Как написать на английском все будет хорошо


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «все будет хорошо» на английский


Мы не подведём;все будет хорошо.


Не суетиться, все будет хорошо.


Нужно любить себя и все будет хорошо.


Надеюсь, что благодаря вашей прекрасной и светлой энергетике все будет хорошо.


Следовательно, герой может смело прыгать в огонь и все будет хорошо .


Иметь хороший сон и все будет хорошо.


Съем таблеточку и все будет хорошо.


Хочется двигаться дальше, поэтому я думаю, что все будет хорошо.


Мы были женаты, все будет хорошо.


Если ты отпустишь ее, все будет хорошо.


Придерживайтесь плана, и все будет хорошо.


Лекарство устраняет побочные эффекты, так что все будет хорошо.


Будешь следовать приказам, все будет хорошо.


Не волнуйтесь, ребята, все будет хорошо.


Это было нелегко, но все будет хорошо.


С тобой тоже все будет хорошо.


Но все будет хорошо, если ты доверишься мне.


Просто застегни пуговицы и все будет хорошо.


Будьте спокойны, все будет хорошо.


На второй пластинке все будет хорошо.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4308. Точных совпадений: 4308. Затраченное время: 220 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Как успокоить человека, которому плохо? На самом деле фраза «Все будет хорошо» является хоть и стандартным, но вполне рабочим выражением, если у вашего друга проблемы. Американцы стараются не лезть в чужую душу, которая — потемки. Они не щедры на красочные речи, как мы.
Но, всегда поддержат человека короткой фразой.

Конечно, лучше помогать делом, а не словами. А есть те, кого нужно просто оставить в покое на время. Тем не менее, если у вас плохое настроение или не самый лучший период в вашей жизни, знайте,Так будет не всегда. Легкая музыка всегда помогает, тем более она как раз по теме — Gonna be OK — Всё будет хорошо!

GONNA является сленгом, и является сокращенным вариантом фразы «Going to».

Если вам надо успокоить человека и сказать «Всё будет хорошо», вот самые распространенные варианты:

It’s gonna be okay = It’s going to be okay
Everything is gonna be OK.

Everything gonna be alright.
Everything is gonna be fine.
Everything will be fine.

Произношение:

Американское — [ganna]
Британское — [gonna]

Примеры с gonna

What are you gonna do? Что ты собираешься делать?

Are you gonna be OK? — уверен, что всё будет нормально?

Are you OK? — у тебя всё хорошо, ты в порядке?

Am I okay? — у меня всё хорошо?

Am I gonna be OK? — буду ли я в порядке?

Nobody’s gonna be ok.

We’re gonna be ok.

I’m gonna eat this apple = I’m going to eat this apple.

You’re gonna — Tell me what you’re gonn a do? — Скажи мне, что ты собираешься делать?
He’s gonna — He’s not gonna kill you — Он не убьет тебя.
She’s gonna — She is gonna be mine — Она будет моей.
They’re gonna — They’re gonna come back to me — Они вернуться ко мне.
We’re gonna — We’re gonna win — Мы выиграем.

I’m gonna be okay without her — Всё будет нормально/проживу и без нее.
I think I’m gonna be okay in time — Думаю, со временем, всё будет ОК.

Слова к треку Gonna be OK

Stress, that’s what we do best
Yes, I got deadweights set in my chest
Depressed, with an upsetting pain in my neck
I got a sideways migrane splitting my head
When you wake up in the mornin’, just let me guess
You hit snooze because you
Barely wanna get dressed
And when you do, you are too
Sick to be impressed
That you could make it through the day
Feelin’ like you were dead, yep

And if this song don’t make you feel better
Well that’s A-okay because it just isn’t meant to
Instead of that I’m just letting you know
That you and me got some potential to flow, because

