Как написать на английском разбитое сердце

разбитое сердце — перевод на английский

Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.

You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.

Некоторые девушки кончают с собой из-за разбитого сердца.

Some girls kill themselves because of a broken heart.

Разбитое сердце?

Broken heart?

Я забыл о борьбе, о разбитом сердце, о жизни.

No more broken heart, no more struggle to live again.

Но однажды я познал ту, которая помогла мне понять мой долг, ответственность и риск которая научила меня чувствовать, как болит разбитое сердце.

I knew someone once who helped me understand commitment, the responsibilities and the risks who taught me the pain of a broken heart.

Показать ещё примеры для «broken heart»…

Я думаю… разбитое сердце.

I think… heartbreak.

Худшая часть взросления – это разбитое сердце.

The worst part about growing up… heartbreak.

Альбом для разбитых сердец.

Classic heartbreak album.

Похоже, пришло мое время. Раз вступление в братство не принесло моему дорогому другу ничего, кроме деградации и разбитого сердца, я решил, что пришло время отбросить ненадолго свое мнение.

Seems the time to start it my way a little bit, after joining a frat led to nothing but degradation and heartbreak for my good buddy, I thought, now is the time to put aside my position.

Прежде чем он снимет номер в отеле разбитых сердец

Before he checks into the heartbreak hotel.

Показать ещё примеры для «heartbreak»…

Шесть недель я ходила с разбитым сердцем.

I was heartbroken for six weeks.

-У нее разбито сердце.

-She’s heartbroken.

С разбитым сердцем Переправляющаяся через реку всю оставшуюся жизнь пела для него, когда начиналась гроза.

— Oh, my daughter! — Heartbroken… she would sing to him for the rest of her life whenever it stormed.

И я осталась с разбитым сердцем. Я почувствовала себя, как будто умираю.

I was heartbroken I felt like I was dying.

Пусть у тебя разбито сердце, но ты можешь идти дальше.

You can be heartbroken and you can just move on.

Показать ещё примеры для «heartbroken»…

А потом ее уволили и теперь она осталась с разбитым сердцем.

Then she got fired and now she’s brokenhearted.

У меня просто разбито сердце.

I’m just so brokenhearted.

Я выходила замуж по-любви три раза и все заканчивалось разбитым сердцем и нищетой.

I married for love three times and ended up brokenhearted and piss-poor.

У твоего отца было разбито сердце, когда мы потеряли Бинго.

Your father was brokenhearted when we lost bingo.

Мы обе… с разбитым сердцем и в печали и мы в этом вместе сидим в этом адском состоянии

We are both… brokenhearted and sad, and we are there together, sitting there in the pit of hell.

Показать ещё примеры для «brokenhearted»…

Наверняка она порвала с прошлым в Германии и приехала сюда, чтобы здесь начать новую жизнь и залечить своё разбитое сердце.

I bet she broke up in Germany, and she’s here in a foreign land with a heart that can’t be mended.

А, Келсо должен Джеки за её прекрасное разбитое сердце… и украденную невинность.

Uh, Kelso owes Jackie the price for breaking her beautiful heart… and stealing her innocence.

Можешь этим скрепить моё разбитое сердце!

Go staple my heart back together!

Неважно, разбитое сердце, или сердечный приступ, но, как на Бродвее, шоу должно продолжаться.

Whether it’s a heart attack or heartbreak, just like on Broadway, the show must go on.

Можешь забрать и моё разбитое сердце.

And so… you’re taking along my heart…?

Показать ещё примеры для «heart»…

Если я должен выдумать это индейское проклятие и жену с разбитым сердцем для Лео — я тоже делаю это не задумываясь!

And if I have to fancy it up with an Indian curse and a broken-hearted wife for Leo, that’s all right, too!

Совершенно убитый и сломленный что мог делать одинокий человек с разбитым сердцем?

Utterly baffled and beaten what was the lonely and broken-hearted man to do?

Ты говорила мне, что ездила по стране, пела грустные песни для парней с разбитым сердцем, и у тебя не было свидания?

Are you telling me you’ve been crisscrossing the country, singing sad songs to broken-hearted boys, and yoand you haven’t had a date lately?

*Что бы не сидеть с разбитым сердцем*

— * Don’t sit there broken-hearted — *

*Сидеть с разбитым сердцем!

— * Sit there broken-hearted!

Показать ещё примеры для «broken-hearted»…

Своеобразные испытания, не включающие разбитого сердца.

A free trial run at a life without heartache.

Разбитое сердце.

Heartache.

Разбитое сердце того не стоит.

It’s not worth the heartache.

«Стоим — разбитое сердце одно к одному.»

«Heartache to heartache, we stand.

Знаете, какая эпидемия распространяется среди мужчин в наши дни? Разбитое сердце.

You know the number-one epidemic facing American men today is heartache.

Показать ещё примеры для «heartache»…

Разбитое сердце — такая же неотъемлемая часть первой любви как встреча при луне и розы.

Getting your heart broken is as much a part of first love… as moonlight and roses.

Поставить на твое разбитое сердце?

Bet on getting your heart broken?

Разбито сердце?

Getting your heart broken?

И это ранит больше, чем моё разбитое сердце.

And that hurt me more than getting my heart broken.

А у меня было разбито сердце.

Me, I was getting my heart broken.

Показать ещё примеры для «getting your heart broken»…

Он тоже попадет в твой список разбитых сердец?

Is his heart going to be added to the list of those you’ve broken?

Я пойду делать детям игрушки из шариков. А если она подойдет ближе — угадай, у кого разбитое сердце? — Призраки прошлого!

I’m gonna go with the balloon-animal display for the kids and then when she comes to check it out, guess who’s a broken man.

Так можно и с разбитым сердцем остаться.

That sounds like an easy way to get it broken, Well…

Из разбитых сердец получаются самые лучшие последователи.

The broken make the best followers.

Разбитому сердцу.

A broken one.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • broken heart: phrases, sentences
  • heartbreak: phrases, sentences
  • heartbroken: phrases, sentences
  • brokenhearted: phrases, sentences
  • heart: phrases, sentences
  • broken-hearted: phrases, sentences
  • heartache: phrases, sentences
  • getting your heart broken: phrases, sentences
  • broken: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «разбитое сердце» на английский

broken heart

heartbreak

heart broken

heartache

shattered heart

breaking Hearts

breaking heart


Однажды ты станешь человеком, который исцелит чье-то разбитое сердце.



One day you will be the one who will heal someone’s broken heart.


Со временем Дионис излечил ее разбитое сердце, и они поженились.



