много книг — перевод на английский
У тебя здесь много книг.
That’s a lot of books you got there.
После войны я приеду в Вену, и куплю много книг в твоем антикварном магазине.
After the war i’ll come to Vienna and i am going to buy a lot of books from you antique shop.
Наверно, читаешь много книг?
You read a lot of books?
Как много книг.
A lot of books.
Нужно просмотреть много книг.
Well, we just had a lot of books to go through.
Показать ещё примеры для «lot of books»…
Ты читаешь слишком много книг и смотришь слишком много фильмов.
You read too many books and see too many movies.
И много книг!
And many books. Many!
Я написал много книг и изобрёл многое, чем вы сейчас пользуетесь.
I wrote many books and invented many things we still use today.
— Ты уже много книг прочитала?
— Have you read many books? — Yes, a few.
Я не читал много книг.
I didn’t read many books.
Показать ещё примеры для «many books»…
И мне повезло. Вы живы и напишете ещё много книг.
And lucky for me, too, ’cause now you’re alive and you can write more books.
В университете Джорджии у тебя будет слишком много книг.
Well, you’ll have more books than you know what to do with at the University of Georgia.
— Очень много книг.
— And more books.
Есть много книг, которые я не прочел.
There’s more books I haven’t gone through.
И ты действительно счастливый,… потому что есть так много книг, чтобы читать… и так много мест, чтобы увидеть их.
And you’re really lucky, because there are so many more books for you to read and so many places for you to see.
Отправить комментарий
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «много книг» на английский
many books
lot of books
plenty of books
several books
numerous books
number of books
few books
lot of book
many book
thousands of books
many more books
Предложения
А для полного ответа на все вопросы понадобится много книг.
To answer your questions fully, it would literally take many books.
Кто-то может также получить неформальное образование, читая много книг из библиотеки.
Someone can also get an informal education by reading many books from a library.
Люблю поэзию и читаю много книг про йогу.
I love poetry and read a lot of books about yoga.
Он продает много книг таким образом.
Вначале девяностых я прочёл много книг по популярной науке, включая квантовую физику.
During the early 1990’s I read a lot of books about popular science, including quantum physics.
Есть много книг о стремлении к чему-то.
В эти годы я прочитал много книг по самым разнообразным вопросам.
Over the years I have read a lot of books on a wide range of subjects.
Выписала много книг в свой список.
Удивляет, как много книг он написал.
It’s amazing how many books he has written.
Сейчас продается много книг с методиками по улучшению зрения без очков.
Now sold many books with techniques on improvement of sight without glasses are.
Внутри этого ящика было много книг.
There were many books inside of that box.
Слишком много книг в твоей голове.
В прошлом году он прочёл много книг.
In the last year, he has read many books.
Сейчас там просто слишком много книг я бы рекомендовал игрокам.
Now there simply are too many books I would recommend to players.
И маркетологи отдают много книг, также.
And the marketers give away a lot of books, also.
В последние годы вышло много книг о так называемой созависимости.
In recent years there have been a lot of books about something called codependence.
Один автор может написать много книг.
This means that one author can have many books.
Шварценеггер оставил значимый след в бодибилдинге и написал много книг и статей по спорту.
Schwarzenegger has remained a prominent presence in bodybuilding and has written many books and articles on the sport.
После крушения коммунизма появилось много книг.
In our literature after the crash of communism many books were written.
О строительстве транссибирской железной дороги написано достаточно много книг.
There have been many books written about the construction of the transcontinental railroad.