When you’re feeling all low down
You won’t be alone now
Cuz baby it’s gonna be okay
With me by your side,
I think we’ll be fine,
And baby it’s gonna be okay
All out of luck, I know it sucks,
But if I got you, it’s like a new day
Then I see, it’s you and me
And I know it’s gonna be okay

So when you feel like shit,
Or if you got a workshift on a Friday night
I’ll swing by to visit you
And make a fool of myself just to see you smile
Because there’s nothing like a hearty laugh
To get rid of the stick that might be stuck in your ass
When you feel like your arteries are clogged to the max
You might just need a friend and a slap on the back

I hope this song will make you feel better
Because now I admit, that’s just what it’s meant for
So now I really feel like letting you know
That you and me got some potential to flow, because

When you’re feeling all low down
You won’t be alone now
Cuz baby it’s gonna be okay
With me by your side,
I think we’ll be fine,
And baby it’s gonna be okay
All out of luck, I know it sucks,
But if I got you, it’s like a new day
And then I see, it’s you and me
And I know it’s gonna be okay

Darling you know that
I’m here for you always

And it’s hard to say how we came to be
All I know is sweetheart you’re made for me
I know what we can be when
We get out of this place
We’ll move to London, Paris,
Or Californ-I-A
It’s true, you’re way too cool
To believe that you’re never gonna make it through
Even when you feel beat down black and blue
Just remember that someone’s loving you

When you’re feeling all low down
You won’t be alone now
Cuz baby it’s gonna be okay
With me by your side,
I think we’ll be fine,
And baby it’s gonna be okay
All out of luck, I know it sucks,
But if I got you, it’s like a new day
And then I see, it’s you and me
And I know it’s gonna be okay

Примеры из текстов

Все будет хорошо!

«Everything will be all right, you’ll see.

Вебер, Дэвид,Уайт, Стив / Земля смертиWeber, David,White, Steve / In Death Ground

In Death Ground

Weber, David,White, Steve

© 1997 by David Weber & Steve White

Земля смерти

Вебер, Дэвид,Уайт, Стив

Все будет хорошо, вот увидишь.

“It’ll be okay. You’ll see.”

Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host

The Host

Meyer, Stephenie

© 2008 by Stephenie Meyer

Гостья

Майер, Стефани

© Н. Балашова, 2010

© Издание на русском языке AST Publishers

© Stephenie Meyer, 2008

Все будет хорошо

IT’S GOING TO BE ALL RIGHT…”

Берг, Кэрол / Стражи ЦитаделиBerg, Carol / Guardians of the Keep

Guardians of the Keep

Berg, Carol

Стражи Цитадели

Берг, Кэрол

© Carol Berg, 2004

© Перевод. Н. Каляева, 2008

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2008

Все будет хорошо, — рассеянно ответил Керт.

‘I’ll be okay,’ Curt said.

Кинг, Стивен / Почти как «бьюик»King, Stephen / From A Buick 8

From A Buick 8

King, Stephen

Почти как «бьюик»

Кинг, Стивен

© Перевод. В.А. Вебер, 2003

© ООО «Издательство АСТ», 2004

Все будет хорошо.

Everything’s fine.

Корнуэлл, Патриция / Чёрная меткаCornwell, Patricia / Black Notice

Black Notice

Cornwell, Patricia

© copyright 1999 by Cornwell Enterprises, Inc.

Чёрная метка

Корнуэлл, Патриция

© 2007, АСТ

© перевод А. Савинов

Все будет хорошо.

Everything would be okay.

Каст, Филис,Каст, Кристин / ОбманутаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Betrayed

Betrayed

Cast, P.C.,Cast, Kristin

© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast.

Обманутая

Каст, Филис,Каст, Кристин

© St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007

© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, перевод, 2009

Увидишь, Нелл, я добьюсь, что ты будешь счастлива! Добьюсь! Все будет хорошо! Не бойся, родная!

I’ll right thee one day, child, I’ll right thee, never fear!’