Over time, he healed her broken heart, and they got married.


Поэтому разбитое сердце так сложно вылечить.



This is what makes heartbreak so difficult to heal.


Прошло десять лет, и целеустремленного скрипача больше не беспокоит разбитое сердце после его первой большой любви.



Ten years has gone by, and the ambitious violinist is no longer bothered by heartbreak after his first big love.


Я так тебя люблю и у меня такое разбитое сердце.


Иностранных невест не устраивает брак… их устраивает разбитое сердце этого человека и кража его кошелька.



International Brides didn’t arrange a marriage… they arranged to have this man’s heart broken and his wallet stolen.


Расследование по прозвищу «разбитое сердце» проводилось в апреле и мае.



The investigation, nicknamed «Broken Heart,» was conducted in April and May.


Вы непременно исцелите свое разбитое сердце.


По крайней мере, это то, что пытается рассказать вам разбитое сердце.



At least that’s what your broken heart is trying to tell you.


Вы работаете через горе и делаете то, что вам нужно, чтобы исцелить ваше разбитое сердце.



You work through the grief and do what you need to do to heal your broken heart.


А вот разбитое сердце — нескольких альбомов…


Мы все слышали выражение «разбитое сердце».



Because we have all heard the «broken heart» stories.


Отверженность и разбитое сердце будут тяжелы для всех, однако они могут оставить серьезные и долгосрочные следы на сердце девочки.



Rejections and heartbreaks are severe for both, but they can leave some serious, long-lasting marks on a girl’s heart.


Ее сердце разрывала печаль, и разбитое сердце появилось в этом месте.



Her heart was torn by sadness and the Broken Heart appeared in that place.


Я сказал тебе этим утром, что мы излечим твое разбитое сердце.



I told you this morning we was going to fix your broken heart.


Ты отражаешь… ее разбитое сердце.


Тема — руководители и их игрушки разбитое сердце и удовольствие



The theme is, executives and their toys, heartbreak and pleasure.


Я надеюсь, что фаны поймут, что разбитое сердце немного и твоё…



I hope the fans will understand that the broken heart is also a bit yours…


Я говорю, что он — подросток, впервые залечивающий свое разбитое сердце.



I’m saying that he’s a teenager nursing his first broken heart.


Это называется «разбитое сердце«, крошка.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 538. Точных совпадений: 538. Затраченное время: 75 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

разбитое сердце — перевод на английский

Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.

You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.

Некоторые девушки кончают с собой из-за разбитого сердца.

Some girls kill themselves because of a broken heart.

Разбитое сердце?

Broken heart?

Я забыл о борьбе, о разбитом сердце, о жизни.

No more broken heart, no more struggle to live again.

Но однажды я познал ту, которая помогла мне понять мой долг, ответственность и риск которая научила меня чувствовать, как болит разбитое сердце.

I knew someone once who helped me understand commitment, the responsibilities and the risks who taught me the pain of a broken heart.

Показать ещё примеры для «broken heart»…

Я думаю… разбитое сердце.

I think… heartbreak.

Худшая часть взросления – это разбитое сердце.

The worst part about growing up… heartbreak.

Альбом для разбитых сердец.

Classic heartbreak album.

Похоже, пришло мое время. Раз вступление в братство не принесло моему дорогому другу ничего, кроме деградации и разбитого сердца, я решил, что пришло время отбросить ненадолго свое мнение.

Seems the time to start it my way a little bit, after joining a frat led to nothing but degradation and heartbreak for my good buddy, I thought, now is the time to put aside my position.

Прежде чем он снимет номер в отеле разбитых сердец

Before he checks into the heartbreak hotel.

Показать ещё примеры для «heartbreak»…

Шесть недель я ходила с разбитым сердцем.

I was heartbroken for six weeks.

-У нее разбито сердце.

-She’s heartbroken.

С разбитым сердцем Переправляющаяся через реку всю оставшуюся жизнь пела для него, когда начиналась гроза.

— Oh, my daughter! — Heartbroken… she would sing to him for the rest of her life whenever it stormed.

И я осталась с разбитым сердцем. Я почувствовала себя, как будто умираю.

I was heartbroken I felt like I was dying.

Пусть у тебя разбито сердце, но ты можешь идти дальше.

You can be heartbroken and you can just move on.

Показать ещё примеры для «heartbroken»…

А потом ее уволили и теперь она осталась с разбитым сердцем.

Then she got fired and now she’s brokenhearted.

У меня просто разбито сердце.

I’m just so brokenhearted.

Я выходила замуж по-любви три раза и все заканчивалось разбитым сердцем и нищетой.

I married for love three times and ended up brokenhearted and piss-poor.

У твоего отца было разбито сердце, когда мы потеряли Бинго.

Your father was brokenhearted when we lost bingo.

Мы обе… с разбитым сердцем и в печали и мы в этом вместе сидим в этом адском состоянии

We are both… brokenhearted and sad, and we are there together, sitting there in the pit of hell.

Показать ещё примеры для «brokenhearted»…

Наверняка она порвала с прошлым в Германии и приехала сюда, чтобы здесь начать новую жизнь и залечить своё разбитое сердце.

I bet she broke up in Germany, and she’s here in a foreign land with a heart that can’t be mended.

А, Келсо должен Джеки за её прекрасное разбитое сердце… и украденную невинность.

Uh, Kelso owes Jackie the price for breaking her beautiful heart… and stealing her innocence.

Можешь этим скрепить моё разбитое сердце!

Go staple my heart back together!

Неважно, разбитое сердце, или сердечный приступ, но, как на Бродвее, шоу должно продолжаться.

Whether it’s a heart attack or heartbreak, just like on Broadway, the show must go on.

Можешь забрать и моё разбитое сердце.

And so… you’re taking along my heart…?

Показать ещё примеры для «heart»…

Если я должен выдумать это индейское проклятие и жену с разбитым сердцем для Лео — я тоже делаю это не задумываясь!

And if I have to fancy it up with an Indian curse and a broken-hearted wife for Leo, that’s all right, too!

Совершенно убитый и сломленный что мог делать одинокий человек с разбитым сердцем?

Utterly baffled and beaten what was the lonely and broken-hearted man to do?

Ты говорила мне, что ездила по стране, пела грустные песни для парней с разбитым сердцем, и у тебя не было свидания?

Are you telling me you’ve been crisscrossing the country, singing sad songs to broken-hearted boys, and yoand you haven’t had a date lately?

*Что бы не сидеть с разбитым сердцем*

— * Don’t sit there broken-hearted — *

*Сидеть с разбитым сердцем!

