания, мальчики! (фильм) — До свидания, мальчики! …   Википедия

  • Мэри Поппинс, до свидания! — Мэри Поппинс, до свидания Жанр сказка …   Википедия

  • До свидания, овраг (повесть) — Константин Константинович Сергиенко (17 сентября 1940, Сталиногорск, ныне Новомосковск Тульской области  1996, Москва)  российский писатель. Содержание 1 Образование и творчество 2 Автор исторических повестей …   Википедия

  • До свидания, овраг — Константин Константинович Сергиенко (17 сентября 1940, Сталиногорск, ныне Новомосковск Тульской области  1996, Москва)  российский писатель. Содержание 1 Образование и творчество 2 Автор исторических повестей …   Википедия

Как сказать «До свидания» на английском языке

— Good bye.
— Bye.
— Bye-bye.
— Good night.
— Take care.
— Cheers.
— See you / ya later.
— Talk to you later.
— (It) was (really) nice/good/ great to talk to you.

Фраза «Take care» или полный вариант «Take care of yourself» означает «Позаботься о себе», но фактически никакой заботы никто о вас проявлять не собирается. Это лишь форма прощания «Пока» или «До свидания» и ничего больше.

Выражение «Cheers» можно употребить при неформальном прощании. Возможно, оно знакомо вам как приглашение чокнуться бокалами, наполненными спиртными напитками. В этой ситуации это выражение также употребляют, когда тосты придумывать не хочется, да и незачем.

Русское «Давай! Увидимся!» или «Ну до встречи!» служит аналогом английскому «See you / ya later» (you может превращаться в ya в разговорном варианте, но не является общепринятой нормой английского произношения, лучше держать это в памяти для узнавания, а не для воспроизведения).

Конструкцию «Talk to you later» можно дословно перевести как «До разговора». В английском языке возможно использование такого выражения в беседе по телефону, в «чате» по Интернету, при личной встрече. В русском языке такая фраза не употребляется, прощаясь, мы произносим «До встречи!».

Выражение «It was nice to talk to you» является в английском языке распространённой формой вежливости, которая содержит положительную оценку состоявшегося разговора. Менталитет англичан таков, что с их точки зрения необходимо на все смотреть позитивно. Даже если разговор был пустым, всё равно необходимо сказать что-то позитивное в ответ.

«It was really great to talk to you. I’m afraid, I must be running now. See you some time later!» (по-русски это выгдядит приблизительно так: «Рад встрече. Извините, должен бежать. Как-нибудь ещё обязательно пересечёмся!»). Возможно, это выглядит лицемерно, но если вы хотите звучать вежливо по-английски – берите на вооружение.

Конструкции «It was good to talk to you» и «Was nice talk you» это усечённые варианты фразы «It was nice to talk to you».

Комментарии

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте

Как сказать “до свидания” на английском языке! Список других вариантов прощания на английском языке с примерами. Выучите эти синонимы goodbye, чтобы улучшить и расширить свой словарный запас на английском языке.
Как сказать до свидания

Bye – это простой, короткий и милый вариант прощания с кем-то, не слишком неформальный.
Goodbye – основное прощальное приветствие, подходящее на все случаи жизни.
Bye-bye – этот вариант более неформальный, его лучше использовать в кругу друзей и семьи.
Farewell – это формальный способ сказать кому-то, чтобы он был в безопасности, пока находится вдали от вас.
Cheerio – обычно не используется в Соединенных Штатах, но это еще одна дружеская форма прощания.
See you – это более формальный способ сказать “до встречи”. Используется чаще в формальном смысле или на рабочем месте.
I’m out – это очень неформальный способ попрощаться. Это означает “я ухожу”. В основном используется с друзьями или в юмористических целях.
Take care – эта фраза чаще используется в кругу семьи и друзей, проявляя заботу о тех, кто уходит.
Take it easy – эта фраза чаще используется с друзьями и родственниками, желая им меньше стресса и одновременно прощаясь с ними.
I’m off – используется практически в любой ситуации, но в основном в неформальной обстановке.
Gotta go! – Эта фраза используется в основном в неформальном смысле, ее популярность возросла в чатах, когда стало популярным сокращение “g2g”.
Good night – Good night используется, когда вы хотите пожелать человеку спокойной ночи. Более неформальная форма этого пожелания – просто “night” или “nighty-night”.
Bye for now – используется в неформальной обстановке.
See you later – эта фраза чаще используется в неформальной обстановке, например, в кругу друзей и семьи.
Keep in touch – эта фраза чаще используется с друзьями и родственниками, которые не часто видятся и хотят поддерживать с ними контакт.
Catch you later – Catch you later означает то же самое, что и “увидимся позже”, но это еще более неформальное выражение.
See you soon – это более формальный способ сказать “увидимся позже” или “увидимся”. В основном используется, когда вы знаете, что увидите другого человека или группу людей в ближайшие несколько часов.
I gotta take off – сокращенная форма фразы “Мне пора уходить”, эта фраза используется в неформальных ситуациях, подразумевая чувство срочности при выходе.
Talk to you later – поговорим позже, в основном используется так же, как и фраза “увидимся позже”. Сокращение “ttyl” также является способом сказать “поговорим позже”.
See you next time – эта фраза используется, когда вы знаете, что увидите другого человека или вечеринку снова, но вы не уверены, когда это будет в следующий раз.
Have a good one – это нейтральный по времени способ попрощаться с человеком. Это также формальный способ попрощаться.
Have a good (nice) day – это формальный способ попрощаться. Он используется, когда вы прощаетесь с кем-то, когда большая часть дня еще не прошла.
I’ve got to get going/ I must be going – Это неформальный способ попрощаться с кем-то, который также создает ощущение срочности. Это более длинная форма “надо идти” и в целом означает то же самое.

Примеры

Bye

Example: Kitty waves and says, “Bye everyone”.

Goodbye

Example: We just want to say goodbye to you.

Bye-bye

Example: Bye-bye, take care, now.

Farewell

Example: This is a farewell party.

Cheerio

Example: Cheerio! Have a good trip!

See you

Example: Ok, see you tomorrow.

I’m out

Example: You guys are so noisy, I’m out.

Take care

Example: Take care girls, have fun.

Take it easy

Example: Take it easy, we should talk later.

I’m off

Example: Well whatever, I’m off to bed.

Gotta go!

Example: Come on, guys, we gotta go!

Good night

Example: Good night! Have a sweet dream honey.

Bye for now

Example: Bye for now, I will call you later.

See you later

Example: I am busy now, see you later.

Keep in touch

Example: Keep in touch and talk to you soon.

Catch you later

Example: I have to go now—catch you later.

See you soon

Example: See you soon. Jane

I gotta take off

Example: I can’t stay. I gotta take off.

Talk to you later

Example: I am tired so talk to you later.

See you next time

Example: Sorry, I can’t stay anymore, see you next time.

Have a good one

Example: Sounds great, Tom. I’ll talk to you tomorrow. Have a good one!

Have a good (nice) day

Example: Have a nice day, darling.

I’ve got to get going/ I must be going

Example: I must be going now.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать мухаммад на английском
  • Как написать на английском джейн
  • Как написать мурчание кота
  • Как написать мулдашеву
  • Как написать на английском джаз