Диккенс, Чарльз / Лавка древностейDickens, Charles / The Old Curiosity Shop

The Old Curiosity Shop

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1995

Лавка древностей

Диккенс, Чарльз

© Издательство «Правда», 1989

Все будет хорошо, – спокойно сказала Маргарет, словно разговаривая с ребенком.

“It will be all right,” Margaret said calmly, as if she were talking to a child.

Фихан, Кристин / Темный принцFeehan, Christine / Dark Prince

Dark Prince

Feehan, Christine

© 1999 by Christine Feehan

Темный принц

Фихан, Кристин

© 1999 by Christine Feehan

© Наумова Г., перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

– Успокойся. Все будет хорошо, обещаю.

“Calm down; it’s going to be okay, I promise.

Майер, Стефани / ГостьяMeyer, Stephenie / The Host

The Host

Meyer, Stephenie

© 2008 by Stephenie Meyer

Гостья

Майер, Стефани

© Н. Балашова, 2010

© Издание на русском языке AST Publishers

© Stephenie Meyer, 2008

Все будет хорошо, Том.

Everything will be fine, Tom.»

Хемингуэй, Эрнест / Острова в океанеHemingway, Ernest / Islands In The Stream

Islands In The Stream

Hemingway, Ernest

© 1970 by Charles Scribner’s Sons

© 1970 by Маrу Hemingway

Острова в океане

Хемингуэй, Эрнест

© Издательство «Маяк», 1977

Все будет хорошо, — сказала Неферет, словно прочтя мои мысли.

«You’ll be fine,» she said, as if she could read my mind.

Каст, Филис,Каст, Кристин / МеченаяCast, P.C.,Cast, Kristin / Marked

Marked

Cast, P.C.,Cast, Kristin

© 2007 by P. С. Cast and Kristin Cast

Меченая

Каст, Филис,Каст, Кристин

© St. Martin’s Griffin Press, LLC, New York, 2007

© ЗАО «ОЛМА Медиа Групп», издание, перевод, 2009

Все будет хорошо.

Everything’s going to be okay.»

Мид, Райчел / Поцелуй тьмыMead, Richelle / Shadow Kiss

Shadow Kiss

Mead, Richelle

Поцелуй тьмы

Мид, Райчел

© Б. Жужунава, перевод на русский язык, 2010

© Издание на русском языке, ООО «Издательство «Эксмо», 2010

© 2008 Richelle Mead

Все будет хорошо, если мы только доберемся до Кэймлина.

Everything would be all right if we only got to Caemlyn.

Джордан, Роберт / Око мираJordan, Robert / The Eye of the World

The Eye of the World

Jordan, Robert

Все будет хорошо, — возразил Кандид. — Уже и море этого нового мира лучше морей нашей Европы: оно спокойнее, и ветры постояннее.

«All will be well,» replied Candide; «the sea of this new world is already better than our European sea; it is calmer, the winds more regular.

Вольтер / КандидVoltaire / Candide

Candide

Voltaire

© 1918 by BONI & LIVERIGHT, INC.

Кандид

Вольтер

© Издательство «Художественная литература», 1965

У нее масса дел, Фрэнк Этчити присмотрит за Биллом, отец вернется домой, и все будет хорошо.

She had things to do, Frank Atchity would stop Bill, her dad would come home, everything would be fine.

Крузи, Дженнифер / Без ума от тебяCrusie, Jennifer / Crazy for You

Crazy for You

Crusie, Jennifer

© 1999 by Jennifer Crusie

Без ума от тебя

Крузи, Дженнифер

Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.
Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.

Что касается покупателей жилья, то им говорили, что всё будет хорошо, поскольку цены на жильё будут продолжать расти со здоровыми темпами.
As with homebuyers, all would be well, the reasoning went, on the premise that home prices continue to rise at a healthy pace.

Мы провернём это дельце, и с Изабеллой всё будет хорошо.
We’ll get through this and young Isabella is going to be just fine.