— * Sit there broken-hearted!

Показать ещё примеры для «broken-hearted»…

Своеобразные испытания, не включающие разбитого сердца.

A free trial run at a life without heartache.

Разбитое сердце.

Heartache.

Разбитое сердце того не стоит.

It’s not worth the heartache.

«Стоим — разбитое сердце одно к одному.»

«Heartache to heartache, we stand.

Знаете, какая эпидемия распространяется среди мужчин в наши дни? Разбитое сердце.

You know the number-one epidemic facing American men today is heartache.

Показать ещё примеры для «heartache»…

Разбитое сердце — такая же неотъемлемая часть первой любви как встреча при луне и розы.

Getting your heart broken is as much a part of first love… as moonlight and roses.

Поставить на твое разбитое сердце?

Bet on getting your heart broken?

Разбито сердце?

Getting your heart broken?

И это ранит больше, чем моё разбитое сердце.

And that hurt me more than getting my heart broken.

А у меня было разбито сердце.

Me, I was getting my heart broken.

Показать ещё примеры для «getting your heart broken»…

Он тоже попадет в твой список разбитых сердец?

Is his heart going to be added to the list of those you’ve broken?

Я пойду делать детям игрушки из шариков. А если она подойдет ближе — угадай, у кого разбитое сердце? — Призраки прошлого!

I’m gonna go with the balloon-animal display for the kids and then when she comes to check it out, guess who’s a broken man.

Так можно и с разбитым сердцем остаться.

That sounds like an easy way to get it broken, Well…

Из разбитых сердец получаются самые лучшие последователи.

The broken make the best followers.

Разбитому сердцу.

A broken one.

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • broken heart: phrases, sentences
  • heartbreak: phrases, sentences
  • heartbroken: phrases, sentences
  • brokenhearted: phrases, sentences
  • heart: phrases, sentences
  • broken-hearted: phrases, sentences
  • heartache: phrases, sentences
  • getting your heart broken: phrases, sentences
  • broken: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «разбитое сердце» на английский

broken heart

heartbreak

heart broken

heartache

shattered heart

breaking Hearts

breaking heart


Однажды ты станешь человеком, который исцелит чье-то разбитое сердце.



One day you will be the one who will heal someone’s broken heart.


Со временем Дионис излечил ее разбитое сердце, и они поженились.



Over time, he healed her broken heart, and they got married.


Поэтому разбитое сердце так сложно вылечить.



This is what makes heartbreak so difficult to heal.


Прошло десять лет, и целеустремленного скрипача больше не беспокоит разбитое сердце после его первой большой любви.



Ten years has gone by, and the ambitious violinist is no longer bothered by heartbreak after his first big love.


Я так тебя люблю и у меня такое разбитое сердце.


Иностранных невест не устраивает брак… их устраивает разбитое сердце этого человека и кража его кошелька.



International Brides didn’t arrange a marriage… they arranged to have this man’s heart broken and his wallet stolen.


Расследование по прозвищу «разбитое сердце» проводилось в апреле и мае.



The investigation, nicknamed «Broken Heart,» was conducted in April and May.


Вы непременно исцелите свое разбитое сердце.


По крайней мере, это то, что пытается рассказать вам разбитое сердце.



At least that’s what your broken heart is trying to tell you.


Вы работаете через горе и делаете то, что вам нужно, чтобы исцелить ваше разбитое сердце.



You work through the grief and do what you need to do to heal your broken heart.


А вот разбитое сердце — нескольких альбомов…


Мы все слышали выражение «разбитое сердце».



Because we have all heard the «broken heart» stories.


Отверженность и разбитое сердце будут тяжелы для всех, однако они могут оставить серьезные и долгосрочные следы на сердце девочки.



Rejections and heartbreaks are severe for both, but they can leave some serious, long-lasting marks on a girl’s heart.


Ее сердце разрывала печаль, и разбитое сердце появилось в этом месте.



Her heart was torn by sadness and the Broken Heart appeared in that place.


Я сказал тебе этим утром, что мы излечим твое разбитое сердце.



I told you this morning we was going to fix your broken heart.


Ты отражаешь… ее разбитое сердце.


Тема — руководители и их игрушки разбитое сердце и удовольствие



The theme is, executives and their toys, heartbreak and pleasure.


Я надеюсь, что фаны поймут, что разбитое сердце немного и твоё…



I hope the fans will understand that the broken heart is also a bit yours…


Я говорю, что он — подросток, впервые залечивающий свое разбитое сердце.



I’m saying that he’s a teenager nursing his first broken heart.


Это называется «разбитое сердце«, крошка.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 538. Точных совпадений: 538. Затраченное время: 68 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Они пленницы замка.

А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.

А кто держит их в плену?

They are prisoners in the castle.

The figure to the left, under the broken hearts is his majesty’s sister, princess margaret.

Who is keeping them prisoner?

Сколько я помню, мы четверо делили все.

Истории тайны смех разбитые сердца.

Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.

For as long as I could remember, the four of us shared everything.

Stories secrets laughter broken hearts.

So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they’d come into our lives for a reason.

— Этот парень — негодяй.

— Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.

Да.

This dude is the shit.

I shall use this crossbow to pierce my broken heart.

Yeah.

Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.

Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.

Пойдем, выпьем по коктейлю.

Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.

Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.

Louise, we need a cocktail.

Девушкой, любящей черничный пирог,

или девушкой с разбитым сердцем?». ДЕНь 185-й – 6285 км ОТ НьЮ-ЙОРКА По-прежнему куришь самокрутки?

– Будешь?

As the girl who liked blueberry pies

or the girl with the broken heart? Still rolling your own cigarettes?

You want one?

Всё происходит неправильно.

Любовная связь должна развиваться в обратном направлении — с разбитого сердца.

Прощай навеки.

It goes the wrong way.

Love should go backwards. It should start with a broken heart.

By being left forever.

А в четвертый — за того же, за кого выходила во второй раз.

Да, Софи устала от вечно разбитого сердца.

И она решила, что больше никогда не выйдет замуж.

And the fourth time to the same man she married the second time.

Yes, Sophie was tired of having her heart broken.

So she decided she would never get married again.

Что за звук это был?

того момента, пока доктор не сказал, что его сердце остановилось, я не знал, что этим звуком был звук разбитого

В течение семи лет, он был моим источником жизненного опыта.

Boss, did you hear that?

It wasn’t until the doctor said his heart was clogged that I knew the sound was the sound of Boss Cheng’s heart breaking.

Over the past seven years, he was my source of wisdom.

