Как написать на английском груша

Перевод «груша» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

мн.
груши

pear

[pɛə]





Груша в дар для моей избранницы.

A gift of a pear, for my lady.

Больше

мн.
груши

Grusha






Самой старшей, самой, можно сказать, древней была няня Груша, маленькая, легкая, с пышными белыми волосами.

The most ancient in our family was Nanny Grusha. She was small and light, with white fluffy hair.

Больше

Словосочетания (5)

  1. боксерская груша — punching bag
  2. груша в тесте — pear dumpling
  3. груша спускового шнура — lanyard handle
  4. резиновая груша — rubber bulb
  5. стеклянная груша — glass pear-shaped bulb

Контексты

Груша в дар для моей избранницы.
A gift of a pear, for my lady.

Самой старшей, самой, можно сказать, древней была няня Груша, маленькая, легкая, с пышными белыми волосами.
The most ancient in our family was Nanny Grusha. She was small and light, with white fluffy hair.

Это самая вкусная груша из всех, которые я ел.
This is the best tasting pear I’ve ever eaten.

Но при этом к ножке кролика прилагалась замечательная — нет, просто отменная груша в карамелизованной корочке.
But, at the same time, the rabbit leg was served with a wonderful – no, utterly outstanding – pear in a caramelized crust.

Но позвольте ему терпеливо ждать, и спелая груша в конце концов упадет ему в руки».
But let him patiently wait, and the ripe pear at length falls into his lap.”

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «груша» на английский

- pear |per|  — груша, грушевое дерево

груша дюшес — duchess pear
груша лесная — wild pear tree
снежная груша — snow pear

груша бессемянка — freestone pear
груша-долговетка — long-stalked pear
перезрелая груша — sleepy pear
груша скороспелка — hasting pear
грушевое дерево, груша — pear tree
груша, которая тает во рту — a pear that melts in the mouth
аллигаторова груша; авокадо — alligator pear
груша бергамотная; бергамотная груша — bergamot pear
плод азиатской груши; азиатская груша; японская груша — sand pear

ещё 9 примеров свернуть

- punching bag  — боксерская груша, груша, боксерский мешок
- punching ball  — груша
- punchbag |ˈpʌntʃbæɡ|  — груша, панчингбол, панчбол, предмет насмешек
- punchball |ˈpʌntʃbɔːl|  — груша, панчингбол, панчбол, предмет насмешек

Смотрите также

земляная груша — earth apple
боксерская груша — punch ball
конвертерная груша — converter vessel
груша для сноса зданий — ball breaker
груша спускового шнура — lanyard handle
ядро для разрушения зданий; груша для сноса зданий; разрушительная сила — wrecking ball

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- pear-tree |ˈpeətriː|  — грушевое дерево
- bag |bæɡ|  — мешок, сумка, чемодан, карман, баллон, добыча, кошелка, ягдташ, вымя
- bulb |bʌlb|  — лампа, лампочка, колба, шарик, луковица, баллон, бульб, сосуд, утолщение

груша — atomizing bulb
резиновая груша — pipette bulb
клизменная груша — colonic bulb
стеклянная груша — glass pear-shaped bulb
кулинарная груша — bulb baster


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «груша» на английский

nf

Предложения


Благодаря своим антиоксидантным свойствам груша способна «исцелить» пищеварительную систему.



Due to its antioxidant properties, the pear is able to «heal» the digestive system.


Земляная груша по своим питательным свойствам считается ценнее картофеля и свеклы.



Earth pear in its nutritional properties is considered more valuable than potatoes and beets.


Значит я твое такси и твоя груша.


Напротив, они выглядели радостными: появилась еще одна груша для битья.



Instead, they looked excited at the prospect of acquiring another punching bag.


Это груша, а не яблоко.



This is a pear, not an apple.


Сверху расположен шланг и груша, оборудованная кнопкой сброса давления.



Above are a hose and a pear, equipped with a pressure release button.


Из фруктов на столе должны присутствовать гранат и груша.



Of fruits on the table should be present pomegranate and pear.


Заболевание встречается везде, где растет груша.



