Как написать на английском я тебя ненавижу


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Я тебя ненавижу» на английский

I hate you

I really hate you

I detest you

I hated you

I fucking hate you


Я тебя ненавижу и всегда ненавидел.


Мы все слышали «Я тебя ненавижу» у наших детей в какой-то момент.



We’ve all heard «I hate you» from our kids at some point.


Убирайся из моей жизни. Я тебя ненавижу.


А слова «Я тебя ненавижу» делают слабее.



The words, «I hate you,» cut even deeper.


Я тебя ненавижу, ты все разрушишь!



I hate you, you’re going to ruin everything!


Я тебя ненавижу, как и люблю, кавычки.



I hate you, like I love you, in brackets.


Если ребенок хочет сказать: «Я тебя ненавижу», позвольте ему это сделать.



If a child wants to say «I hate you,» let him.


Некоторые взрослые пугаются, когда ребенок говорит им: «Я тебя ненавижу».



There are adults who quail when one of their children says, «I hate you«.


Что-то вроде «Я тебя ненавижу.


Иногда родители говорили мне, что ребенок выбегает из комнаты, говоря: «Я тебя ненавижу».



I’ve had parents tell me that the child, you know, runs out of the room saying: I hate you.


Серия: «Я тебя ненавижу«.


Смотреть онлайн «Я тебя ненавижу«.


Нет ничего необычного в том, что дети в какой-то момент говорят родителю «Я тебя ненавижу».



It really is not uncommon for a child to tell their parents «I hate you» at some point while they are growing up.


Большинство учеников взволнованно ответили: «Я тебя ненавижу!



Most of the students excitedly answered: I hate you!


Я тебя ненавижу, и ты себя тоже ненавидишь.


Когда она сказала «Я тебя ненавижу


Я тебя ненавижу, как и люблю.


Худ.фильм «Я тебя ненавижу«.


В первый день, когда я позвонила чтобы проверить, как он там, он сказал: «Я тебя ненавижу.



The first day, when I called to check up on him, he said, I hate you.


Как будто все подростки только и способны кричать «Я тебя ненавижу!» и хлопать дверью.



Like when your 4-year-old screams, «I hate you!» and slams the door.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 275. Точных совпадений: 275. Затраченное время: 84 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Я тебя ненавижу перевод на английский

1,615 параллельный перевод

Ох, как я тебя ненавижу.

I think I hate you right now.

Уилл, я тебя ненавижу!

I hate you, will!

Скотина, я тебя ненавижу!

My God. I hate you. you bastard!

— Я тебя ненавижу.

— I hate you.

Я тебя ненавижу.

I hate you.

Первое, я тебя ненавижу.

I hate you. Understood.

Я умолять не буду, но я тебя ненавижу, сучка.

Fine, don’t go camping with us. Just know I hate you, bitch.

Я тебя ненавижу, сукин ты сын.

I hate you, you son of a bitch!

Я тебя ненавижу.

I hate you!

Ты такой хороший. Я тебя ненавижу.

Me, too.

Я тебя ненавижу.

I do hate you.

Амелия, я ненавижу тебя.

Amelia, I hate you.

Я ненавижу перебивать тебя, Джек, но ты парень который изучает жуков, слизь и какашки.

I hate to break it to you, Jack, but you’re the guy who studiebugs, slime and poop.

Я уже ненавижу тебя!

I hate you already!

Я ненавижу расставания, дружище, но она бросила тебя… с предубеждением.

I hate to break it to you, buddy, but she dumped you — — with prejudice.

Я люблю его намного сильнее, чем ненавижу тебя.

I love him so much more than I hate you.

Я не ненавижу тебя.

I don’t hate you.

Хоть я и ненавижу маргаритки, я тебя прощаю.

Even though I hate daisies, I forgive you.

— Я ненавижу тебя, Дэйл!

— I hate you, Dale!

Я тебя ненавижу! Это не так.