Это случается в разное время с разными людьми, но это случается со всеми.

Худшая часть взросления – это разбитое сердце.

Осознание того, что плохие вещи тоже случаются с такими людьми, как ты.

It happens at different times for different people, but it happens to everybody.

The worst part about growing up… heartbreak.

Realising that bad things happen to people like you, too.

Ей было 19, а мне 22.

Некоторые девушки кончают с собой из-за разбитого сердца.

Осторожно, Господин!

She was 19, and I was 22.

Some girls kill themselves because of a broken heart.

Be careful, Sir!

Я не мог позволить им забрать тебя.

— Его мать умерла от разбитого сердца.

— Рак.

I couldn’t let them take you away.

— His mother died of a broken heart.

— Cancer.

Как у тебя.

Ну вот, еще у одного человека разбито сердце.

Стервы!

Like you.

— Great, another poor boy’s soul dashed.

— Bitches…

Просто хорошо провести время.

Мы обе знаем, что только хороший секс может залечить разбитое сердце.

Сэр, если будете делать еще один заказ, то две дамы, которые сидят вон там, заплатили за него.

It’s only a bit of fun.

We both know the only cure for heartache is a good ride.

Sir, if you’ll have another drink, it’s coming from those 2 ladies over there.

Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом — я иду на это без колебаний.

Если я должен выдумать это индейское проклятие и жену с разбитым сердцем для Лео — я тоже делаю это не

Но только не вместе со мной.

I’m on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that’s all right with me.

And if I have to fancy it up with an Indian curse and a brokenhearted wife for Leo, that’s all right, too!

Not with me, it isn’t.

Почему она умерла такой молодой?

Я думаю… разбитое сердце.

Что такое?

Why did she die so young?

I think… heartbreak.

What’s that for?

А потом Роберта убили.

Шесть недель я ходила с разбитым сердцем.

А потом я узнала, что у меня будет Арни.

— And then Robert got killed. — Oh?

I was heartbroken for six weeks.

Then I discovered little Arnie was on the way.

Я, как правило, предпочитаю компанию мужчин, особенно если они — бармены.

Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце

Только не говори, что ты — женоненавистник.

I’m afraid, as a rule, I prefer the company of men, particularly if they’re bartenders.

You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.

Don’t tell me you’re a woman-hater.

Лгавший мне и предавший меня!

Мадам, разбитое сердце закройте теперь, Не дайте видеть ему потерь!

Беспросветное будущее!

Lied to me and cheated me

My daughter, let it be Your poor heart‘s breaking

Whatever future

Теперь Пьеро спокоен.

У тебя разбито сердце, Пепе?

Не смог даже проводить друга в последний путь.

Pierrot can sleep in peace now.

You have a heavy heart.

You couldn’t even escort him to his final resting place.

Довольно! От шампанского и комплиментов у меня кружится голова!

Обожаю раны, разбитые сердца… Особенно мое!

— Что-то вы не веселитесь.

Champagne and compliments make my head spin !

I love wounds, broken hearts… especially mine !

— You’re not cheerful. — I couldn’t.

Через пару секунд меня охватила волна радости.

Я забыл о борьбе, о разбитом сердце, о жизни.

Не надо было думать о том, чтобы прятать свое истинное лицо.

For a few seconds I was filled with a bitter sense of triumph.

No more broken heart, no more struggle to live again.

No probing questions to face while masking one’s defeat.

Да оденьтесь же хотя бы!

У вас разбито сердце, полдуши Похищено, синьор;

вот, вот сейчас

Why, wherefore ask you this? IAGo:

Zounds, sir, you are robbed. For shame, put on your gown.

Your heart is burst, you have lost half your soul.

Ты выглядишь подавленным.

Разбитое сердце?

Поругался со священником?

You look depressed.

Broken heart?

Scolded by the priest?

А потом, как знать, может, мы полюбим друг друга. Поначалу мы будем ладить,.. …а потом — бац, вы назовёте меня маньяком-эгоистом, навязчивым ублюдком.

И я уйду с разбитым сердцем.

Кому это нужно? Спокойной ночи.

And then, one day, we might even end up in love, and everything will go along fine, for a while, but then, one day, bang, you’re gonna call me a selfish, compulsive bastard.

You’re going to pull your hair out, you’re gonna scream, and you’re gonna say you never want to see me again, because I drive you crazy.

And I’m left shattered.

Да, да. Стесняется и прячется.

Ты знаешь, если говорить о стеснительности,.. в этом доме есть разбитое сердце. Да.

Жизнь порой бывает такой грустной. Да.

Yes, he does, doesn’t he?

Now, Madeline, talking of being shy, you know, there’s an aching heart here at Brinkley Court.

Life is very sad, isn’t it?

Я рад за нее.

Хорошо, только не нужно повторять моей ошибки — пытаться найти кого-то, чтобы склеить разбитое сердце

Не думаю, что мне это грозит.

I’m happy for her.

Well, just don’t go do what I did— look for someone to fix your broken heart then end up pregnant and on the run.

Ah… I don’t think there’s much danger of that happening.

Правда?

Одри, от разбитого сердца есть много лекарств, но ни одно так не помогает как прыжок форели при лунном

Вы позволите?

You do?

Audrey, there are many cures for a broken heart, but nothing quite like a trout’s leap in the moonlight.

May I?

Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг.

Совершенно убитый и сломленный что мог делать одинокий человек с разбитым сердцем?

Он принял ренту и вернулся в Ирландию со своей матерью заканчивать выздоровление.

As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling.

Utterly baffled and beaten what was the lonely and brokenhearted man to do?

He took the annuity and returned to Ireland with his mother to complete his recovery.

Прощай, Сорея!

Нет, кувшин можно склеить, а разбитое сердце — никогда!

Умер.

Farewell, Soreia.

A jug may be glued back together, but a broken heart cannot!

He died.

Я отступать, по-прежнему, не склонен…

Разбито сердце, и моя задета честь!

Пускай немедля сдержит слово Панталоне,

As before I am not going to retreat.

My heart is broken, my honour is at stake!

