Как написать на английском сплю

Основные варианты перевода слова «спать» на английский

- sleep |sliːp|  — спать, ночевать, засыпать, бездействовать, дрыхнуть, почивать, покоиться

чутко спать — to sleep with one eye open
он лег спать — he laid him down to sleep
крепко спать — to be drowned in sleep

спать вдвоём — to sleep double
сладко спать — to enjoy a balmy sleep
спать голышом — to sleep in the raw
ложиться спать — to go to sleep
спать спокойно — to sleep easily
укладывать спать — to settle off to sleep
спать вечным сном — to sleep in the grave
хорошо спать ночью — to get / have a good night’s sleep
спать мёртвым сном — to sleep like a log /like a top/
спать как младенец — sleep like a baby
спать в промежутках — to sleep during the intervals
спать ночи напролет — to sleep nights
спать на голой земле — to sleep on the bare ground
спать чутко; дремать — sleep lightly
спать тревожным сном — to sleep uneasily
вам надо больше спать — you need to sleep more
спать на голых досках — sleep on bare boards
некрепко /чутко/ спать — to sleep light
не может спать по ночам — cannot sleep o’nights
спать хорошо, выспаться — to sleep well
я не мог спать из-за шума — I could not sleep for the noise
спать плохо, не выспаться — to sleep badly
спать на открытом воздухе — to sleep rough
ему приходится мало спать — he doesn’t get much sleep
не спать, переживая о чём-л. — to lose sleep over smth.
спокойно /безмятежно/ спать — to sleep securely
а) уложить кого-л. спать; б) убаюкать кого-л. — to get smb. off to sleep

ещё 27 примеров свернуть

- bed |bed|  — спать, ложиться в постель, класть в постель, стлать подстилку, настилать

отправиться спать — proceed to go to bed
малыши пошли спать — the pinafores were gone to bed
итак, (теперь) спать — and so to bed

пора ложиться спать — it is time to go to bed /you went to bed/
лечь в постель; лечь спать — get to bed
они выпроводили детей спать — they packed the children off to bed
привычка поздно ложиться спать — the practice of going to bed late
пойти спать, удалиться на покой — to retire to bed /to rest, for the night/
время, когда я обычно ложусь спать — my regular time to go to bed
поешь чего-нибудь и отправляйся спать — have smth. and then go to bed
почему бы вам снова не лечь в постель /спать/? — why don’t you get back to bed?
удалиться на покой; ложиться спать; пойти спать — retire to bed
мы не имеем привычки ложиться спать до полуночи — we never reckon to go to bed before midnight
ложиться спать не поужинав /на голодный желудок/ — to go to bed supperless
когда веселье и игры закончились, мы уложили детей спать — when fun and games were packed up we got the children to bed
укладывать в кровать; укладывать спать; сдавать в печать — put to bed
уложить ребёнка в постель; уложить ребёнка спать; укладывать ребёнка — put a child to bed
а) (with) спать /сожительствовать/ (с кем-л.); б) полигр. жарг. идти в печать; — to go to bed
прежде чем лечь спать, она проверила, заперта ли дверь /удостоверилась, что дверь заперта/ — before going to bed she assured herself that the door was locked
когда все уже легли спать, ему обязательно понадобилось включить радио /он взял да включил радио/ — at a time when everybody was in bed, he must turn on the wireless

ещё 17 примеров свернуть

- rest |rest|  — отдыхать, покоиться, опираться, спать, лежать, оставаться, основываться

ложиться отдыхать, спать — to go / retire to rest
ложиться отдыхать /спать/ — to go /to retire/ to rest
ложиться отдыхать; ложиться спать; лечь отдыхать — go to rest
удалиться на покой; ложиться отдыхать; ложиться спать — retire to rest

- slumber |ˈslʌmbər|  — дремать, спать
- be asleep  — спать

спать на посту; халатно относиться к своим обязанностям — to be asleep at the switch

- kip |kɪp|  — спать

спать на свежем воздухе — to kip out

- doss |dɑːs|  — ночевать, спать

спать под открытым небом — to doss out

- bedtime |ˈbedtaɪm|  — время ложиться спать, время отхода ко сну

давно пора спать — it’s past bedtime

Смотрите также

хотеть спать — to feel drowsy
хорошо спать — to have a good night
спать на ходу — doze away
храпеть; спать — hit the knots
пора идти спать — it’s time to hit the fart sack
плохо спать ночь — have a bad night
спать с женщиной — bull somebody
детям пора спать — the sandman is about шутл.
хотеть пить [спать] — to be starved of drink [of sleep]
отправляться спать — to retire for the night