Результатов: 1644. Точных совпадений: 1644. Затраченное время: 145 мс
Предложения с «много книг»
В книжном магазине есть много книг о личностном развитии, и там будет всё про вас. |
If you go to the self — help section in any bookstore , it’s all about you. |
Ты читаешь слишком много книг и смотришь слишком много фильмов. |
You read too many books and see too many movies. |
Есть много книг в нашей квартире. |
There are a lot of books in our flat. |
Есть много книг по истории, о животных, путешественников, детей, школу и так далее. |
There are a lot of books on history, about animals, travellers, children, school and so on. |
У моей подруги много книг. |
My friend has a lot of books . |
Напротив окна находится стенка, в которой много книг, телевизор и видеомагнитофон. |
Opposite the window there is a wall unit with lots of books , a TV — set, and a video cassette recorder. |
Много книг, музыкальных произведений и шедевров искусства было посвящено этой теме. |
A lot of books , music works and art masterpieces were devoted to this theme. |
Хотя я регулярно посещаю библиотеку, я покупаю много книг, особенно те, которые я читал и получил удовольствие. |
Though I attend libraries on a regular basis, I buy quite a lot of books too, particularly those that I read before and enjoyed reading. |
Я так думаю, потому что много книг покупается и продается ежедневно в разных книжных магазинах и также на улицах. |
I think so because a lot of books are bought and sold every day in different bookshops and in streets (or: outside) too. |
Однако там не так много книг, которые соответствуют моему возрасту и интересам. |
However, there aren’t many books which suit my age and my interests. |
Помимо этого, там много книг и журналов на английском, французском и немецком языках, поэтому зарубежная литература также доступна. |
Other than that, there are a lot of books and magazines in English, French and German, so foreign literature is also available. |
У моей подруги много книг дома, и она покупает их, куда бы ни пошла. |
My friend has a lot of books at home, and she buys them wherever she goes. |
Я читал(а) много книг украинских и зарубежных писателей. |
I’ve read a lot of books by Ukrainian and foreign writers. |
Обычно я беру книги в библиотеке, но у меня много книг и дома. |
Usually I borrow books from the library, but I have a lot of them at home, too. |
Поскольку некоторые книги в твердой обложке дорогие, много книг издается в мягкой обложке, и они дешевые. |
Although some books with hard covers are expensive, many books are published today as paperback books , which are reasonably cheap. |
Я прочел много книг, но так и не смог разобраться. |
I’ve read many of them and don’t understand much of their meaning. |
У Боба слишком много книг, которые нужно прочесть. |
Bob has too many books to read. |
Тебе следует читать много книг, пока ты молод. |
You should read many books when you are young. |
На эту тему можно написать много книг, и немало уже написано. |
Books can be and have been written about the subject. |
Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг. |
All of a sudden, I remembered that I couldn’t pay for so many books . |
У нас есть много книг о таких детях. |
And we have all the books on defiant kids. |
Без всякой системы он прочел много книг по философии и теперь с удовольствием думал о том, что ему предстоит несколько месяцев досуга. |
In a desultory way he had read a good deal of philosophy, and he looked forward with delight to the leisure of the next few months. |
Pави и его брат подарили мне много книг мудрецов. |
Ravi and his brother gave me a lot of books by some wise men. |
Составлять много книг — конца не будет, и много читать — утомительно для тела. |
Of making many books there is no end. Much study is a weariness of the flesh. |
У меня много книг о разных. |
I got books about all kinds of people. |
И уменя есть книги, много книг. |
And I have books , lots of books . |
Утеряно много книг. |
They have been losing too many books . |
У меня… много книг с кожаным переплетом, и в моей квартире пахнет дорогим красным деревом. |
I have… many leather — bound books , and my apartment smells of rich mahogany. |
В твоей сумке много книг. |
You have a lot of books in that bag of yours. |
Мне кажется, она читала много книг из серии помоги себе сам. |
I reckon she’s read one too many self — help books . |
Видите ли, у меня много книг, но от них устают мои глаза. |
You see, I have plenty of books here, but they tire my eyes. |
Я прочёл много книг, только для того чтобы моё имя на формуляре было написано перед твоим. |
I had to read lots of books Just so my name was on the card before yours. |
Вы брали много книг о Джеке Потрошителе, Мэри Келли. |
You check out a lot books on Jack the Ripper, Mary Kelly. |
Ты уверена что хочешь взять так много книг? |
You sure you want to take that many books ? |
Есть много книг и на тему косплея. |
There are many books on the subject of cosplay as well. |
О Восточниках написано много книг. |
Many books have been written about EastEnders. |
Сарасвати написала много книг, изданных DLS. |