The disease is found world-wide, wherever pears are grown.


Одно большое яблоко, банан или груша.



One big apple, a banana or a pear.


Один груша даст вам 24% от рекомендуемой дневной нормы клетчатки.



One pear will give you 24% of your recommended daily allowance of fiber.


Яблоко и груша — традиционные фрукты для производства детского питания.



Apple and pear — the traditional fruit for the production of baby food.


Исходя из этого факта, уссурийская груша активно используется садоводами для селекции.



Based on this fact, the Ussuri pear is actively used by gardeners for breeding.


Слово «груша» встречается во всех славянских языках.



The word ‘pear‘ occurs in all the Celtic languages.


один фрукт (яблоко, груша, горсть абрикосов)



one fruit (apple, pear, a handful of apricots)


Позже утром: яблоко или груша.



Mid-afternoon: an apple and a pear.


Поскольку нам будет достаточно этих двух компонентов, таким образом, груша будут препятствовать дальнейшему увеличению их доли в нашем теле.



Since we will have enough of the two components, so the pear will prevent a further increase in their share in our body.


Но, несмотря на популярность косметических процедур, особое место сушеная груша находит в медицине, как народной, так и научной.



But, despite the popularity of cosmetic procedures, a special place dried pear finds in medicine, both folk and scientific.


Сушёная земляная груша по своим качествам такая же, как и свежая.



Dried earthen pear in its qualities is the same as fresh.


По сравнению с яблоками груша также полезна и для легких.



Unlike apples, pears are also useful for the lungs.


Затем ветчина, груша ломтик, сыр треугольники, полоски моркови и укропа.



Then the ham, slice the pear, the triangles of cheese, strips of carrot and fennel.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат груша

Результатов: 540. Точных совпадений: 540. Затраченное время: 65 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    груша

    Sokrat personal > груша

  • 2
    груша

    pear
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > груша

  • 3
    груша

    Русско-английский большой базовый словарь > груша

  • 4
    груша

    Русско-английский технический словарь > груша

  • 5
    груша

    Русско-английский спортивный словарь > груша

  • 6
    груша

    Большой русско-английский медицинский словарь > груша

  • 7
    груша

    Русско-английский словарь по общей лексике > груша

  • 8
    Груша

    Универсальный русско-английский словарь > Груша

  • 9
    груша

    Универсальный русско-английский словарь > груша

  • 10
    груша

    → антракноз груши (листьев и побегов)

    → антракноз груши (побегов, ветвей, плодов)

    → бактериоз груши (цветков)

    → буроватость груши (листьев)

    → “млечный блеск” груши (листьев)

    → ожог бактериальный груши (цветков)

    → пятнистость черно-раковая (плодов и листьев) груши

    → рак ствола и ветвей груши нектриозный

    Фитопатологический словарь-справочник > груша

  • 11
    груша

    Русско-английский биологический словарь > груша

  • 12
    груша

    Русско-английский словарь Смирнитского > груша

  • 13
    груша

    * * *

    гру́ша

    ж.

    :

    гру́ша конве́ртерная — (converter) vessel

    Русско-английский политехнический словарь > груша

  • 14
    груша

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > груша

  • 15
    груша

    1) pear

    2) pear

    * * *

    * * *

    1) pear 2) pear, pear-tree

    * * *

    pear

    pear-tree

    Новый русско-английский словарь > груша

  • 16
    груша

    Русско-английский словарь Wiktionary > груша

  • 17
    груша

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > груша

  • 18
    груша

    ж.