пораньше лечь спать — have an early night
мы скоро легли спать — we soon retired
рыскать; искать; спать — pad down
он поздно ложится спать — he keeps late hours
спокойно спать всю ночь — to spend a sleepful night
хорошо (плохо) спать ночь — to have a good (bad) night
спать и видеть; воображать — dream of
она уложила ребёнка (спать) — she settled the child off (to sleep)
спать пора!; бай-бай!; смерть — lights out
детям пора спать, дрёма идёт — the sandman comes /is about/
мы не укладывали детей спать — we kept the children up
ложиться спать не раздеваясь — turn in all standing
мягко стелет, да жестко спать — iron hand with velvet glove
мягко стелет, да жёстко спать — an iron fist in a velvet glove
не спать; спать тревожным сном — to be wakeful and restless
вчера я до трёх не ложился спать — I was up till three last night
не дожидайся меня и ложись спать — don’t wait up for me
завалиться спать; пойти в постель — hit the cot
поздно лечь (спать); не ложиться допоздна — to be /to stay/ up till late
он не ложился (спать) всю ночь; он вообще не ложился — he sat up all night

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- do |duː|  — делать, выполнять, заниматься, поступать, проделать, действовать
- repose |rɪˈpəʊz|  — покоиться, отдыхать, полагаться, держаться, лежать, останавливаться
- take a rest  — отдохнуть
- roger |ˈrɑːdʒər|  — Роджер
- NAP |næp|  — ворсить, вздремнуть, дремать
- asleep |əˈsliːp|  — спящий, тупой, вялый, затекший, заснувший навеки
- sleeping |sˈliːpɪŋ|  — спальный, спящий, ночной

этот шум не даёт мне спать — the noise keeps me from sleeping

- sleepy |ˈsliːpɪ|  — сонный, сонливый, заспанный, вялый, ленивый, усыпляющий, снотворный

ему смертельно хотелось спать — he was terrifically sleepy
чувствовать себя сонным; хотеть спать — feel sleepy

- awake |əˈweɪk|  — просыпаться, проснуться, пробудиться, будить, пробуждать, осознать

не спать, бодрствовать — to keep awake
не давать кому-л. спать — to keep smb. awake
не спать более двух суток — to be awake for forty-eight hours or more
рана так болела, что он не мог спать — the smart of his wound kept him awake

- lie |laɪ|  — лежать, находиться, лгать, солгать, заключаться, пролегать, залегать

ночевать на улице; спать в одежде; бродяжничать — lie rough


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Сплю» на английский


Сплю по 5-6 часов в будни…



I get 5-6 hours of sleep a night…


Сплю я вообще очень хорошо и никогда снов не вижу.



I sleep well and I never dream.


Сплю хорошо — больше не нянчусь с плачущей.



Sleep long instead of babysitting a crying woman.


Сплю я, не нужно».



You need to sleep, I do not.


Сплю всего 5-6 часов, иногда достаточно и 4-х.



But I can only sleep 5 hours, sometimes 4.


Сплю столько, сколько мне нужно.



I have to sleep as much as possible.


Сплю я где-то пять часов в день.



I sleep about five hours a day.


Сплю я, к сожалению, очень мало.



I, sadly, sleep very little.


Сплю я чутко, моя жена тоже.



I sleep better and so does my wife.


Сплю я в комнате, где когда-то родилась», — рассказывает она.



«I sleep in the room I was born in,» he says.


Сплю с американцами по твоей наводке.



Yes, I sleep with every American you send my way.


Сплю на жесткой постели, но не помогает.



I sleep on a hard bed, but does not help.


Сплю на чердаке, чтоб сдерживать жар.



I sleep in a tent on the roof to keep my body temperature within reason.


Сплю в гостиной, с двумя дочерьми домовладелицы.



I sleep in the parlor with my landlady’s two daughters.


Сплю с тем, у кого есть личный косметолог.



By sleeping with someone who’s got her own private aesthetician.


Сплю со светом или включённым телевизором.



I sleep with a light and the tv on.


Сплю плохо и поэтому принимаю снотворное.


Сплю хорошо и память пришла в порядок.



I sleep well, and my memory has improved.


Сплю на обеих, под настроение.



I can enjoy both, and be in the mood for either.