Saraswati wrote many books , published by the DLS. |
Я знаю о тамплиерах в Англии не так много , как хотелось бы, но о них есть много книг, если вы хотите узнать больше. |
I don’t know as much as I’d like about the Templars in England, but there are plenty of books about them, if you want to find out more. |
У меня есть много книг, напечатанных в Англии, и почти все они используют одиночные кавычки. |
I have a lot of books printed in England, and they almost all use the single quotation marks. |
Он написал много книг, среди них первая и последняя Свобода, единственная революция и записная книжка Кришнамурти. |
He wrote many books , among them The First and Last Freedom, The Only Revolution, and Krishnamurti’s Notebook. |
Он написал много книг; шестнадцать до сих пор хранятся в печати фонда Сида. |
He wrote many books ; sixteen are still kept in print by the SYDA Foundation. |
Она также написала много книг и ресурсов для рынка образовательных услуг. |
She has also written many books and resources for the educational market. |
Идеи, подобные интеллектуальному дизайну, считались уважаемыми интеллектуальными вариантами среди мусульман, и в Турции было переведено много книг по интеллектуальному дизайну. |
Ideas similar to intelligent design have been considered respected intellectual options among Muslims, and in Turkey many intelligent design books have been translated. |
Он учился у математика Чу Яня и был хорошо сведущ в математике, написав много книг по этому предмету. |
He studied under the mathematician Chu Yan, and was well versed in mathematics, writing many books on the subject. |
Он написал много книг о своих исследованиях там и об ангельских учениях, данных ему в течение всей его жизни. |
He wrote many books about his investigations there and the angelic teachings given him throughout his life. |
Черные деньги в Индии были популярным предметом обсуждения, но не так много книг было написано на эту тему. |
Black money in India has been a popular subject of discussion but not many books have been authored on the subject. |
Он опубликовал много книг на английском и тамильском языках. |
He published many books in English and Tamil. |
В Королевской библиотеке Мадрида есть много книг с различными эмблемами и суперлибрами короля. |
In the Royal Library of Madrid, there are many books with different emblems and super libros of the king. |
О жизни Бэнкхеда написано много книг. |
Many books have been written about Bankhead’s life. |
После возвращения в Англию в 1934 году он написал много книг, в том числе сиамскую белую и иностранную грязь, а также художественную и литературную критику. |
After returning to England in 1934, he wrote many books , including Siamese White and Foreign Mud, as well as art and literary criticism. |
Ведь даже сам Беме считал, что написал слишком много книг, и хотел, чтобы все они были сведены в одну. |
For even Boehme himself had thought that he had written too many books and rather wanted them all to be reduced into one. |
Во времена испанского завоевания у майя было много книг. |
At the time of the Spanish conquest the Maya had many books . |
Мать позволяла ему читать много книг. |
His mother allowed him to read many books . |
Существует много книг о жизни и карьере Хона. |
There are many books available on Hone’s life and career. |
Он был хорошо сведущ в арабском языке, и говорят, что он написал много книг, хотя даже названия этих книг не известны сегодня. |
He was well — versed in Arabic language, and he it is said that he wrote many books , though even the name of those books are not known today. |
Он прочитал много книг, находясь в Томингае, и позже сказал, что работы Марка Твена помогли ему чудесным образом оправиться от своей прежней болезни. |
He read many books while in Tomingaj and later said that Mark Twain’s works had helped him to miraculously recover from his earlier illness. |
Однако существует не так уж много книг по медитации, написанных джайнами. |
However, there are not that many books on meditation written by the Jains. |
Перниола написал много книг, которые были переведены на английский и другие языки. |
Perniola wrote many books which have been translated into English and other languages. |
В 1953 году он познакомился с Анри Ле Со, также известным как Свами Абхишиктананда, который написал много книг по Адвайта-Веданте и христианству. |
In 1953 he met Henri Le Saux, also known as Swami Abhishiktananda, who wrote many books on Advaita Vedanta and Christianity. |
Она написала много книг о своих путешествиях, в том числе об итальянском происхождении и о полете на автомобиле через Францию. |
She wrote many books about her travels, including Italian Backgrounds and A Motor — Flight through France. |
много книг
-
1
много книг
Универсальный русско-английский словарь > много книг
-
2
на эту тему написано много книг
Универсальный русско-английский словарь > на эту тему написано много книг
-
3
очень много книг
Универсальный русско-английский словарь > очень много книг
-
4
у меня много книг
Универсальный русско-английский словарь > у меня много книг
-
5
много
нареч.