    1) pear [peə]

    боксёрская гру́ша — punching bag

    медици́нская гру́ша — spray bulb

    ••

    гру́ши окола́чивать разг. — loaf, twiddle one’s thumbs

    Новый большой русско-английский словарь > груша

  • 19
    груша

    Американизмы. Русско-английский словарь. > груша

  • 20
    груша

    Русско-английский учебный словарь > груша

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Груша — ? Груша Общий вид дерева с плодами …   Википедия

  • Груша — Груша. ГРУША, род древесных растений (семейство розоцветные). Около 60 видов, главным образом в умеренном и субтропическом поясах Евразии. В культуре (на всех континентах) несколько видов, наиболее распространена груша обыкновенная, которую… …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • ГРУША — жен. дерево и плод Pyrus; кукиш, дуля. Породы груш: долгая, круглая, тонковетка, бессемянка; бергамот или глива. Земляная груша, топинамбур, Helianthus tuberosus, булва, волошская репа. Красильная груша, растение Rhamnus infectorius. | Вещь,… …   Толковый словарь Даля

  • ГРУША — (Pyrus), род деревьев или кустарников сем. розовых. Ок. 60 видов, гл. обр. в умеренном и субтропич. поясах Евразия. Осн. центры разнообразия видов Вост. Азия, М. Азия, Кавказ и Юж. Европа. В СССР ок. 40 видов, на Ю. З. Европ. части, на Кавказе, в …   Биологический энциклопедический словарь

  • ГРУША — плод одноимённого дерева; в СССР основные районы выращивания груши сосредоточены на Кавказе, в Закавказье, Средней Азии, Молдавии, на юге Украины. В меньших количествах груша встречается в центральных областях Белоруссии и в прибалтийских… …   Краткая энциклопедия домашнего хозяйства

  • ГРУША — Груша, виленский мещанин. XV в. Арх. Сб. VI, 8. Груши , коссовские бояре, ю. з. 1597. Арх. Сб. I, 213. Грушка, писарь при гетмане запорожском. 1658. Ю. З. А. IV, 124. Иван Груша, писарь в войске запорожском. 1659. Ю. З. А. IV, 214. Пан Груша,… …   Биографический словарь

  • ГРУША — ГРУША, груши, жен. 1. Сладкий съедобный плод, б. ч. круглый внизу и конически утончающийся к стеблю. || Дерево, на котором растет этот плод. 2. Название изделий и приспособлений, имеющих форму груши. Резиновая груша. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • груша — бессемянка, тыркалка, грушка, бергамот, дуля, фрукт, дюшес, вантуз, тонковетка, плюкалка, любимица клаппа, кюре Словарь русских синонимов. груша сущ., кол во синонимов: 30 • аграфена (2) • …   Словарь синонимов

  • груша — ГРУША* см.: Висит груша, нельзя скушать; Муж объелся груш; Хером груши околачивать (хреном, членом) …   Словарь русского арго

  • Груша — олицетворяет собой женскую фигуру желанную и очень обольстительную. Поэтому видеть грушу во сне для мужчины знаменует встречу и знакомство с необычной женщиной. Есть грушу во сне для мужчины означает сексуальные отношения с очень женственной и… …   Cонник Фрейда

  • ГРУША — род деревьев семейства розоцветных, плодовая культура. Ок. 60 видов. Выращивают грушу лесную, грушу снежную, грушу Буасье и др. Основные площади в странах с умеренным и субтропическим климатом. В съедобных плодах сахароза, органические кислоты,… …   Большой Энциклопедический словарь

Она любила кино

Каждый раз когда она брала меня с собой в кино она покупала мне груши на вертеле

Луна вчера вечером была бледной и гипнотизирующей

She loved the movies.

Every time she took me to the cinema, she’d buy me pears on a skewer.

Last night, the moon was pale and mesmerizing

О, тут есть из чего выбрать…

Форма груши, форма дыни…

У каждой свой неповторимый характер.

WOW, SO MANY TO CHOOSE FROM.

PEAR SHAPE, MELON SHAPE.

EACH WITH ITS OWN UNIQUE PERSONALITY.

— Вы не имеете права говорить так говорить со мной.

Вы сами избрали для себя роль тряпки, или боксёрской груши — …выберите любой подходящий эпитет для

Вы сами решили не уходить от него… и тратить Бог знает сколько лет на такую жизнь.

— You’ve no right to talk about my marriage.

You chose to be a doormat, or a punching bag… or whatever metaphor for victimhood you’re comfortable with.

You stayed in an abusive marriage… and wasted God knows how many years of your life.

Теперь я весь отпуск должен прикрываться рукой?

Хорошая попка, как груша.

И такая особенная.