Сплю я, как белый человек.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4249. Точных совпадений: 4249. Затраченное время: 76 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Примеры перевода

  • i sleep

Экс-президент Украины Л. Кравчук призвал <<киевскую власть>> обратить внимание на то, что по Украине уже началось мародерство, жертвой которого также стал и его дом. <<После того, как неизвестные ворвались в мое жилище, я сплю с ружьем.

Former Ukrainian President Leonid Kravchuk called on the <<powers in Kiev>> to give their attention to the fact that looting has already begun in Ukraine, with Kravchuk’s own house being looted, too. <<Since some marauder broke into my house, I sleep with a gun.

Когда я сплю — я сплю.

I’m sleeping while I sleep!

Утром я сплю.

Mornings, I sleep.

Я плохо сплю.

I sleep poorly.

Ну и сплю.

Well, I sleep .

А когда сплюсплю со страхом за самого себя.

What I sleep with is a fear of myself.

– Да, я сплю здесь.

Well, yes, I sleep here.

Иногда я сплю на улице.

Sometimes I sleep outside.

Я сплю как младенец.

I sleep like a baby.

Особенно когда я сплю.

Especially when I sleep.

— Я везде хорошо сплю.

I sleep well anywhere.”

— Я сплю здесь с мамой.

       ‘I sleep here with my mother.

Когда я сплю на животе…

When I sleep on my abdomen…

Вы знаете, на чем я сплю.

You know what I sleep on.

  • 1
    спать

    Sokrat personal > спать

  • 2
    спать

    Русско-английский фразеологический словарь > спать

  • 3
    спать

    sleep*, be asleep; slumber

    он спит как убитый — he sleeps like a log

    Русско-английский словарь Смирнитского > спать

  • 4
    спать

    1. be asleep

    2. sleeping

    3. sleeps

    4. slept

    5. sleep; go to bed

    6. slumber

    Синонимический ряд:

    почивать (глаг.) дремать; дрыхнуть; почивать

    Антонимический ряд:

    Русско-английский большой базовый словарь > спать

  • 5
    спать

    ложи́ться спать — go to bed

    пора́ (идти́) спать — it is time to go to bed

    укла́дывать спать — put to bed

    не ложи́ться спать — sit up

    хоте́ть спать — want to sleep, feel sleepy

    спать по́сле обе́да — have a nap after dinner

    кре́пко спать — sleep soundly, be fast asleep

    спать чу́тко — be a light sleeper

    спать под откры́тым не́бом — sleep in the open

    ••

    он спит как уби́тый [без за́дних ног] — ≈ he sleeps like a log

    спать сном пра́ведника [мёртвым сном] — sleep the sleep of the just / innocent

    она́ спит и ви́дит, как я потерплю́ неуда́чу — she can’t live / wait to see me fail

    Новый большой русско-английский словарь > спать

  • 6
    спать

    Русско-английский синонимический словарь > спать

  • 7
    СПАТЬ

    Большой русско-английский фразеологический словарь > СПАТЬ

  • 8
    спать

    be asleep, sleep; slumber

    идти/ложиться спать — to go to bed; to turn in разг.

    ••

    Русско-английский словарь по общей лексике > спать

  • 9
    спать

    1) to sleep, to be asleep

    спать мёртвым сном/кре́пко — to be fast asleep, to be a sound sleeper, to sleep fast

    ложи́ться спать — to go to bed

    пора́ спать — it’s time for bed

    тебе́ давно́ пора́ спать — it’s long past your bedtime

    2)

    разг

    to be inactive/idle, to idle

    Русско-английский учебный словарь > спать

  • 10
    СПАТЬ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > СПАТЬ

  • 11
    спать

    Американизмы. Русско-английский словарь. > спать

  • 12
    спать

    1) General subject: bunk, doss, kip, pound ear, repose, rest, sack out, sleep out, take a rest, to be asleep, be asleep, go to bed, repose oneself, sleep, slumber, bed with , go to bed , crash, make love with

    2) Colloquial: shag , bed with

    6) Jargon: collar a nod, doss down, hit the knots, plow the deep, rack, blow Z’s, pound one’s ear, caulk off, dope off, pad down, sack (out), snooze

    Универсальный русско-английский словарь > спать

  • 13
    спать (с к-л.)

    General subject:

    make love with

    Универсальный русско-английский словарь > спать (с к-л.)