Русское много определяет как исчисляемые, так и неисчисляемые существительные. В английском языке ему соответствуют три группы эквивалентов, которые различаются тем, что одни употребляются только с исчисляемыми существительными, другие только с неисчисляемыми существительными, а третьи, как и русское много с любым типом существительных.
3. a lot — много (относится как к исчисляемым, так и к неисчисляемым существительным, но употребляется только в утвердительных предложениях): a lot of time — много времени; a lot of books — много книг Have you got many friends? — Oh, yes, a lot. — У вас много друзей? О, да, много. This flower likes a lot of sunshine and water. — Этот цветок любит много солнца и воды.
4. a number of — много, ряд чего-либо или кого-либо ( употребляется только с исчисляемыми существительными): a number of old houses — много старых домов/ряд старых домов; а number of articles — много статей/ряд статей; a number of streets — ряд улиц; a number of writers — ряд писателей/много писателей
6. a host of — много, уйма, тьма, куча: a host of children — куча детей; a host of people — уйма людей; a host of servants — тьма слуг; a host of friends — уйма друзей/много друзей; a whole host of possibilities — бесчисленное количество возможностей/уйма возможностей The hotel offers a host of pleasure activities. — Этот отель предоставляет массу возможностей для активного отдыха.
7. dozens of — много, десятки: dozens of times — десятки раз/много раз; dozens of places — много мест/ десятки мест
8. scores — много, множество, десятки: scores of times — много раз/десятки раз; scores of people — множество людей/десятки людей; scores of reasons — десятки причин People came in/by scores. — Люди подходили десятками/сотнями./ Люди приходили десятками/сотнями.
Русско-английский объяснительный словарь > много
-
6
много
1.
числит. () much*, plenty of; a lot of
; () many*, plenty of; a lot of
много книг — many*, plenty of, books; a lot of books
так много — () so much; () so many
прошло много времени — a long time elapsed
очень много — () very much; a lot of, a great deal of; () a great many, very many
очень много книг — very many books, a great many books, a lot of books, a large number of books
2.
() much*, a great deal; a lot
много знать — know* much*; know* a great deal; know* a lot
ни много ни мало — no less than
Русско-английский словарь Смирнитского > много
-
7
много
1. great deal of
2. lot of
3. lots of
много; большое количество — a lot
4. a great deal of
5. a great number of
6. a large number of
7. a lot
8. a lot of
9. good deal
10. good deal of
11. great deal
12. lot
13. plenty
14. plenty of
15. much; many; a lot of; more
Синонимический ряд:
1. полно (проч.) без счета; без числа; бессчетно; видимо-невидимо; деть некуда; как собак нерезаных; невпроворот; немало; непочатый край; несть числа; полно; полным-полно; пруд пруди; страсть сколько; хоть отбавляй; хоть пруд пруди; через край
2. самое большее (проч.) много-много; от силы; самое большее
Антонимический ряд:
Русско-английский большой базовый словарь > много
-
8
много
1)
колич. числит.
much, a lot of; many, numerous, a lot of
мно́го рабо́ты — a lot of work
мно́го вре́мени — a long time
прошло́ мно́го вре́мени — a long time elapsed
мно́го наро́ду — a lot of people
мно́го книг — many [a lot of] books
мно́го раз — many times
мно́го лет — many years
так мно́го (с в ) — so much; so many
о́чень мно́го (с в ) — very much; a lot of, a great deal of; a great many, very many
о́чень мно́го рабо́ты — a great deal of work
о́чень мно́го книг — very many books, a great many books, a large number of books
2)
нареч.
