На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «ты дурак» на английский
you’re a fool
you fool
you are a fool
are you nuts
foolish you
Are you dumb
you are stupid
you’re an idiot
you’re stupid
are you stupid
you idiot
you are an idiot
You’re so stupid
are you an idiot
Are you fucking stupid
Если она сдала меня тебе, то ты дурак.
Если ты думаешь что остальные старейшины не обращают внимания на этот город прямо сейчас, ты дурак.
If you think the rest of the elders aren’t paying attention to this town right now, you’re a fool.
Я не говорил этого, ты дурак.
Говоря ребенку «ты дурак» — он будет у вас плохо учится.
Saying to the child «you are a fool» — he will learn badly from you.
Они подумают, что ты дурак.
Теперь я знаю, что ты дурак.
И ты дурак, если веришь, что она твой друг.
Принцип «я начальник — ты дурак» до сих пор в ходу.
I believe that the times of «I’m the boss, you’re a fool» are in the past.
Они подумают, что ты дурак.
А здесь вы можете увидеть результаты воздействия надписи «ты дурак» на ёмкость с дистиллированной водой.
Here, you can see the results of taping the words «You Fool» to a container of distilled water.
Друг, если тебя обманули, значит, ты дурак.
Oh and by the way, she has fooled you, therefore you are a fool.
Ну, во-первых, ты дурак, а она за дурака никогда не выйдет.
Well, for one, you’re a fool, and she’s not gonna marry a fool.
Почему ты смеешься, ты дурак?
И ты дурак, если не видишь этого.
Если ты считаешь, что я поддамся такому искушению, то ты дурак.
If you think you can even tempt me, this temptation, you are a fool.
Если ты считаешь, что я поддамся такому искушению, то ты дурак.
If you think that I support this temptation, you fool.
Но вода, подвергавшаяся воздействию слов «ты дурак» и подобных унизительных выражений, давала в результате явно изломанные и изуродованные кристаллы.
But water exposed to you fool and other degrading words resulted in broken and deformed crystals.
Если ты думаешь об этом, то ты дурак.
Результатов: 188. Точных совпадений: 188. Затраченное время: 79 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
ты дурак — перевод на английский
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь.
You fool, if they don’t say anything, you’ll hear ’em, won’t you?
Дэн, ты дурак.
Dan, you fool.
О, иди отсюда. Ты дурак.
Oh, go away from me, you fool.
Ты дурак, Матахати!
You fool, Matahachi!
Показать ещё примеры для «you fool»…
«Это лишь доказывает, что ты дурак, Джон.
«That just proves you’re a fool, John.
Эд, ты дурак.
Ed, you’re a fool.
— Ты дурак!
— You’re a fool!
Что ты дурак, про то я одна знала, а ты хочешь всей Москве показать.
It was only I who knew you’re a fool, now the whole Moscow will know.
Показать ещё примеры для «you’re a fool»…
Какая ты умная, Хуана. Зато ты дурак.
Real conspicuous is you stupid, soon
А ты дурак, Шизо…
You’re so stupid, Schizo…
Ты дурак что ли?
Are you stupid or something?
Тьфу, Никке, какой ты дурак!
Fy-bubble, you are stupid, Nick!
Показать ещё примеры для «you stupid»…
Потому что ты дурак.
That’s because you’re stupid.
Ты дурак иди к чёрту.
You’re stupid! You can just go to hell!
— Ты дурак.
— You’re stupid.
Чтож, ты дурак.
Well, you’re stupid.