No, you don’t.

Я тебя не ненавижу.

I don’t hate you.

Я ненавижу себя, но злюсь на тебя.

I hate myself, but I’m mad at you.

Беккет, я ненавижу дипломатическую неприкосновенность, как и любой полицейский, но что до тебя — выбрось это из головы.

Beckett, I hate diplomatic immunity as much as the next cop, but as far as you’re concerned, forget the guy.

Я тебя не ненавижу, я просто в шоке, что ты сделал это.

No, I don’t hate you. I’m just shocked that you would do that.

» Я ненавижу когда тебя нет дома, Майкл.

» I hate it when you’re not here, Michael.

Я ненавижу ТЕБЯ.

I hate seeing Hyung like this.

Я ненавижу тебя!

I hate you!

«Эй, я ненавижу гребаный мир, мой отец — педик, ебал я тебя, ебал я властей, хочу оргазма!»

» Hey, I hate the fucking world. My father’s a faggot. Fuck you!

Я бля ненавижу тебя!

I fucking hate you!

— Я не ненавижу тебя, Лось…

I don’t hate you, Moose.

Мы знакомы всего три часа, но даже сейчас у меня ушло бы три дня, чтобы перечислить всё, за что я тебя уже ненавижу!

Incredible, I have only known you for three hours, and already it would take me three days to list everything that I hate about you.

Ух ты, вот теперь я тебя правда ненавижу.

I really hate you right now.

Я не ненавижу тебя.

I do not hate you.

Я ненавижу тебя. Я всех вас ненавижу.

I hate you. I hate you all.

Я ненавижу сердиться на тебя.

I hate being mad at you.

Ты же знаешь, как я ненавижу, когда ты заставляешь меня бить тебя.

You know I hate it when you make me hit you.

Я ненавижу что у тебя нет блога.

I hate that you don’t have a blog,

Я тебя ненавижу.

( Taub ) Even I.V. Antibiotics will take time to work.

Я ненавижу тебя.

I hate you.

И хотя я абсолютно ненавижу тебя, ты бы стал хорошим мужем-трофеем.

And though I completely loathe you… you’d make a great trophy husband.

Я тебя ненавижу!

I hate you!

Я люблю Бельгию, люблю бельгийцев, а тебя ненавижу,..

Got it? I love Belgium, I love Belgians

— Я ненавижу тебя!

— I hate you!

Слушай, я не ненавижу тебя. Я просто хочу чтобы ты стоял за восьмым шаром когда я пролечу сквозь него.

I just wish you were standing behind the eight ball when I came crashing through.

— У тебя есть причины ненавидеть меня, но… — Послушай, я не ненавижу тебя.

Look, you have every right to hate me, but listen, I don’t hate you.

Я ненавижу тебя за то, что ты бросил меня.

I hate you so much for leaving me.

Я ненавижу тебя. Не трогай меня! Это не по отношению к тебе.

— it’s not about you, it’s about all men.

Я ненавижу тебя. Не трогай меня.

— I hate you, don’t touch me.

Я не ненавижу тебя, Кейт.

I don’t hate you, Cate.

Я знаю, что веду себя так, будто ненавижу тебя, но на самом деле это не так, совсем не так.

Ow. Oh, I’m sorry.

веришь или нет, но я люблю тебя и ненавижу видеть тебя расстроенным.

Believe it or not, I do love you, and I hate to see you hurt.