Let Pantalone keep his word

Показать еще

разбитое сердце

  • 1
    разбитое сердце

    Универсальный русско-английский словарь > разбитое сердце

  • 2
    разбитое сердце

    Универсальный русско-английский словарь > разбитое сердце

  • 3
    сердце, разбитое горем

    Универсальный русско-английский словарь > сердце, разбитое горем

  • 4
    разбитый

    1. broken-down

    2. broken; jaded

    Русско-английский большой базовый словарь > разбитый

  • 5
    разбитый

    [lang name=»Russian»]разбил; разбитый — broken up

    Русско-английский научный словарь > разбитый

См. также в других словарях:

  • Разбитое сердце — (иноск.) измученное страданіями. Ср. Въ ея ласкахъ… въ звукахъ голоса дрожала глубокая горечь дѣвушки съ разбитымъ сердцемъ. Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 29. Ср. «Сердце разбить», писалъ онъ Варварѣ Петровнѣ, не могу забыть ничего!… Достоевскій.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Разбитое сердце — Разбитое сердце  метафора, описывающая эмоциональные переживания и душевную боль, которые испытывают те, кто потерял любимого человека (по причине смерти, развода, расставания и пр.) Содержание 1 В кардиологии 2 Религия 3 См. также …   Википедия

  • Разбитое сердце (значения) — Разбитое сердце: Психология Разбитое сердце Медицина Синдром разбитого сердца Музыка Разбитое сердце (альбом), работа группы The Babys «Broken Heart», песня Charlotte Perrelli «Broken Heart» (appeal to Timbaland), песня Валентина Стрыкало… …   Википедия

  • Разбитое сердце по-голливудски (фильм) — Разбитое сердце по голливудски Hollywood Heartbreak Жанр комедия В главных ролях   Длительность 90 мин. Страна США Год …   Википедия

  • Разбитое сердце по-голливудски — Hollywood Heartbreak Жанр комедия В главных ролях   Длительность 90 мин. Страна США Год …   Википедия

  • разбитое сердце — (иноск.) измученное страданиями Ср. В ее ласках… в звуках голоса дрожала глубокая горечь девушки с разбитым сердцем. Боборыкин. Ходок. 1, 29. Ср. Сердце разбить, писал он Варваре Петровне, не могу забыть ничего!.. Достоевский. Бесы. 1, 7. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • сердце — алое (Городецкий); безустанное (Фет); беспокойное (Коринфский); бессонное (Ремизов); бестрепетное (Фет); бурное (Лермонтов, К.Р.); великодушное (Григорович); вещее (Алмазов); глубокое (П.Я.); глухое (Городецкий); гордое (Полонский); горячее… …   Словарь эпитетов

  • Мяги, Тынис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мяги. Тынис Мяги Tõnis Mägi …   Википедия

  • Савичева, Юлия Станиславовна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Савичева. Юлия Савичева Основная информация Дата рождения 14 февраля 1 …   Википедия

  • Любовь с первого взгляда (телеигра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Любовь с первого взгляда. Любовь с первого взгляда …   Википедия

  • Дицентра — ? Дицентра Dicentra peregrina Научная классификация …   Википедия

Possibly, although the broken heart is a much better motive,

so I will be in touch.

Harley Quinn has a broken heart again and finds herself in a sea of tears.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

When a love affair failed, the camera reflected the heartbreak.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Her

heart

was torn by sadness and the Broken Heart appeared in that place.

Minutes. You were basically dying of heartbreak in my office.

В 1980 она опубликовала собрание коротких историй« Разбитое сердце новой женщины».

She published a collection of short stories, The New Woman’s Broken Heart in 1980.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Since then the mountain in that place is similar to a broken heart,

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Off I suppose this broken heart is the result of such effort.

Я был в таком же положении- бизнес- партнеры, разбитое сердце— все по полной.

I have been there— business partner, heartbreak, the whole nine.

Результатов: 150,
Время: 0.0261

Примеры перевода

  • broken heart

– А, подите вы с вашим разбитым сердцем! – говорит ему лысый. – Чего вы нам тычете под нос ваше разбитое сердце?

«Drot your pore broken heart,» says the baldhead; «what are you heaving your pore broken heart at US f’r?

Когда-нибудь я лягу в могилу, забуду обо всем, и мое бедное, разбитое сердце наконец успокоится.

Some day I’ll lie down in it and forget it all, and my poor broken heart will be at rest.» He went on a-wiping.

Эта девочка была самоубийца — утопленница. Ей было только четырнадцать лет, но это было уже разбитое сердце, и оно погубило себя, оскорбленное обидой, ужаснувшею и удивившею это молодое, детское сознание, залившею незаслуженным стыдом ее ангельски чистую душу и вырвавшею последний крик отчаяния, не услышанный, а нагло поруганный в темную ночь, во мраке, в холоде, в сырую оттепель, когда выл ветер…

The girl was a suicide—by drowning.[153] She was only fourteen, but hers was already a broken heart, and it destroyed itself, insulted by an offense that had horrified and astonished this young child’s consciousness, that had covered her angelically pure soul with undeserved shame, and torn from her a last cry of despair, not heeded but insolently defiled in the black night, in the darkness, in the cold, in the damp thaw, while the wind was howling .

Можно сказать, с разбитым сердцем.

With a broken heart, you might say.

Он сказал, что у нее разбито сердце.

He said she’s got a broken heart

Он станет камерой с разбитым сердцем.

He will be a camera with a broken heart.

И все ради того, чтобы успокоить разбитое сердце?

All to cover for a broken heart?

Или от разбитого сердца, если тебе так больше по душе.

Or broken-heart, if you prefer the truism.

А жена умерла от разбитого сердца.

My wife died of a broken heart.

Разбитое сердце перевод на английский

208 параллельный перевод

Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце.

You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.

Мадам, разбитое сердце закройте теперь, Не дайте видеть ему потерь!

My daughter, let it be Your poor heart’s breaking

Я думаю… разбитое сердце.

I think… heartbreak.

Разбитое сердце?

Broken heart?

— «Разбитое сердце».

— «Broken Heart»

Нет, кувшин можно склеить, а разбитое сердце — никогда!

A jug may be glued back together, but a broken heart cannot!

Разбитое сердце. Размазня.

A heart breaking?

Это «Разбитое Сердце».

That’s Broken Heart.

Ты знаешь, если говорить о стеснительности,.. в этом доме есть разбитое сердце. Да.

Now, Madeline, talking of being shy, you know, there’s an aching heart here at Brinkley Court.

Но однажды я познал ту, которая помогла мне понять мой долг, ответственность и риск которая научила меня чувствовать, как болит разбитое сердце.

I knew someone once who helped me understand commitment, the responsibilities and the risks who taught me the pain of a broken heart.

Ты отражаешь ее разбитое сердце.

You reflect its broken heart.

Разбитое сердце?

Broken hearted?

Если бы не данное мной слово, даже ты увидела бы мое разбитое сердце.

If not bound to silence. I’d have produced proof of a broken heart.