Если Бог даст, и всё будет хорошо, то увидимся утром.
If God permits and things go well, I see it in the morning.

У него лёгкое повреждение черепа, но он в сознании, и нет набухания мозга, так что, с ним всё будет хорошо.
He has a small skull fracture, but he’s conscious, and there’s no brain swelling, so he should be okay.

Тогда держись подальше от теннисных кортов, и всё будет хорошо.
So just stay off the tennis court, you’ll be fine.

Сказала, что тебе надо время на то, чтобы вытащить голову из жопы, и затем ты вернёшься и всё будет хорошо.
Yeah, and she said you need some time to get your head out of your ass, and then you’ll be back and everything will be fine.

Давайте также надеяться, что и в гонках на квадригах, тоже всё будет хорошо.
Let’s also hope that the four horse race, will be fine.

С тобой всё будет хорошо, приятель.
You’re OK, matey.

Помни, мох растёт на дереве с северной стороны, а коровы ложатся, если будет дождь, и с тобой всё будет хорошо, в любом случае.
Remember, moss grows on the north side of the tree, And cows lie down when it’s going to rain, And you’re gonna be all right no matter what.

И когда мы сидели там и слушали рождественские песни, мне хотелось сказать Брайану, что кошмар кончился и теперь всё будет хорошо.
And as we sat there listening to the carolers, I wanted to tell Brian it was over and everything would be okay.

У неё внутреннее кровотечение, но говорят, что всё будет хорошо.
She’s bleeding internally, but they say she’s gonna be fine.

С тобой всё будет хорошо, Гусёнок.
You’re going to be okay, Goosey.

Вы в порядке, она в порядке, всё будет хорошо.
You’re okay, she’s okay, everything’s gonna be hunky.

У них всё будет хорошо?
Are they going to be okay?

Напишите краткий отчет о том, как он может заработать кучу денег в этом году, и всё будет хорошо.
Read the deposition, write a little brief, tell him about how he’s gonna make a lot of money this year, you’ll do just fine.

Я переживаю за его социализацию и просто хочу удостовериться, что у него всё будет хорошо.
I’m worried about him socially, and I just wanna make sure that he’s gonna be okay.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Русский

English

Český

Deutsch

Español

عربى

Български

বাংলা

Dansk

Ελληνικά

Suomi

Français

עִברִית

हिंदी

Hrvatski

Magyar

Bahasa indonesia

Italiano

日本語

한국어

മലയാളം

मराठी

Bahasa malay

Nederlands

Norsk

Polski

Português

Română

Slovenský

Slovenščina

Српски

Svenska

தமிழ்

తెలుగు

ไทย

Tagalog

Turkce

Українська

اردو

Tiếng việt

中文

Предложения с «все будет хорошо»

Через несколько дней после того, как моему мужу Полу диагностировали рак лёгких IV стадии, мы лежали дома в постели, и Пол сказал: Всё будет хорошо.

A few days after my husband Paul was diagnosed with stage IV lung cancer, we were lying in our bed at home, and Paul said, It’s going to be OK.

Когда Пол говорил: Всё будет хорошо, это не означало, что мы сможем вылечить его.

When Paul said, It’s going to be OK, that didn’t mean that we could cure his illness.

Тогда всё будет хорошо, даже если это не так.

That’s how we make it OK, even when it’s not.

Левые в основном убеждены, что человек по природе хороший: нужно объединиться, разрушить стены и всё будет хорошо.

And so the left generally believes that human nature is good: bring people together, knock down the walls and all will be well.

Я даже не была уверенна, что все будет хорошо.

I’m not even positive that would be successful.

Если в этом году все будет хорошо, мы поедем на побережье снова.

If everything is OK this year we will go to the seaside again.

Нельзя забрать ребенка из семьи и думать, что все будет хорошо.

You can’t take a kid away from his family and think it’s going to be okay.

Опять начал думать о том, что все будет хорошо.