  • перевод на «я тебя ненавижу» турецкий
Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ
контекстный перевод и примеры — предложения
Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ
предложения на русском языке
Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ
предложения на английском языке
Тебе хотелось бы знать, как сильно я тебя ненавижу, Джонни? Would it interest you to know how much I hate you, Johnny?
Филипп, Я тебя ненавижу. Я тебе изменила, я переспала с Томом. I cheated on you, I slept with Tom.
Ты не представляешь, как я тебя ненавижу. You’ve no idea how much I hate you.
= И именно за это я тебя ненавижу! And that’s why I hate you.
Я тебя ненавижу, ублюдок! I hate you, bastard !
Я тебя ненавижу! I hate you !
Я тебя ненавижу! You, I hate!
— Как я тебя ненавижу! — How I hate you!
Он думает, я тебя ненавижу. You think I hate you, it’s not true.
— Вся семья Карлеоне, убийцы! — Я тебя ненавижу! — All you Corleones are murderers!
Понимаешь, как я тебя ненавижу? Do you realize I hate you?
Жалкая порочная городская потаскуха, я тебя ненавижу, но ты мне нравишься. Depraved, industrial, cockteasing bitch. Hate you, but I’m hot for you!
«Я тебя ненавижу. «I hate you.
Я тебя ненавижу, подлец. I hate you, you’re a scoundrel
Просто я тебя ненавижу! I just hate you!
Я тебя ненавижу! — I don’t like you!
Я тебя ненавижу! Let me go!
Ты меня ненавидишь, и я тебя ненавижу. You still hate me. I hate you too!
Я тебя ненавижу! Do you like to walk?
Джулия, я тебя ненавижу! Julia, I hate you.
Нил, я тебя ненавижу. Neil, I hate you.
Иногда я тебя ненавижу. I hate you sometimes.
Как я тебя ненавижу. Man, I hate you.
А я тебя ненавижу, Гарри! And I hate you, Harry.
Я тебя ненавижу! — Всё закончено! Motherf*ker!
Я тебя ненавижу! You get out tomorrow.
Я тебя ненавижу. I hate you. Hi.
Гомер Симпсон, я тебя ненавижу. Homer J. Simpson, I hate you!
«Я тебя ненавижу «I hate you»
Знаю, ты не понимаешь, но ты паршивый пес, я тебя ненавижу! I know you can’t understand me… but you’re a lousy dog and I hate you.
  • 1
    не любить

    гл.

    Данные английские глаголы объединяет общее значение неприязни. Они различаются по степени и силе выражаемой эмоции, а также по стилистической окраске слова.

    1. to dislike — не любить (кого-либо, что-либо), испытывать неприязнь (к кому-либо, к чему-либо), не взлюбить ( кого-либо); to dislike smth (sour or bitter tasting things) — не любить чего-либо (кислую или горькую еду); to dislike doing smth (getting up early, swimming in cold water) — не любить делать что-либо (вставать рано, купаться и холодной воде); to dislike smb intensely — кого-то сильно не любить She disliked him intensely for his habit to bully her. — Она его очень не любила за. привычку придираться к ней.

    2. to hate — ненавидеть: to hate smb, smth — ненавидеть кого-либо, что-либо; to hate doing smth — не любить что-либо делать; to hate smb for smth — ненавидеть кого-либо за что-либо I hate being late. — Я не люблю опаздывать./Я терпеть не могу опаздывать. Не hates me for I don’t know what. — Я не знаю, за что он меня ненавидит. How I hate your greedy, selfish, mean ways. — Ox, как я ненавижу твои жадность, эгоизм и подлость./Ох, как же я ненавижу тебя за жадность, эгоизм и подлость.

    3. can’t stand (bear) — не выносить, не терпеть, ненавидеть: If there is one thing I can’t stand, it’s hypocrisy. — Если есть что-то, что я не выношу, так это лицемерие./Если есть что-то, что я ненавижу, так что лицемерие./Если есть что-то, что я терпеть не могу, так это лицемерие. Please don’t invite Ann, my mother can’t stand the sight of her. — Пожалуйста, не приглашай Анну, моя мама не выносит одного ее вида./Пожалуйста, не приглашай Анну, моя мама ее на дух не принимает.

    4. to detest — очень не любить, не терпеть, ненавидеть (кого-либо, что-либо): She distrusted all journalists and detested politicians. — Она не верила журналистам и терпеть не могла политиков. Blackmail is something wc all detest. — Мы все ненавидим шантаж./ Мы все не приемлем шантаж.