Наверняка она порвала с прошлым в Германии и приехала сюда, чтобы здесь начать новую жизнь и залечить своё разбитое сердце.

I bet she broke up in Germany, and she’s here in a foreign land with a heart that can’t be mended.

Хорошо, только не нужно повторять моей ошибки — пытаться найти кого-то, чтобы склеить разбитое сердце, а затем оказаться беременной и пуститься в бега.

Well, just don’t go do what I did- — look for someone to fix your broken heart then end up pregnant and on the run.

Я разбитое сердце Джека.

I am Jack’s broken heart.

А их защита это «больное разбитое сердце»?

Their defense is «achy breaky heart»?

» Собрала моё разбитое сердце

» Kept tryin’hard to mend the pieces of my broken heart

Раньше я думал, что разбитое сердце — это гипербола.

I used to think a broken heart was just hyperbole.

Эй Джей, есть вещи хуже чем разбитое сердце.

A.J., there are worse things than a broken heart.

Я думаю, ты будешь удивлен, как замученный, страстный женский голос, может успокоить разбитое сердце.

I think you would be surprised at how a tortured, impassioned female voice can soothe an achy-breaky heart.

Сколько стоит разбитое сердце в наше время, а?

What exactly is a broken heart worth these days, hmm?

А, Келсо должен Джеки за её прекрасное разбитое сердце… и украденную невинность.

Uh, Kelso owes Jackie the price for breaking her beautiful heart… and stealing her innocence.

У вас есть разбитое сердце.

You have a broken heart.

И если вы хотите бесплатный совет это нормально, иметь разбитое сердце.

If you want some free legal advice it’s okay to have a broken heart.

Приходит с кучей песен про разбитое сердце.

Always sings sad songs.

Потому что я не знаю как починить разбитое сердце.

Because I don’t really know how to mend a broken heart.

Разбитое сердце…

Broken heart…

Разбитое сердце — такая же неотъемлемая часть первой любви как встреча при луне и розы.

Getting your heart broken is as much a part of first love… as moonlight and roses.

Мы обе знаем, что только хороший секс может залечить разбитое сердце.

We both know the only cure for heartache is a good ride.

У меня также разбитое сердце.

So I’m heart-broken too.

«Разбитое сердце» написано прямо по тебе.

«Broken heart» is written all over you.

Я пойду делать детям игрушки из шариков. А если она подойдет ближе — угадай, у кого разбитое сердце? — Призраки прошлого!

I’m gonna go with the balloon-animal display for the kids and then when she comes to check it out, guess who’s a broken man.

Ваше разбитое сердце быстро утешилось, мистер Дьюи, если оно было разбито.

You get over a broken heart very quickly, Mr Dewy, if that’s indeed what it was.

Разбитое сердце слуху не помеха!

A broken heart does not impair hearing!

Мама говорит, он даже разбитое сердце лечит.

My mom says that it can even mend your broken heart,

— Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.

I shall use this crossbow to pierce my broken heart.

К тому же, уж лучше сломанный нос, чем разбитое сердце.

Besides, better a broken nose than a broken heart.

Не волнуйся, Кларк. Твое разбитое сердце заживет буквально на днях.

don’t worry, Clark. your achy-breaky heart will go away, too, one of these days.

— Вот тебе за моё разбитое сердце. — Вот как?

— That’s for breaking my heart.

Разбитое сердце может принимать много форм.

A broken heart can take on many forms.

Секреты, секс, любовь, разбитое сердце.

And secrets, and sex, and love, and heartbreak.

Я могу починить всё и машину и разбитое сердце.

I can fix anything from a screen door to a broken heart.

И убийство животных исцелило разбитое сердце?

And killing things mends a broken heart?

У меня есть идея. Почему бы тебе не остаться со мной… лечить свое разбитое сердце?

Here’s an idea… why don’t you hang behind with me

Неудаленная похоть лишь на пару часов, а разбитое сердце порой на многие годы!

Frustration sex lasts for hours, um coração partido can last for years.

Сердце разбитое или трусливое?

— A broken heart, or the heart of a coward?

Жалея меня, мне поведай о пламенных чувствах, что сердце разбитое радостно биться заставят.

Tell me, for pity’s sake, those things that make beat my already dead heart.

Разбитое чувством вины сердце будет молить о пощаде.

Some bleeding heart with a desperate plea for his life.

Худшая часть взросления – это разбитое сердце.

The worst part about growing up… heartbreak.

Разбитое сердце, как прежде, страдает.

In the crevice of my crumbling heart 36 ) } Samayou KARADA wow…

  • перевод на «разбитое сердце» турецкий

Possibly, although the broken heart is a much better motive,

so I will be in touch.

Harley Quinn has a broken heart again and finds herself in a sea of tears.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

When a love affair failed, the camera reflected the heartbreak.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Her

heart

was torn by sadness and the Broken Heart appeared in that place.

Minutes. You were basically dying of heartbreak in my office.

В 1980 она опубликовала собрание коротких историй« Разбитое сердце новой женщины».

She published a collection of short stories, The New Woman’s Broken Heart in 1980.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Since then the mountain in that place is similar to a broken heart,

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Off I suppose this broken heart is the result of such effort.

Я был в таком же положении- бизнес- партнеры, разбитое сердце— все по полной.

I have been there— business partner, heartbreak, the whole nine.

Результатов: 150,
Время: 0.0267

Примеры перевода

  • broken heart

– А, подите вы с вашим разбитым сердцем! – говорит ему лысый. – Чего вы нам тычете под нос ваше разбитое сердце?

«Drot your pore broken heart,» says the baldhead; «what are you heaving your pore broken heart at US f’r?

Когда-нибудь я лягу в могилу, забуду обо всем, и мое бедное, разбитое сердце наконец успокоится.

Some day I’ll lie down in it and forget it all, and my poor broken heart will be at rest.» He went on a-wiping.

Эта девочка была самоубийца — утопленница. Ей было только четырнадцать лет, но это было уже разбитое сердце, и оно погубило себя, оскорбленное обидой, ужаснувшею и удивившею это молодое, детское сознание, залившею незаслуженным стыдом ее ангельски чистую душу и вырвавшею последний крик отчаяния, не услышанный, а нагло поруганный в темную ночь, во мраке, в холоде, в сырую оттепель, когда выл ветер…

The girl was a suicide—by drowning.[153] She was only fourteen, but hers was already a broken heart, and it destroyed itself, insulted by an offense that had horrified and astonished this young child’s consciousness, that had covered her angelically pure soul with undeserved shame, and torn from her a last cry of despair, not heeded but insolently defiled in the black night, in the darkness, in the cold, in the damp thaw, while the wind was howling .