Отправить комментарий
ТЫ ДУРАК контекстный перевод на английский язык и примеры
ТЫ ДУРАК контекстный перевод и примеры — фразы |
|
---|---|
ТЫ ДУРАК фразы на русском языке |
ТЫ ДУРАК фразы на английском языке |
Ах ты, дурак | Oh, you fool |
И ты дурак | And you’re a fool |
Какой же ты дурак | You’re so stupid |
Тогда ты дурак | Then you are a fool |
Тогда ты дурак | Then you’re a fool |
Ты — дурак | You fool |
Ты — дурак | You’re a fool |
ты дурак | you fool |
ты дурак | you’re a fool |
Ты дурак | You’re stupid |
Ты дурак или | Are you stupid or |
Ты дурак или как | Are you stupid or what |
Ты дурак или как | Are you stupid or what? |
Ты дурак, Доктор | You’re a fool, Doctor |
Ты дурак, Матахати | You fool, Matahachi |
Ты дурак, что ли | Are you stupid or what |
Ты дурак, что ли | Are you stupid or what? |
ты, дурак | you fool |
что ты дурак | you were stupid |
ТЫ ДУРАК контекстный перевод и примеры — предложения |
|
---|---|
ТЫ ДУРАК предложения на русском языке |
ТЫ ДУРАК предложения на английском языке |
«Это лишь доказывает, что ты дурак, Джон. | «That just proves you’re a fool, John. |
Ты дурак, если они ничего не говорят, ты это услышишь. | You fool, if they don’t say anything, you’ll hear ’em, won’t you? |
Дэн, ты дурак. | Dan, you fool. |
— Тихо, ты, дурак! | Quiet, you fool! |
— И ты дурак. — И это возможно. | Well, that’s quite possible. |
Эд, ты дурак. | Ed, you’re a fool. |
— Слушай, ты, дурак! | — Listen, you fool. |
О, иди отсюда. Ты дурак. | Oh, go away from me, you fool. |
Ах ты, дурак. Ты что, не видишь, что я умираю? | Oh, you fool, can’t you see I’m sick? |
Если нет — то ты дурак. | If you didn’t, you were a fool. |
— Ты дурак. | — You are an idiot. |
Ты, дурак. | You really take the cake! |
Ты дурак! | You idiot! |
Ты дурак, Матахати! | You fool, Matahachi! |
Слушай, ты, дурак! | Listen, you, stupid! |
Ты дурак, уясни себе четко. | You fools, keep this law in mind. |
— Какой же ты дурак! | — Aren’t you silly! |
— Ты дурак. | — You’re nuts. |
Ты дурак! Дебил, бездарь! | You are! |
Какой же ты дурак! | You damn fool ! |
Какой ты дурак, бегать в такой жаре. | What an asshole, to run in such hot weather. |
— Какой же ты дурак! | — Bah, you nitwit |
Ты дурак… | You fool… |
Ты дурак, маме-то ничего не купил. | You fool, why haven’t you bought something for Mother? |
А ты дурак старый. | — You are a bad prying old man! |
Ты — дурак, Джо Лонгфут. | You’re a fool, Joe Longfoot. |
Ты дурак! | Didn’t his words mean anything to you? |
— А ты дурак! | — You are a fool! |
Какой же ты дурак! | What a fool you are! |
— Ты дурак! | — You’re a fool! |
Примеры перевода
-
you’re a fool
Дур-рак! — взвизгнула Катерина Ивановна. — Сам ты дурак, крючок судейский, низкий человек!
shrieked Katerina Ivanovna. “You, you’re a fool, a pettifogger, a base man!
Так вот, если бы ты не был дурак, не пошлый дурак, не набитый дурак, не перевод с иностранного… видишь, Родя, я сознаюсь, ты малый умный, но ты дурак! — так вот, если б ты не был дурак, ты бы лучше ко мне зашел сегодня, вечерок посидеть, чем даром-то сапоги топтать.
So, if you weren’t a fool, a banal fool, an utter fool, a foreign translation…you see, Rodya, I admit you’re a smart fellow, but you’re a fool!—so, if you weren’t a fool, you’d be better off spending the evening at my place than going around wearing out your boots for nothing.
– Если ты и дурак, то не простой дурак.
‘You – if you’re a fool, you’re a splendid fool.
Русский
English
Český
Deutsch
Español
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenščina
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文
ТЫ ДУРАК на Английском — Английский перевод
Примеры использования
Ты дурак
в предложениях и их переводы
Ты дурак, если думаешь, что он пойдет на это.
Ты дурак, если считаешь его самым могущественным в Вестеросе.
You’re a fool if you believe he’s the most powerful man in Westeros.
Результатов: 115,
Время: 0.0184
Ты дурак
на разных языках мира
Пословный перевод
Фразы по алфавиту
Лучшие запросы из словаря
Русский
—
Английский
Английский
—
Русский
Примеры из текстов
– Вот это и называется право сильного, – ответил Энтрери, – а ты дурак.
«Strength of arms, Master Fool. Strength of arms.»
Сальваторе, Роберт / Дорога ПатриархаSalvatore, Robert / Road of the Patriarch
Road of the Patriarch
Salvatore, Robert
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
Дорога Патриарха
Сальваторе, Роберт
© 2007 Wizards of the Coast, Inc.
© Е. Фурсикова, перевод, 2008
© ООО «Фантастика», 2008
— Тогда ты дурак.
«Then you’re a fool.»
Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass
Wizard and Glass
King, Stephen
© Stephen King, 1997, 2003
Колдун и Кристалл
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1997
© Перевод, В.А. Вебер, 1998
© ООО «Издательство АСТ», 2003
— Сам ты дурак, крючок судейский, низкий человек!