I started to think it was going to be okay.

Кэлен хотела обнять и успокоить ее, сказать ей, что все будет хорошо.

Kahlan wanted to hold her, comfort her, and tell her that it would be all right.

Он знал, что все будет хорошо, но его сердце переполняла отеческая забота.

He knew that she would, but his heart flooded with fatherly concern.

Уоллес говорит, что все будет хорошо, потому что мы будем под присмотром взрослых.

The Wallaces said it would be all right as long as we had adult supervision.

Просто мне надо побывать на неделе моды, и все будет хорошо.

I just needed to get through fashioneek, and it would have been fine.

Будь повнимательнее с моими детьми Все будет хорошо.

Please pay attention to my children.

Всё это можно объяснить, и всё будет хорошо.

This can all be explained and everything will be fine.

Джек будет верен мне и у нас все будет хорошо.

Jack will be faithful to me and everything will work out just fine.

Если будем придерживаться 18 оборотам в минуту, всё будет хорошо.

If we keep to the count, 18 revolutions per minute, we’ll be fine.

Я ощущаю, впервые с тех пор как ваш отец умер, что у нас с вами все будет хорошо.

I feel like, for the first time since your father died, Things are finally looking up for us.

Ты увидишь, все будет хорошо.

You’ll see, everything will turn out fine.

Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо.

Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.

К тому же у меня предчувствие, что всё будет хорошо.

Besides, I have a feeling things are going to turn out for the best.

Я поменяла парикмахерскую, потом всё будет хорошо, но сейчас у меня куча дел, а его присутствие всё усложняет.

I’ve changed hairdresser’s and it’s going fine, but I’ve got loads of things to do and he makes it all harder.

Мы просто купим побольше, и у тебя всё будет хорошо.

We’ll buy a lot and you’ll be fine.

Все будет хорошо, потому что это будет долгожданный переход в киноиндустрию.

This’ll be good, ’cause it’s been a long — awaited transition… into film for me.

Я переживаю за его социализацию и просто хочу удостовериться, что у него всё будет хорошо.

I’m worried about him socially, and I just wanna make sure that he’s gonna be okay.

Все будет хорошо

Everything is going to be all right

— Но на определенном уровне мы верим, что именно для этого и работаем здесь. И мы думаем, что все будет хорошо, и если нам удастся это сделать, часть вложенных средств вернется к нам».

“But at some level, we believe this is what we’re here to do, and we think it’s going to be good, and if we do it, some of that value will come back to us.”

Всё будет хорошо, даже если придётся кушать лимскую фасоль или мы сделаем каку под себя.

So that even when we have to eat lima beans or we get a boo — boo on our knee, we know everything will be just fine.

У него лёгкое повреждение черепа, но он в сознании, и нет набухания мозга, так что, с ним всё будет хорошо.

He has a small skull fracture, but he’s conscious, and there’s no brain swelling, so he should be okay.

Очень жаль, что спор сместился в сторону тезиса „подправим демократию, и все будет хорошо.

It’s unfortunate that the argument has shifted to ‘Let’s repair our democracies and everything will be fine.’

Я уверен, что всё будет хорошо.

I believe that everything will be fine.

Я верю, что всё будет хорошо.

I believe that everything will be okay.

Просто держитесь подальше от этих крекеров и бобов, и все будет хорошо.

Just stay away from those crackers and beans, and you’ll be fine.

И он бы сказал им: Тогда я попросил вас работать над тем, а теперь я прошу вас работать над этим, всё будет хорошо.

And he would tell them, At the moment I directed you in this way, and now that I am directing you in this way, everything will be okay.

Если не говорил ему, что все будет хорошо, так что последние слова, которые он услышал, были ложью.

Until you’ve told him everything would be ok so that the last words he ever hears are a lie.

Все будет хорошо, ты можешь это сделать! Поверь в себя! Ты уже замечательный пловец!