  • 14
    спать днём

    Универсальный русско-английский словарь > спать днём

  • 15
    спать

    Русско-английский биологический словарь > спать

  • 16
    спать

    Русско-английский политический словарь > спать

  • 17
    спать

    Русско-английский словарь по электронике > спать

  • 18
    спать

    Русско-английский словарь по радиоэлектронике > спать

  • 19
    спать

    несовер.; без доп.

    be asleep

    * * *

    * * *

    be asleep, sleep; slumber

    * * *

    doss

    rest

    sleep

    Новый русско-английский словарь > спать

  • 20
    спать

    Русско-английский словарь Wiktionary > спать

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • спать — (засыпать, заснуть, уснуть), дремать (вздремнуть), отдыхать, почивать, храпеть (всхрапнуть); клониться ко сну, клевать носом; (простонар. ) дрыхнуть; (поэт.) лежать в объятиях Морфея. Ложиться спать, идти спать, отправляться на боковую, отходить… …   Словарь синонимов

  • СПАТЬ — СПАТЬ, сыпать, уснуть, заснуть, быть во сне, отдыхать уснув, почивать; ·противоп. бдеть, бодрствовать, сев. жить. Не сыпал я на перинах. И рад не спал бы, да сон одолел. Спит непробудным, мертвым сном; мертвецки, как коней продавши. Спит, сопит,… …   Толковый словарь Даля

  • СПАТЬ — сплю, спишь, д. н. нет, прош. спал, спала, спало, несов. 1. Находиться в состоянии сна (см. сон в 1 знач.). «Спишь до тех пор, пока не разбудят.» Л.Толстой. «– Ты спишь ли? Гитарой тебя разбужу.» Пушкин. «Спи, младенец мой прекрасный, бающки… …   Толковый словарь Ушакова

  • спать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я сплю, ты спишь, он/она/оно спит, мы спим, вы спите, они спят, спи, спите, спал, спала, спало, спали, спящий, спавший 1. Если кто либо спит, то это означает, что этот человек находится в состоянии сна …   Толковый словарь Дмитриева

  • спать — вечным сном • действие, непрямой объект спать глубоким сном • действие, непрямой объект спать крепким сном • действие, непрямой объект спать мёртвым сном • действие, непрямой объект спать ночь • времяпрепровождение спать целую ночь •… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • СПАТЬ — СПАТЬ, сплю, спишь; спал, спала, спало; несовер. 1. Находиться в состоянии сна (в 1 знач.). Крепко с. С. пора (время ложиться спать). С. хочется (клонит ко сну). С. глубоким или мёртвым сном (очень крепко). На ходу спит кто н. (о том, кто очень… …   Толковый словарь Ожегова

  • спать — сплю, спишь; спал, спала, спало; спящий; нсв. 1. Находиться в состоянии сна. Лечь с. Не с. всю ночь. С. крепким, спокойным, тяжёлым сном. С. глубоким, мёртвым сном (очень крепко). Спал как убитый, как мёртвый (очень крепко). С. без задних ног… …   Энциклопедический словарь

  • Спать не даёт — СПАТЬ, сплю, спишь; спал, спала, спало; несов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • спать — спать, сплю, спишь; спал, спала, спало, спали …   Русское словесное ударение

  • Спать — (иноск.) бездѣйствовать. Ср. Мнѣ хотѣлось бы разбудить васъ: вы спите, а не живете. Гончаровъ. Обрывъ. Ср. Что ты спишь, мужичокъ? Вѣдь весна на дворѣ… Кольцовъ. „Что ты спишь, мужичокъ“. Ср. Онъ спитъ, а между тѣмъ вода Бѣжитъ какъ изъ ушата.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Спать — несов. неперех. 1. Находиться, пребывать в состоянии сна. отт. перен. Быть в состоянии полного покоя, неподвижности. отт. перен. Покоиться (об умершем). 2. перен. Быть пассивным, вялым; бездействовать. отт. Не проявлять, не обнаруживать себя (о… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Предложения со словом «сплю»

Я приношу в гостиную солдатскую койку и теперь сплю отдельно.

I move a cot into the parlour and sleep there.

Здесь я сплю и вижу сладкие сны.

Here I sleep and see my sweet dreams .

Каникулы дают мне возможность не вставать очень рано, поэтому я сплю до 10 часов.

Holidays give me the opportunity not to get up early in the morning, so I sleep till 10 o’clock.

Вас удивляет, что я не сплю в столь ранний час?