Можно сказать, с разбитым сердцем.

With a broken heart, you might say.

Он сказал, что у нее разбито сердце.

He said she’s got a broken heart

Он станет камерой с разбитым сердцем.

He will be a camera with a broken heart.

И все ради того, чтобы успокоить разбитое сердце?

All to cover for a broken heart?

Или от разбитого сердца, если тебе так больше по душе.

Or broken-heart, if you prefer the truism.

А жена умерла от разбитого сердца.

My wife died of a broken heart.

Они пленницы замка.

А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.

А кто держит их в плену?

They are prisoners in the castle.

The figure to the left, under the broken hearts is his majesty’s sister, princess margaret.

Who is keeping them prisoner?

Сколько я помню, мы четверо делили все.

Истории тайны смех разбитые сердца.

Поэтому когда мы нашли пару джинсов, что каким-то чудом отлично подходили каждой из нас, мы поверили, что они появились в нашей жизни по какой-то причине.

For as long as I could remember, the four of us shared everything.

Stories secrets laughter broken hearts.

So when we found a pair of pants that, by some miracle, fit each of us perfectly we took it on faith they’d come into our lives for a reason.

— Этот парень — негодяй.

— Я использую этот арбалет, чтобы пронзить моё разбитое сердце.

Да.

This dude is the shit.

I shall use this crossbow to pierce my broken heart.

Yeah.

Мой школьный друг бросил меня в прошлом году и я по нему скучаю постоянно.

Внезапно меня осенило: в моей темнице было два разбитых сердца.

Пойдем, выпьем по коктейлю.

Because my St. Louis boyfriend broke up with me last year and I miss him all the time.

Suddenly, it dawned on me. There were two broken hearts in my walk-in.

Louise, we need a cocktail.

Девушкой, любящей черничный пирог,

или девушкой с разбитым сердцем?». ДЕНь 185-й – 6285 км ОТ НьЮ-ЙОРКА По-прежнему куришь самокрутки?

– Будешь?

As the girl who liked blueberry pies

or the girl with the broken heart? Still rolling your own cigarettes?

You want one?

Всё происходит неправильно.

Любовная связь должна развиваться в обратном направлении — с разбитого сердца.

Прощай навеки.

It goes the wrong way.

Love should go backwards. It should start with a broken heart.

By being left forever.

А в четвертый — за того же, за кого выходила во второй раз.

Да, Софи устала от вечно разбитого сердца.

И она решила, что больше никогда не выйдет замуж.

And the fourth time to the same man she married the second time.

Yes, Sophie was tired of having her heart broken.

So she decided she would never get married again.

Что за звук это был?

того момента, пока доктор не сказал, что его сердце остановилось, я не знал, что этим звуком был звук разбитого

В течение семи лет, он был моим источником жизненного опыта.

Boss, did you hear that?

It wasn’t until the doctor said his heart was clogged that I knew the sound was the sound of Boss Cheng’s heart breaking.

Over the past seven years, he was my source of wisdom.

Это случается в разное время с разными людьми, но это случается со всеми.

Худшая часть взросления – это разбитое сердце.

Осознание того, что плохие вещи тоже случаются с такими людьми, как ты.

It happens at different times for different people, but it happens to everybody.

The worst part about growing up… heartbreak.

Realising that bad things happen to people like you, too.

Ей было 19, а мне 22.

Некоторые девушки кончают с собой из-за разбитого сердца.

Осторожно, Господин!

She was 19, and I was 22.

Some girls kill themselves because of a broken heart.

Be careful, Sir!

Я не мог позволить им забрать тебя.

— Его мать умерла от разбитого сердца.

— Рак.

I couldn’t let them take you away.

— His mother died of a broken heart.

— Cancer.

Как у тебя.

Ну вот, еще у одного человека разбито сердце.

Стервы!

Like you.

— Great, another poor boy’s soul dashed.

— Bitches…

Просто хорошо провести время.

Мы обе знаем, что только хороший секс может залечить разбитое сердце.

Сэр, если будете делать еще один заказ, то две дамы, которые сидят вон там, заплатили за него.

It’s only a bit of fun.

We both know the only cure for heartache is a good ride.

Sir, if you’ll have another drink, it’s coming from those 2 ladies over there.

Я поступаю так, как считаю нужным. Если нужно иметь дело с продажным шерифом — я иду на это без колебаний.

Если я должен выдумать это индейское проклятие и жену с разбитым сердцем для Лео — я тоже делаю это не

Но только не вместе со мной.

I’m on my way, and if it takes a deal with a crooked sheriff, that’s all right with me.

And if I have to fancy it up with an Indian curse and a brokenhearted wife for Leo, that’s all right, too!

Not with me, it isn’t.

Почему она умерла такой молодой?

Я думаю… разбитое сердце.

Что такое?

Why did she die so young?

I think… heartbreak.

What’s that for?

А потом Роберта убили.

Шесть недель я ходила с разбитым сердцем.

А потом я узнала, что у меня будет Арни.

— And then Robert got killed. — Oh?

I was heartbroken for six weeks.

Then I discovered little Arnie was on the way.

Я, как правило, предпочитаю компанию мужчин, особенно если они — бармены.

Понимаешь, я уже давно вычислил, что удар по носу приводит в чувство гораздо быстрее, чем разбитое сердце

Только не говори, что ты — женоненавистник.

I’m afraid, as a rule, I prefer the company of men, particularly if they’re bartenders.

You see, I figured out a long time ago that a punch in the nose heals much quicker than a broken heart.

Don’t tell me you’re a woman-hater.

Лгавший мне и предавший меня!

Мадам, разбитое сердце закройте теперь, Не дайте видеть ему потерь!

Беспросветное будущее!

Lied to me and cheated me

My daughter, let it be Your poor heart‘s breaking

Whatever future

Теперь Пьеро спокоен.

У тебя разбито сердце, Пепе?

Не смог даже проводить друга в последний путь.

Pierrot can sleep in peace now.

You have a heavy heart.

You couldn’t even escort him to his final resting place.

Довольно! От шампанского и комплиментов у меня кружится голова!

Обожаю раны, разбитые сердца… Особенно мое!

— Что-то вы не веселитесь.

Champagne and compliments make my head spin !

I love wounds, broken hearts… especially mine !

— You’re not cheerful. — I couldn’t.

Через пару секунд меня охватила волна радости.

Я забыл о борьбе, о разбитом сердце, о жизни.