Like what I were doing? I’m supposed to hold my hands there all the time?

Nice ass. Pear one.

And she’s different.

Знаю, немного необычно, но Дарвин.

Господи, нашего ребёнка будут бить, как грушу, во дворе.

Ага, Сандрин будут бить.

I know it’s a little out there, but… … Darwin.

Our child will be beaten in the schoolyard.

Yeah, by Sandrene.

И влюбится в Тадюшу?

Ищи на вербе грушу!

Полюбит или нет — подумаешь, событье!

I’ll introduce you to society, you’ll meet all our guests.

So don’t shame me!

I’ve seen no guests… since I’ve lived here, except a turtle dove!

Считаю я, один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, восемь, девять, девять, девять…

Маленькая свинка, пёстрая спинка, круглая чуша, толстая, как груша

Ай-ой, Хрюша…

I count, one, two, three and four, five, six, seven, eight… eight nine,

nine, nine, all, all are here, only Tris..

Aaaaa, Gedza, Aaaaa, Gedza

Что это такое?

Кто тебе положил грушу в корзину?

У тебя совесть явно нечиста.

What is this?

Who put the pear in the basket?

You’re hiding something from me.

Деревья плохо сформированы — угол между ветвями и стволом слишком острый… но сами по себе они хороши.

А как груши, мадам?

Они съедобны, когда поспеют?

The trees have been poorly cared for. The angle between the branches… and the main trunk is too steep. But the original work is good.

And what of the pears themselves… in season.

Are they presentable?

— Тайсон, сидеть.

Стучит себе в грушу.

Вот ты такой умный?

Tyson, sit!»

He’s the only normal one, punching that bag!

Whole-wit.

— Всего доброго.

отведайте груш в розовом соусе.

Это нечто.

— Charmed, gentlemen.

Do help yourself to the poached pears.

I hear they’re divine.

Как обычно, мистер Хьюз?

-А даме позвольте порекомендовать суп клементин, жареную утку со смородиной и вареную грушу в розовом

У них божественный вкус.

The usual, Mr. Hughes?

— Please.

— May I recommend for the lady our clementine soup followed by roast duck with currant glaze and poached pears in rose sauce.

Месье.

Возьму эти груши.

«Жорж Дюруа просит мадам Вальтер принять эти фрукты которые он сегодня утром получил из Нормандии».

Monsieur.

I’ll take these pears.

Charles Duroy… begs Mme. Walter to accept a few pears which he received this morning… from Normandy.

А как же мы,не занимающие высоких постов?

А ты,моя старая сушеная груша,о которой я забыла,трубку изо рта мог бы вынуть.

Отелло,ну и видок!

How about us tired, poor and huddled masses? My dear old thing.

I almost forgot you. Your pipe’s in the way.

Hey, Othello, why the glum face? — Give her this.

Меня вчера избили, но про хлеб вроде бы забыли.

Я его боксерская груша.

За что ты получил хлеб?

I was beaten yesterday but they forgot the bread.

I was a sack for him.

What did you get the bread for?

— На чью фамилию?

— Месье Грушо.

Немного терпения.

In whose name?

— Monsieur Grucho.

Little patience.

Это также единственный город, где свободно дышится, он окружен садами и парками.

Люди ходят туда, чтобы увидеть настоящие груши, настоящие яблоки, как мы смотрим на Брака и на Сезанна

Даже у столиков шахматистов в парке Горького царит атмосфера деревенского праздника.

It is also the only city where one can breathe, it is surrounded by gardens, by parks.

The people go to see real pears, real apples, as we go to see Braque and Cézanne.

Even the chess tables in Gorki park have an air of rustic festivity.

Нет, мы его уже брали…

Возьмите наши фрукты, например — аллигаторовы груши.

Забирайте все аллигаторовы груши. Видите, какой я заботливый?

No, we took that.

Take its fruits, take the alligator pears.

Take all the alligator pears and keep ’em.

Это потому, что вы никогда не были аллигатором, и уже никогда не будете…

Иногда уходят годы на то, чтобы скрестить аллигатора и грушу.

— Они недолюбливают друг друга.