You might be wondering why I’m up at this ungodly hour.

Она спит на диване по нечетным ночам, а я сплю в кровати по чётным.

She gets the couch on the odd nights, and I get the bed on evens.

Я не сплю по ночам и думаю о тебе в балетном трико и на пунтах.

I stay up at night, and I think about you in ballet tights and slippers.

Я ем, сплю и хожу в туалет строго по расписанию.

I eat, sleep, and shit on a very rigid schedule.

Я хорошо сплю, делаю зарядку, не налегаю на мучное.

I’m sleeping well, exercising, laying off the wheat.

Как сегодня, у них была ссора потому, что моя мама сказала, что я не достаточно сплю, а мой папа сказал, что я нездоров.

Like today, they had a fight because my mom says I’m not getting enough sleep, and my dad says I’m not healthy.

Я никогда не сплю в одном и том — же месте более двух ночей подряд.

I never sleep in the same location for more than two nights in a row.

Я сплю и вижу, как бы тебя прикончить.

Killing you is officially on my bucket list.

Теперь я дома и сплю в своей кровати, а кажется…

Now I’m home, lying in my bed, and it’s like…

Обычно я очень крепко сплю, но я…

Normally, I’m a very heavy sleeper, but I…

Я всегда не сплю до рассвета ибо провожу ночи в редакции.

I never sleep before dawn because I spend all my nights at the newspaper.

Обычно я очень крепко сплю, но я…

Normally, I’m a very heavy sleeper, but I…

Ты спишь в моей комнате, а я сплю на диване.

You sleep in my room, I sleep on the sofa.

И когда ты просыпаешься, я снова сплю.

I sleep and when you wake up, I sleep again.

Я почти не сплю с тех пор, как Дэвид ушел.

I barely sleep since David left.

Это маска, на самом деле я сплю и вижу, как бы кокнуть его.

No. I’m just really good at masking my homicidal daydreams.

Что ты должна обо мне знать — это то, что я долго сплю по утрам.

Something you should know about me is that I sleep late in the morning.

А потом сплю, словно когда они ставят камеру на Indy 500, когда камеру ставят в машину, и ветер треплет ее вот так.

I can dream like when they put a camera on the Indy 500 when they put a camera in the car, and it’s just whipping by like that.

И, на заметку, я чутко сплю.

And for the record, I’m a light sleeper.

Вчера одна крупная юрфирма предложила мне работу, и я решила, что стоит обсудить условия моего контракта с партнером, с которым я не сплю.

Well, actually a top — tier law firm offered me a job last night, and I thought it might be best if I negotiate the terms of my agreement with the partner I’m not sleeping with.

Она держала в руках плакат: Я сплю с конгрессменами.

Holding up a sign that says I will eff Esther as a congressman.

Ну, я думаю, ты собираешься сбрить мне брови, пока я сплю.

Well, I figure you wanna shave my eyebrows while I’m asleep.

Когда я хочу спать, то сплю.

When I’m sleepy, I sleep.

Стригу газон, готовлю жаркое, сплю с соседом.

Mowing the lawn, making a roast, sleeping with the neighbor.

За исключением того, что отныне я не сплю, а имею склонность возвращаться к своему желеобразному состоянию и стекать на пол.

Except that now when I’m asleep I tend to revert to my gelatinous state and slide onto the floor.

А теперь я сплю в сторожке и стираю свое нижнее белье в служебном туалете.

And now I’m sleeping in the shed and scrubbing my undies in the staff toilets.

Я не спал на кровати около 5 лет, я сплю в кресле… с шерстяным одеялом в зале, потому что если я прилягу, то не смогу дышать.

I haven’t slept in a bed in over five years, I sleep on a chair with a blanket, because if I lay down I can’t breathe.

Я сплю очень чутко, как, впрочем, и надлежит медицинской сестре.

Im a light sleeper, as most nurses have to be.

И если что-нибудь понадобится, просто дай мне знать, я сплю чутко.

And if you need anything just let me know, I am a light sleeper.

Я скиталец, и иногда люди оказывают гостеприимство и я сплю на постели из соломы, а иногда я… сплю в поле в стогне сена.

I am a wanderer, and sometimes people offer me hospitality and I sleep on a straw bed, and sometimes I… sleep rough with the cattle for warmth.

Вас удивляет, что я не сплю в столь ранний час?

You might be wondering why I’m up at this ungodly hour.