«You are an idiot yourself, pettifogging lawyer, base man!
Достоевский, Фёдор / Преступление и наказаниеDostoevsky, Fyodor / Crime and Punishment
Crime and Punishment
Dostoevsky, Fyodor
Преступление и наказание
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Художественная литература», 1970
— Ты дурак? — спросил Эрик.
«Are you stupid?» Erik said.
Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked
Marked
Cast, P.C.,Cast, Kristin
© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast
Меченая
Каст, Филис,Каст, Кристин
© St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007
© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, перевод, 2009
Ладно, ты преумный дурак! Я открыл тебя.
Go to, thou art a witty fool; I have found thee.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство «ACADEMIA», 1937
А ты, дурак, и не заметил.
I guess you’re too dumb to figure that out.
Кинг, Стивен / Сердца в АтлантидеKing, Stephen / Hearts in Atlantis
Hearts in Atlantis
King, Stephen
Сердца в Атлантиде
Кинг, Стивен
© Stephen King, 1999
© Перевод И.Гурова, 2000
© ООО «Издательство АСТ», 2001
Кузьмичов строго и сухо поглядел на него и спросил: — Как же ты, дурак этакой, равняешь себя с Варламовым?
Kuzmitchov looked at him sternly and dryly, and asked: «How can you compare yourself with Varlamov, you blockhead?»
Chekhov, A. / The steppeЧехов, А.П. / Степь
Степь
Чехов, А.П.
© Издательство «Художественная литература», 1974
Хоть ты и дурак и негодяй, но есть тебе надо.
Though you are a fool and a knave, you shall eat.
Шекспир, Вильям / Все хорошо, что хорошо кончаетсяShakespeare, William / Alls Wel that ends Well
Alls Wel that ends Well
Shakespeare, William
Все хорошо, что хорошо кончается
Шекспир, Вильям
© Издательство «ACADEMIA», 1937
– Что ты, что ты, дурак, с ума сошел, что ли? – поспешно перебил его толстяк.
‘What are you thinking of? Goodness, idiot, are you out of your senses?’ the fat man interposed hurriedly.
Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.1
A Sportsman’s Sketches v.1
Turgenev, I.S.
Записки охотника т.1
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1975
— Ты просто дурак, что явился сюда.
«You’re a fool to have come here,» he said.
Желязны, Роджер / Девять принцев ЭмбераZelazny, Roger / Nine Princes in Amber
Nine Princes in Amber
Zelazny, Roger
© 1970 by Roger Zelazny
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
Девять принцев Эмбера
Желязны, Роджер
© 1974, 1975 by Universal Publishing and Distributing Corporation
© 1970 by Roger Zelazny
© перевод М. Гилинский
— Ты — дурак, — сказала миссис Бамбл, — и лучше бы ты держал язык за зубами!
‘You are a fool,’ said Mrs. Bumble, in reply; ‘and had better hold your tongue.’
Dickens, Charles / Oliver TwistДиккенс, Чарльз / Приключения Оливера Твиста
Приключения Оливера Твиста
Диккенс, Чарльз
© Издательство «Художественная литература», 1958
Oliver Twist
Dickens, Charles
© 1990 by Random House, Inc.
— Хнычешь, чего ты хнычешь, дурак, духгак!
«You are blubbering; what are you blubbering about, you fool?
Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth
A Raw Youth
Dostoevsky, Fyodor
Подросток
Достоевский, Фёдор
© Издательство «Советская Россия», 1979
— Что ты врешь, дурак?!
‘What lies are you telling, idiot?’
Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve
On the eve
Turgenev, I.S.
© 1st World Library, 2008
Накануне
Тургенев, И.С.
© Издательство «Художественная литература», 1976
— А ежели ты не понимаешь этого, то ты — круглый дурак!
“Thou art, and if thou knowest it not, thou’rt true fool.”
Сташефф, Кристофер / Чародей поневолеStasheff, Christopher / The Warlock in Spite of Himself
The Warlock in Spite of Himself
Stasheff, Christopher
© 1969 by Christopher Stasheff
Чародей поневоле
Сташефф, Кристофер
© Copyright перевод Сергей Славгородский
Не знаю, кто соображает лучше, ты или тот дурак, который нанял тебя!