That’s because you’ve never been an alligator, and don’t let it happen again.

Do you know that it sometimes requires years to bring the pear and the alligator together?

They don’t like each other.

— Правда?

Вы знаете, как много аллигаторовых груш ежегодно расходятся и не возвращаются?

— И не представляю.

No. No.

Do you know how many alligator pears are sent out of this state every year and told not to come back?

I don’t think I do. All they can get a hold of.

Возьмите наши фрукты, например — аллигаторовы груши.

Забирайте все аллигаторовы груши. Видите, какой я заботливый?

!

Take its fruits, take the alligator pears.

Take all the alligator pears and keep ’em.

See if I care.

Справа от вас экзотические фрукты мира:

Груши, ананасы, персики, абрикосы,сливы, манго, личи!

Страна чудес от универсама Либби’с!

On your right, exotic fruits of the earth:

Pears, pineapples, peaches, apricots, plums, mango, litchis.

Libby’s wonderland.

Видите, свиные почки. Говяжьи почки не стоят и ломаного гроша.

-Две груши.

Последний раз ела свиные почки год назад у сестры на «Золотом побережье».

Veal kidneys are better then pork kidneys.

Hurry.

The last time is a year ago. At my sister’s, at the Côte d’Or.

Что поделаешь… такова жизнь!

Ты как волк… ждёшь, когда груша сама упадёт с дерева!

— Сюда идёт Шентиллоне.

What can one do… it’s life!

You’re like the wolf… waiting for the pear to fall from the tree!

— There comes Scintillone.

Иди, купи яйца… фрукты и что хочешь.

Яблоки и груши.

Дай мне денег.

Go buy some eggs… some fruit, and whatever you want.

Apples and pears.

Give me some money.

Кулебяка с рыбой.

Две груши.

Вот смотри, я до войны… был таксистом.

A fish pâté.

Two turnips.

Look at me… Before the war, I was a cab driver.

Так вот, я хочу винограда, когда его нет,..

…а когда он есть, хочу груш.

В Агромонто на тысячу жителей приходится 21 убийство.

Well, I like grapes most when we have none.

When we have grapes, I feel like eating pears.

Last year in Agramonte, the homicide rate was 2. 1%. That’s something.

— О чём я говорила?

— Про груши.

В общем, для меня не так важен виноград, сколько желание. Как в любимом мной стихотворении, где говорится,.. …что суббота лучше воскресенья.

— Where was I, Fefè?

Pears. For me it’s not the grapes in themselves, as much as my desire for them.

Like that poem I like so much that says Saturdays are so much better than Sundays.

Счастье моё.

Люмьер, груши!

Иди сюда.

My happiness.

Pears, Lumière!

Come, Charlie.

Простите меня, сколько стоят эти яблоки?

А вот эти груши? Слишком дорого, простите.

Они стоят слишком дорого.

Excuse me, how much for those apples there ? And for those pears there ?

Too much, sorry.

They cost too much.

Показать еще

Примеры из текстов

В дальнем конце комнаты вздрагивала большая боксерская груша, вдвойне странно – мужчина некромант с фирменно сияющей аурой – работал, иногда выбрасывая локти, не обращая ни на что внимания.

At the far end of the room a heavy bag shuddered as a double oddity — a male Necromance, with the trademark spatters of glitter in his aura — worked it low and dirty, throwing an occasional elbow, paying no attention to anything else.

Сэйнткроу, Лилит / Правая рука дьяволаSaintcrow, Lilith / The Devil’s Right Hand

The Devil’s Right Hand

Saintcrow, Lilith

© 2007 by Lilith Saintcrow

Правая рука дьявола

Сэйнткроу, Лилит

© 2007 by Lilith Saintcrow

© Волковский В. Перевод на русский язык, 2010

© Издание на руском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2010

Фон был загрунтован краской «гавайская груша» — зеленой масляной краской, изготовлявшейся фирмой «Краски и лаки О’Хейра» в Хеллертауне, штат Пенсильвания.

The field was Hawaiian Avocado, a green wall paint manufactured by the O’Hare Paint and Varnish Company in Hellertown, Pennsylvania.