much, a great deal; a lot
мно́го знать — know much [a great deal; a lot]
мно́го разгова́ривать — talk a lot
мно́го рабо́тать — work hard
мно́го лу́чше — much better
мно́го вы́ше — much higher
••
ни мно́го ни ма́ло — no less than
по мно́гу лет — for many years on end [at a stretch]
Новый большой русско-английский словарь > много
-
9
в нашей библиотеке (имеется) много английских книг
General subject:there are many English books in our library
Универсальный русско-английский словарь > в нашей библиотеке (имеется) много английских книг
-
10
здесь много английских книг
Универсальный русско-английский словарь > здесь много английских книг
-
11
настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много
Универсальный русско-английский словарь > настоящих друзей, как и любимых книг, не должно быть слишком много
-
12
в нашей библиотеке много английских книг
General subject: there are many English books in our library
Универсальный русско-английский словарь > в нашей библиотеке много английских книг
-
13
на-
1. (
)
глаголы с этой приставкой
2. ( -ся) to one’s heart’s content; () enough; (
ирон.: ) too much (), : have enough (of
), be tired / sick (of
);
они ещё не наговорились — they have not yet talked enough, they have not yet said all they have to say
он набегался — () he has run about too much, he has had enough (of) running about; () he is tired / sick of running about
3. () a quantity (of);
Русско-английский словарь Смирнитского > на-
-
14
собирать
гл.
Русский многозначный глагол собирать относится к любым объектам и разным способам собирания. Английские соответствия указывают на разные способы и цели действия, на разные объекты, на которые направлено это действие.
1. to gather — собирать, набирать, собираться, скапливаться, накапливать, накапливаться (обозначает сведение некоторых предметов, людей из разных мест в одно; обычно это постепенный процесс): to gather smth — собирать что-либо; to gather facts (information) — собирать факты (сведения/информацию)/накапливать факты (сведения/ информацию); to gather fruit (a crowd) — собирать фрукты (толпу); clouds are gathering — собираются тучи; to gather dry leaves in a heap — собирать сухие листья в кучу/собрать сухие листья в кучу; to gather crops — собирать урожай; to gather a good (poor) crop of apple — собрать хороший (плохой) урожай яблок; to gather a crowd of people — собрать большую толпу людей; to gather strength/one’s energy — собраться с силами; to gather speed — набрать скорость; to gather dust — собирать пыль/накапливать пыль The accident gathered a crowd of on-lookers before long. — После аварии тут же собралась толпа зевак. Children must be taught to gather their toys. — Детей надо приучать собирать свои игрушки. It took him long to gather strength. — Он не скоро собрался с силами. It happened when the train had gathered speed. — Это произошло в тот момент, когда поезд уже набрал скорость. Bees gather honey. — Пчелы собирают мед. She gathered an armful of dry branches and was carrying them to the fire. — Она набрала целую охапку сухих веток и понесла их к костру. Heavy clouds are gathering on the horizon. — На горизонте собираются свинцовые/тяжелые тучи. Books on open shelves gather a lot of dust. — Книги на открытых полках сильно пылятся./На открытых полках на книгах скапливается много пыли. A storm is gathering. — Собирается гроза. A thick layer of dust gathered on the furniture while we were away. — Пока мы были в отъезде, на мебели скопился толстый слой пыли. The children gathered around her ready to listen to a fairy tale. — Дети собрались вокруг нее и приготовились слушать сказку./Дети уселись вокруг нее и приготовились слушать сказку. For a moment she stood before a muddy pool, but then gathering her long skirt she jumped over it. — С минуту она постояла перед грязной лужей, а затем подобрала свою длинную юбку и перепрыгнула через лужу. I want my skirt gathered in the waist. — Я хочу присборить юбку на талии. Tears gathered in her eyes. — Ее глаза наполнились слезами.