Я сплю с этой стороны, а ты с этой. — А вот это штык времен 2-й мировой войны, взят в магазине военного снаряжения со скидкой.

now, this is my side, this is your side… and this is a World War ll army — navy surplus store bayonet.

Я всегда сплю на боку и обнимаю подушку.

I always sleep on my side and hug a bolster pillow

Обычно я сплю не очень крепко, а беспокойство в тот раз отнюдь не способствовало крепкому сну.

I am not a very heavy sleeper, and the anxiety in my mind tended, no doubt, to make me even less so than usual.

Щитовидка у меня снова распухла, и я по ночам не сплю.

My gall bladder’s swollen up, and I can’t sleep at night.

Я успешно притворилась для Мэтти, что сплю, но могла ли я притвориться в этом?

I had successfully faked sleep to Matty, but would I be able to pull off faking it?

Спасибо, лейтенант, и если я была с вами резка, то, вероятно потому, что что плохо сплю уже несколько месяцев.

Thank you, lieutenant, and if I sounded brusque before, it’s probably because I don’t think I’ve slept through the night in months.

Я не сплю всю ночь, а потом засыпаю на ногах днем.

I’m up all night, then dozing off during the day.

Мне кажется, я борюсь с простудой, или это смена часовых поясов, или просто то, что я наконец сплю в кровати.

I think I’m fighting off a cold or it’s jet lag or just sleeping in a bed.

Я третью ночь не сплю, мне чудится все то же Движенье тайное в угрюмой тишине…

Three nights I’ve kept my wearing watch. I peer Into the dismal dark and always seem to hear Muffled, suspicious sounds. . . .

Я третью ночь не сплю Мне чудится все то же Движенье тайное в угрюмой тишине Винтовка руку жжет.

Three nights I’ve kept my weary watch. I peer Into the dismal dark and always seem to hear Muffled, suspicious sounds — my rifle burns

Ночами я не сплю, а лишь гляжу в потолок, думая о том, как они умерли.

I lie awake all night staring at the canopy thinking about how they died.

Нервы начинают сдавать, я по полночи не сплю.

Too much pressure on my nerves. I spend half the night walking up and down in my bed.

Я по-прежнему плохо сплю, и ковыляю как калека.

I can still barely sleep, still hobbling about like a cripple.

Когда я не сплю я прихожу сюда читать.

I come here to read when I am wakeful.

Когда я это говорю теперь, я хотя бы сплю спокойней.

When I say it now, at least my sleep will be more restful.

Я теперь сплю на диване, потому что из-за меня Адама выгнали из армии.

I’ve been demoted to the sofa cos I got Adam kicked out the army.

Послышались шаги и движение — очевидно, осторожное, чтобы не нарушить тишины, и все же умышленношумное, с тайным намерением разбудить меня, если я еще сплю.

Came steps and movements — steps openly advertised as suppressed with the intent of silence and that yet were deliberately noisy with the secret intent of rousing me if I still slept.

Я смог обмануть свой обмен веществ и циклы процессов выработки гормонов, чтобы заставить организм бодрствовать, поэтому… ты знаешь, что я сплю меньше, чем обычные люди.

I’ve tricked my neurochemical and hormonal production emission cycles to activate in my waking states, so… you know, I need less sleep than normal humans.

Если дальше будешь прятаться, прошу, не смотри на меня, пока я сплю.

If you’re gonna keep lurking, please don’t stare at me while I sleep.

Дремать говорят про короткий отдых. Я сплю.

Napping means just a short while. I am sleeping.

Да, я сплю с другими.

Yes, I hook up with other guys.

Я сплю всего пять часов в сутки.

I go to bed only five hours a night.

Мне снилось, что я сплю рядом с вонючим, храпящим пьянчугой.

I had nightmares of sleeping next to a belching, snorting soak.

Нигде так крепко не сплю, как здесь. Вы-то, бедняга, будете спать на простыне.

I never sleep so soundly anywhere as here. YOU will sleep between sheets.

Я уже год сплю с другим.

I’ve been shagging another man for a year.

Господи! — воскликнул он, роняя змею и томагавк и широко открыв глаза.- Я, наверно, сплю!

Mother av Moses! he exclaimed, dropping both snake and tomahawk, and opening his eyes as wide as the lids would allow them; Shure I must be dhramin?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском слово упражнение
  • Как написать на английском слово сообщение
  • Как написать на английском слово собака
  • Как написать на английском слово заяц
  • Как написать на английском слово город