Воннегут, Курт / Завтрак для чемпионовVonnegut, Kurt / Breakfast of Champions

Breakfast of Champions

Vonnegut, Kurt

Завтрак для чемпионов

Воннегут, Курт

© Издательство «Художественная литература», 1978

Эта девственность похожа на сушеные французские груши: на вид невзрачна, на вкус суха, ну, словом, сушеная груша: была когда-то хороша, а теперь, одно слово, сушеная груша.

And your virginity, your old virginity, is like one of our French wither’d pears: it looks ill, it eats drily; marry, ’tis a wither’d pear; it was formerly better; marry, yet ’tis a wither’d pear.

Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well

Alls Wel that ends Well

Shakespeare, William

Все хорошо, что хорошо кончается

Шекспир, Вильям

© Издательство «ACADEMIA», 1937

— Убивает меня Груша, мысль о ней убивает меня, убивает!

«Grusha’s killing me; the thought of her’s killing me, killing me.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Там, говорят, есть еще краснокожие, где-то там у них на краю горизонта, ну так вот в тот край, к последним Могиканам. Ну и тотчас за грамматику, я и Груша.

I am told there are still Redskins there, somewhere, on the edge of the horizon. So to the country of the Last of the Mohicans, and there we’ll tackle the grammar at once, Grusha and I.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Груша, ты хочешь, чтобы честно, а я вор.

«Grusha, you wanted to be honest, but I’m a thief.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

— Прости, Груша, меня за любовь мою, за то что любовью моею и тебя сгубил!

«Forgive me, Grusha, for my love, for ruining you, too, with my love.»

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Бери, Груша, бокал, пей и ты за райские двери.

Take a glass, Grushenka, you drink to the gates of paradise, too.»

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Только… только Груша-то, Груша-то, господи!

«Only… only Grusha, Grusha! Good Lord!

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Пусть Груша будет со мной, но посмотри на нее: ну американка ль она?

Even though Grusha will be with me. Just look at her; is she an American?

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Груша, жизнь моя, кровь моя, святыня моя! — бросился подле нее на колени и Митя и крепко сжал ее в объятиях.

«Grusha, my life, my blood, my holy one!» Mitya fell on his knees beside her and held her tight in his arms.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Груша на меня всё смотрит.

Grusha keeps looking at me.

Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

Груша была твердая.

It was a hard one.

Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children’s Crusade

Slaughterhouse-Five Or The Children’s Crusade

Vonnegut, Kurt

© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.

Бойня номер пять, или крестовый поход детей

Воннегут, Курт

© Издательство «Художественная литература», 1978

Все еще сидя на корточках, он сноровисто убрал в сумку манжету и грушу.

He still squatted before her, putting the strap and the bladder away in his bag.

Уотерс, Сара / Ночной дозорWaters, Sarah / The Night Watch

The Night Watch

Waters, Sarah

Ночной дозор

Уотерс, Сара

© 2006 by Sarah Waters

© А. Сафронов, перевод с английского, 2008

© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Если мы добавим новые элементы к массиву из предыдущего раздела, элементы которого имели индексы 1, 2 и 3, то у груш (pears) будет индекс 4, а у помидоров (tomatoes) — 5.

Assuming that this is the same array from the previous section, where it was indexed at 1, 2, and 3, pears is now located at 4 and tomatoes at 5.

Ульман, Ларри / Основы программирования на РНРUllman, Larry / PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart Guide

PHP for the World Wide Web: Visual QuickStart Guide

Ullman, Larry

Основы программирования на РНР

Ульман, Ларри

© 2001 by Peachpit Press

© Перевод на русский язык ДМК Пресс, 2001

Добавить в мой словарь

груша1/6

Сущ. женского родаpear

Формы слова

груша

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный груша груши
Родительный груши груш
Дательный груше грушам
Винительный грушу груши
Творительный грушей, грушею грушами
Предложный груше грушах

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском выздоравливай
  • Как написать на английском все цвета
  • Как написать на английском все будет хорошо
  • Как написать на английском времена года
  • Как написать на английском вперед