2. to collect — собирать, собираться, накапливаться, коллекционировать, сосредоточиться, брать себя в руки (глагол to collect, соответствующий русскому глаголу собираться/накапливаться, взаимозаменяем с английским глаголом to gather; глагол to collect обозначает собирание чего-либо по некоторому плану, в каком-либо порядке, с какой-либо целью и, как правило, из разных источников; глагол to collect часто ассоциируется с коллекционированием): to collect money for the victims of the earthquake — собирать деньги для пострадавших от землетрясения; to colled lists of useful phrases — составлять списки полезных выражений; to collect coins (stamps, first editions) — собирать монеты (марки, первые издания книг)/коллекционировать монеты (марки, первые издания книг)
3. to call — собирать, созывать, собираться, организовать. Объявлять сбор: to call a meeting — собирать собрание/созывать собрание; to call a congress of the party — созвать съезд партии; to call a strike — объявлять забастовку We are going to call a meeting to discuss the new proposals. — Мы намерены устроить собрание для обсуждения этих новых предложений.
4. to pick — собирать (ограничен в употреблении небольшой группой существительных: berries, flowers, mushrooms и предполагает собирание единичных предметов один за другим): to pick fruit — собирать фрукты ( срывая каждый плод с дерева); to pick mushrooms — собирать грибы (один за другим, отделяя их от грибницы)
5. to save — собирать, сберегать, экономить, не тратить много: to save time — сберегать время/беречь время/экономить время; to save labour — экономить труд/силы; to save money — откладывать деньги; to save energy — экономить силы It will save us a whole hour. — Это сэкономит нам целый час. We saved a mile by taking this route. — Выбрав эту дорогу, мы сократили свой путь на милю. We saved an hour by taking the express. — Мы выгадали час, поехав экспрессом./Мы сэкономили час, поехав экспрессом. This will save you fifty percent on your gas bill. — Таким образом вы будете платить за газ вдвое меньше. We couldn’t save the money to buy the house. — Мы не смогли собрать достаточную сумму денег, чтобы купить дом. We are trying to economize on everything, we are saving money to buy a car. — Мы стараемся на всем экономить, мы копим деньги на машину.
Русско-английский объяснительный словарь > собирать
-
15
писать кровью сердца
книжн.
Мультатули умер, так и не дождавшись справедливости. А он мог бы написать ещё много превосходных книг — тех книг, о которых приятно говорить, что они написаны не чернилами, а кровью сердца. (К. Паустовский, Золотая роза) — Multatuli died with grim injustice staring him in the face. He died prematurely, died when so many more splendid books could have flowed from his pen, books written with the heart’s blood.
Русско-английский фразеологический словарь > писать кровью сердца
-
16
считать
count, compute, add up, reckon, consider, regard, assume, believe, regard, suggest, look upon, think (of)
• Большое число ученых теперь считают, что… — A large number of scientists now believe that…
• В общем случае мы считаем наилучшим (вычислить и т. п.)… — In general, we find it best to…
• В противоположность этому Смит [1] считал, что… — In opposition to this, Smith [1] held that…
• Имеется основание считать, что… — There is reason to believe that…
• Многие эксперты считают, что… — It is believed by many observers that…
• Мы считаем, что… —It is our opinion that…
• Мы считаем, что из всех книг, написанных о…, данная книга является наилучшей. — Of all the books written on the subject of…, we believe this one to be the best.
• Мы считаем, что метод… можно применять к/в… — We believe that the method of… is applicable to…
• Некоторые авторы не соглашаются с этим. Они считают, что… — Some authorities disagree; they believe that…
• Нет оснований считать, что… — There is no reason to believe that…
• Обычно считают, что… — It is generally believed that…
• Обычно считают, что Смит [1) положил начало этому методу. — Smith [1] is usually credited with originating this method.