It’ll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!

Я знал речь замечательно и был уверен в том, что в этот важный день все будет хорошо.

I knew it cold, and was confident I would do great the next day.

Теперь все будет хорошо,- говорила тетушка.

Well, everything will be all right now, said an aunt.

Ну что ж, мистер Кеннеди, — сказала она ласково.- По-моему, все будет хорошо.

Why, Mr. Kennedy, she said kindly, it’s quite all right.

С ним все будет хорошо, если мы остановим кровотечение.

He’ll be all right if we can staunch the bleeding.

Мы вызвали у него рвоту, с ним всё будет хорошо.

We induced vomiting, he’s gonna be fine.

Через час-два после пробуждения ты почувствуешь легкую слабость. Но потом силы вернутся, и все будет хорошо.

For an hour or two after you wake, you’ll feel, yes, slightly groggy, but then fine, perfectly fine.

Покайся, дочь моя, сознайся, что ты колдунья, отрекись от своей неправой веры, облобызай эту святую эмблему спасения, и все будет хорошо для тебя — и в этой жизни и в будущей.

Repent, my daughter — confess thy witchcrafts — turn thee from thine evil faith — embrace this holy emblem, and all shall yet be well with thee here and hereafter.

Они удалили из тебя палку, с тобой все будет хорошо.

They removed the impaled object and you’re gonna be fine.

Я положила тебе баночку сока и памперс, так что все будет хорошо.

I left a juice box and a diaper in there for you, so you’re gonna be fine.

Уверенна, что все будет хорошо?

Sure you’re gonna be alright?

Эй, всё будет хорошо, дебют MyCLone завтра, мы построим тебе особняк на вырученную прибыль.

Hey, all goes well with the MyClone debut tomorrow, we’ll build you a chateaux there with the profits.

Ты можешь поворковать, чтобы я почувствовал будто все будет хорошо?

Will you make cooing sounds so that I feel like everything’s going to be all right?

Пока вы ничего не трогали на месте преступления, всё будет хорошо.

Everything’s gonna be okay, as long as you didn’t tamper with the crime scene.

И я знал, что всё будет хорошо потому что рядом был этот парень, готовый меня подстраховать.

And I knew that it was gonna be fine because this guy would be here to catch me if I faltered.

Папочка вернулся, теперь все будет хорошо.

Daddy’s back in Blighty, and everything’s gonna be all right now, sweetheart.

Держите выше нос и все будет хорошо.

Just keep your chin up and it’ll all be fine.

Все будет хорошо, тыквочка.

It’s gonna be okay, pumpkin.

Придется начать с малого, но, если Дэвид возьмется за дело, все будет хорошо.

We’ll have to start small, but with David running it, we’ll do all right.

Они зашьют Трипа и с ним все будет хорошо, но вы ведете себя как будто увидели там дьявола.

They’re patching Trip up and he’s going to be fine, but you’re acting like you saw the devil out there.

Ребята, мы должны мысленно сделать шаг назад и мы поймем, что это всего лишь дом на колесах и все будет хорошо

Guys, guys, can we just take a mental step backwards and realize we are simply in a winnebago and we’ll be fine.

Все будет хорошо.

(STUTTERS) Everything’s gonna be fine.

Небольшое унижение сейчас и потом с Принцессой Картрайт все будет хорошо.

A little humble pie now and then is good for Princess Cartwright.

Если все будет хорошо, он полностью выздоровеет?

If… if everything goes okay, he’ll fully recover?

Нам сказали, что положение плода неправильное, а ты просто взял меня за руку и сказал, что все будет хорошо…

When they told us that she was gonna be breech, and you just took my hand, told me everything was gonna be okay.

Мы поженимся, и все будет хорошо.

We’re going to be married.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском вперед
  • Как написать на английском великобритания
  • Как написать на английском ведьмочка
  • Как написать на английском бусинка
  • Как написать на английском боря