Не надо было думать о том, чтобы прятать свое истинное лицо.

For a few seconds I was filled with a bitter sense of triumph.

No more broken heart, no more struggle to live again.

No probing questions to face while masking one’s defeat.

Да оденьтесь же хотя бы!

У вас разбито сердце, полдуши Похищено, синьор;

вот, вот сейчас

Why, wherefore ask you this? IAGo:

Zounds, sir, you are robbed. For shame, put on your gown.

Your heart is burst, you have lost half your soul.

Ты выглядишь подавленным.

Разбитое сердце?

Поругался со священником?

You look depressed.

Broken heart?

Scolded by the priest?

А потом, как знать, может, мы полюбим друг друга. Поначалу мы будем ладить,.. …а потом — бац, вы назовёте меня маньяком-эгоистом, навязчивым ублюдком.

И я уйду с разбитым сердцем.

Кому это нужно? Спокойной ночи.

And then, one day, we might even end up in love, and everything will go along fine, for a while, but then, one day, bang, you’re gonna call me a selfish, compulsive bastard.

You’re going to pull your hair out, you’re gonna scream, and you’re gonna say you never want to see me again, because I drive you crazy.

And I’m left shattered.

Да, да. Стесняется и прячется.

Ты знаешь, если говорить о стеснительности,.. в этом доме есть разбитое сердце. Да.

Жизнь порой бывает такой грустной. Да.

Yes, he does, doesn’t he?

Now, Madeline, talking of being shy, you know, there’s an aching heart here at Brinkley Court.

Life is very sad, isn’t it?

Я рад за нее.

Хорошо, только не нужно повторять моей ошибки — пытаться найти кого-то, чтобы склеить разбитое сердце

Не думаю, что мне это грозит.

I’m happy for her.

Well, just don’t go do what I did— look for someone to fix your broken heart then end up pregnant and on the run.

Ah… I don’t think there’s much danger of that happening.

Правда?

Одри, от разбитого сердца есть много лекарств, но ни одно так не помогает как прыжок форели при лунном

Вы позволите?

You do?

Audrey, there are many cures for a broken heart, but nothing quite like a trout’s leap in the moonlight.

May I?

Поскольку в силу нынешних обстоятельств скоро последует бесчисленное количество исков против вас за просроченные долги а ваш кредит настолько исчерпан что вам вряд ли удастся собрать даже шиллинг.

Совершенно убитый и сломленный что мог делать одинокий человек с разбитым сердцем?

Он принял ренту и вернулся в Ирландию со своей матерью заканчивать выздоровление.

As in view of the present circumstances there will soon be innumerable writs taken out against you for debts long-outstanding and your credit is so blown that you could not hope to raise a shilling.

Utterly baffled and beaten what was the lonely and brokenhearted man to do?

He took the annuity and returned to Ireland with his mother to complete his recovery.

Прощай, Сорея!

Нет, кувшин можно склеить, а разбитое сердце — никогда!

Умер.

Farewell, Soreia.

A jug may be glued back together, but a broken heart cannot!

He died.

Я отступать, по-прежнему, не склонен…

Разбито сердце, и моя задета честь!

Пускай немедля сдержит слово Панталоне,

As before I am not going to retreat.

My heart is broken, my honour is at stake!

Let Pantalone keep his word

Показать еще

разбитое сердце

  • 1
    разбитое сердце

    Универсальный русско-английский словарь > разбитое сердце

  • 2
    разбитое сердце

    Универсальный русско-английский словарь > разбитое сердце

  • 3
    сердце, разбитое горем

    Универсальный русско-английский словарь > сердце, разбитое горем

  • 4
    разбитый

    1. broken-down

    2. broken; jaded

    Русско-английский большой базовый словарь > разбитый

  • 5
    разбитый

    [lang name=»Russian»]разбил; разбитый — broken up

    Русско-английский научный словарь > разбитый

См. также в других словарях:

  • Разбитое сердце — (иноск.) измученное страданіями. Ср. Въ ея ласкахъ… въ звукахъ голоса дрожала глубокая горечь дѣвушки съ разбитымъ сердцемъ. Боборыкинъ. Ходокъ. 1, 29. Ср. «Сердце разбить», писалъ онъ Варварѣ Петровнѣ, не могу забыть ничего!… Достоевскій.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Разбитое сердце — Разбитое сердце  метафора, описывающая эмоциональные переживания и душевную боль, которые испытывают те, кто потерял любимого человека (по причине смерти, развода, расставания и пр.) Содержание 1 В кардиологии 2 Религия 3 См. также …   Википедия

  • Разбитое сердце (значения) — Разбитое сердце: Психология Разбитое сердце Медицина Синдром разбитого сердца Музыка Разбитое сердце (альбом), работа группы The Babys «Broken Heart», песня Charlotte Perrelli «Broken Heart» (appeal to Timbaland), песня Валентина Стрыкало… …   Википедия

  • Разбитое сердце по-голливудски (фильм) — Разбитое сердце по голливудски Hollywood Heartbreak Жанр комедия В главных ролях   Длительность 90 мин. Страна США Год …   Википедия

  • Разбитое сердце по-голливудски — Hollywood Heartbreak Жанр комедия В главных ролях   Длительность 90 мин. Страна США Год …   Википедия

  • разбитое сердце — (иноск.) измученное страданиями Ср. В ее ласках… в звуках голоса дрожала глубокая горечь девушки с разбитым сердцем. Боборыкин. Ходок. 1, 29. Ср. Сердце разбить, писал он Варваре Петровне, не могу забыть ничего!.. Достоевский. Бесы. 1, 7. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • сердце — алое (Городецкий); безустанное (Фет); беспокойное (Коринфский); бессонное (Ремизов); бестрепетное (Фет); бурное (Лермонтов, К.Р.); великодушное (Григорович); вещее (Алмазов); глубокое (П.Я.); глухое (Городецкий); гордое (Полонский); горячее… …   Словарь эпитетов

  • Мяги, Тынис — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Мяги. Тынис Мяги Tõnis Mägi …   Википедия

  • Савичева, Юлия Станиславовна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Савичева. Юлия Савичева Основная информация Дата рождения 14 февраля 1 …   Википедия

  • Любовь с первого взгляда (телеигра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Любовь с первого взгляда. Любовь с первого взгляда …   Википедия

  • Дицентра — ? Дицентра Dicentra peregrina Научная классификация …   Википедия

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском придурок
  • Как написать на английском правда
  • Как написать на английском половина восьмого
  • Как написать на английском покахонтас
  • Как написать на английском подружки