I don’t know whose judgment is worse, yours or the jerk’s who hired you—”
Буджолд, Лоис Макмастер / В свободном паденииBujold, Lois McMaster / Falling Free
Falling Free
Bujold, Lois McMaster
© 1988 by Lois McMaster Bujold
В свободном падении
Буджолд, Лоис Макмастер
© 1988 by Lois McMaster Bujold
© 1996, АСТ
© Н. Кудряшов, перевод
Ты дурак перевод на английский
1,094 параллельный перевод
Что случилось, ты дурак?
What happened, you dummy?
Ты дурак?
— Are you crazy?
Потому что ты дурак.
That’s because you’re stupid.
Какой же ты дурак!
You’ve been a fool, you!
Какой же ты дурак!
You damn fool!
Что ты дурак, про то я одна знала, а ты хочешь всей Москве показать.
It was only I who knew you’re a fool, now the whole Moscow will know.
Ты дурак иди к чёрту.
You’re stupid! You can just go to hell!
А ты дурак, Шизо…
You’re so stupid, Schizo…
Ты дурак, Доктор.
Yes. You’re a fool, Doctor.
Нет, Син, ты дурак! Остановись!
No, Sin, you fool!
Макс, ты дурак!
Max, you’re a fool!
Ты — редкостный дурак
You’re being a damned fool.
Ты вправду дурак или прикидываешься?
Are you a fool or just acting stupid?
По-моему, ты есть большой дурак. Но, раз ты так хочешь…
I see that you don’t have many brains but thy will be done.
Ты совсем дурак?
Aarfy, are you insane?
» Рааб, дурак ты набитый!
» You’re the president.
Почему ты такой дурак?
Why are you so stupid?
Ты такой дурак!
You’re such a fool!
Ты совсем не дурак, парень!
Top of the class, lad!
Тогда ты либо псих, либо дурак!
— Or an idiot.
Надеюсь ты не дурак.
I hope you’re not stupid.
254 00 : 31 : 09,333 — — 00 : 31 : 11,324 Ты слеп, дурак.
A dying man who’s living in a dream.
Если ты не дурак, то ляжешь баиньки.
If you’ve got any sense, you’ll get some beddy-byes.
Дурак ты, братец.
You’re stupid, brother.
Ты не только дурак, ты еще и идиот!
You’re not only a dummy you’re an idiot too.
Он мне и говорит : «Ты надо мной издеваешься или правда такой дурак?»
He says to me, «Are you kidding me, or are you really stupid?»
Ну и дурак же ты.
And you are stupid
Но какой бы дурак он ни был, я надеюсь ты о нём хорошо позаботишься.
Butfool that he is, I do hope you’ll take good care of him.
Ты проглотил чушь, которую тебе сказал Сакаи! Какой дурак!
You were fooled into believing lies and falsehoods.
Я такой дурак, что ты должен за мной присматривать, так?
I’m so stupid you gotta look out for me, right?
— Я не такой дурак, как ты думаешь.
— I’m not such a dunderhead as you think.
Ты не только неээфективен, но и дурак.
You are inefficient but you are also a fool.
Ох, Стивенс, ты тоже скучный дурак.
Oh, Stevens, you’re a dull fool too.
Что ты делаешь, дурак?
What are you doing, you fool?
Ты — дурак, Барт.
You’re a fool, Burt.
А во-вторых, еще раз повторяю, что ты хам и дурак, ты можешь забить меня до смерти, но нашего человека в ЧК я не назову.
And I tell you once more, I think you’re really dumb. You may kill me, but still I won’t give you the name of our agent.
Так ты и есть дурак, раз дал себя развести.
Yes, you’re stupid! You want to take revenge on a guy who’s much smarter than you are.
Дурак, во что ты ввязываешься?
Schmuck, what are you getting into?
Ты что, дурак, копьем размахиваешь, пройти не даешь?
Stop brandishing your lance, you fool! You’re blocking the way!
Да упади ты, дурак!
Fall down, stupid!
Ты, старый дурак, никак не нажрёшься!
You damned old gIutton!
-… везет тебе ну ты и дурак…
— That’s good for you. I think you’re a fool.
И это означает то, что дурак ты, ковбой.
And that means you, you dumb cowboy.
Как ты поставил машину, дурак? Не могу проехать!
Look how you parked the truck, idiot, I can’t pass!
Ты что это делаешь, дурак? Хватит!
What do you think you’re doing, stupid!
Послушай, дурак! Я так говорю потому, что ты мне дорог.
Listen to me…
А ты отвечал : «Это дурак»!
And you would answer : «Your penis!»
Дурак ты, вот, что я тебе скажу.
I say, you are a fool.
Да что ты понимаешь в любви, старый дурак?
What do you know about love, old fool?
- перевод на «ты дурак» турецкий