• Однако некоторые эксперты не считают, что… — Some authorities, however, do not believe that…
• С другой стороны, это не должно вынуждать считать, что… — On the other hand, this should not lead one to believe that…
• Следовательно, мы считаем, что… — We therefore believe that…
• Существует много причин считать, что… — There is every reason to believe that…
• Читатель может считать очевидным, что… — The reader may consider it as obvious that…
Русско-английский словарь научного общения > считать
-
17
наваливать
1.
put* (
on); () heap up (
on), pile (
on); (
: ) load (with
); overload (with
)
2.
Русско-английский словарь Смирнитского > наваливать
-
18
столько
1. () () so much; () so many; () that much?; that many?
2.:
не столько… сколько — not so much… as; rather than ()
он не столько устал, сколько голоден — he is hungry rather than tired
Русско-английский словарь Смирнитского > столько
-
19
Ленгтон, Стефан
Русско-английский словарь религиозной лексики > Ленгтон, Стефан
-
20
столько
числит.
so much; so many; that much / many?
сто́лько вре́мени — so much time
сто́лько книг — so many books
сто́лько (же) ско́лько — as much as; as many as
ещё сто́лько же — as much / many again
••
не сто́лько… ско́лько в знач. союза — not so much… as; rather than
он не сто́лько уста́л, ско́лько го́лоден — he is hungry rather than tired
Новый большой русско-английский словарь > столько
См. также в других словарях:
-
Из посадских взять — много книг держать. — Из посадских взять много книг (вина) держать. См. ОДИНОЧЕСТВО ЖЕНИТЬБА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
-
много — Обильно, видимо невидимо, по горло, полон рот, множество, бездна, воз, ворох, гибель, горы, град, громада, груда, дождь, изобилие, кипа, кладезь, целый короб, куча, лес, масса, миллион, мириады, море, обилие, облако, орава, плеяда, поток,… … Словарь синонимов
-
Персонажи книг о Незнайке — Содержание 1 Авоська 2 Винтик и Шпунтик 3 Волшебник … Википедия
-
Ballets Russes (серия книг) — Ballets Russes Страна: … Википедия
-
Список персонажей серии книг «Плоский мир» — Эта страница требует существенной переработки. Возможно, её необходимо викифицировать, дополнить или переписать. Пояснение причин и обсуждение на странице Википедия:К улучшению/9 июля 2012. Дата постановки к улучшению 9 июля 2012 … Википедия
-
Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… … Википедия
-
Ужастики (список книг) — Список книг Ужастики (англ. Goosebumps) серии детских книг в жанре триллер, автором которых является американский писатель Роберт Лоуренс Стайн Книги Название Дата первой публикации Код серии (в оригинале) Код серии (в России) «Игра в… … Википедия
-
Список рукописных родословных книг XVI—XVIII веков — Родословная книга или Родословец первоначально делопроизводственный документ, который создавался думными дьяками. Родословные книги использовались для составления справок в местнических спорах[1]. В родословных книгах содержались поколенные… … Википедия
-
Оцифровка книг — Сверхпроизводительный сканер APT BookScan Оцифровка книг это процесс перевода бумажных книг в электронны … Википедия
-
Список книг о стране Оз — Книги о стране Оз составляют серию произведений детской сказочной литературы, которая открывается книгой «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900), начинающей рассказ об истории волшебной страны Оз, придуманной Фрэнком Баумом, который написал… … Википедия
-
Странники (серия книг) — Странники Seekers Автор: Эрин Хантер … Википедия
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf
Примеры перевода
-
a lot of books
-
many books
Проснувшись, мы пересмотрели все добро, награбленное шайкой на разбитом пароходе; там оказались и сапоги, и одеяла, и платье, и всякие другие вещи, а еще много книг, подзорная труба и три ящика сигар.
BY and by, when we got up, we turned over the truck the gang had stole off of the wreck, and found boots, and blankets, and clothes, and all sorts of other things, and a lot of books, and a spyglass, and three boxes of seegars.
Много книг вы опубликовали?
Have you published a lot of books?
Уриэль написал много книг.
Uriel wrote many books.
∆юль ¬ерн написал много книг.
Jules Verne wrote many books.
Я и так написал уже слишком много книг-призраков.
I’ve written too many books.