    5. to loathe — очень сильно ненавидеть кого-либо за что-либо, изо всех сил ненавидеть кого-либо за что-либо: Mrs. Morel loathed her husband when he was drunk and violent. — Миссис Морел не выносила своего мужа, когда он был пьян и становился жсстоким./Миссис Морел ненавидела своего мужа, когда он был пьян и становился жестоким./Миссис Морел была готова убить своего мужа, когда он был пьян и становился жестоким.

    6. to abhor — считать что-либо (поведение, принципы, образ жизни и т. д.) неприличным по моральным соображениям ( книжное или официальное): We abhor all forms of racism. —Любые формы расизма отвратительны.

    Русско-английский объяснительный словарь > не любить

  • 2
    У-64

    НЕДАЛЕКО (НЕ ТАК УЖ ДАЛЕКО, НЕ ОЧЕНЬ ДАЛЕКО) УЙТИ

    VP
    subj

    : human

    usu.

    past J

    1. в чём У-64 (от кого) not to make significant progress or have much success (in some area, subject matter

    etc

    ), or not to progress significantly past the level of another (in some area, subject matter

    etc

    ): в Y-e X недалеко ушёл (от Z-a) = X didn’t get (hasn’t got(ten)) very far in (with) Y

    X didn’t get (hasn’t got(ten)) all that far ahead of Z in Y.

    2. У-64 от кого to be very similar to

    s.o.

    in some respect

    X недалеко ушёл от Y-a = X is no (not much) better (than Y).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > У-64

  • 3
    не очень далеко уйти

    НЕДАЛЕКО <НЕ ТАК УЖ ДАЛЕКО, НЕ ОЧЕНЬ ДАЛЕКО> УЙТИ

    [

    VP

    ;

    subj

    : human;

    usu.

    past]

    =====

    1. в чём не очень далеко уйти (от кого) not to make significant progress or have much success (in some area, subject matter

    etc

    ), or not to progress significantly past the level of another (in some area, subject matter

    etc

    ): в Y-e X недалеко ушёл (от Z-a) X didn’t get < hasn’t got(ten)> very far in < with> Y; X didn’t get < hasn’t got(ten)> all that far ahead of Z in Y.

    ♦ «Ненавижу я этого лекаришку; по-моему, он просто шарлатан; я уверен, что со всеми своими лягушками он и в физике недалеко ушёл» (Тургенев 2). «I detest that wretched little leech; in my opinion he’s nothing but a charlatan! I am convinced that for all his frogs he hasn’t got very far in physics» (2e).

    ♦ «И по работе он не так уж далеко ушёл от тебя» (Искандер 5). «He hasn’t gotten all that far ahead of you, even in his job» (5a).

    X недалеко ушёл от Y-a X is no < not much> better (than Y).

    ♦ Он говорил слишком резко, но и ты недалеко от него ушёл. He spoke too harshly, but then you weren’t much better.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не очень далеко уйти

  • 4
    не так уж далеко уйти

    НЕДАЛЕКО <НЕ ТАК УЖ ДАЛЕКО, НЕ ОЧЕНЬ ДАЛЕКО> УЙТИ

    [

    VP

    ;

    subj

    : human;

    usu.

    past]

    =====

    1. в чём не так уж далеко уйти (от кого) not to make significant progress or have much success (in some area, subject matter

    etc

    ), or not to progress significantly past the level of another (in some area, subject matter

    etc

    ): в Y-e X недалеко ушёл (от Z-a) X didn’t get < hasn’t got(ten)> very far in < with> Y; X didn’t get < hasn’t got(ten)> all that far ahead of Z in Y.

    ♦ «Ненавижу я этого лекаришку; по-моему, он просто шарлатан; я уверен, что со всеми своими лягушками он и в физике недалеко ушёл» (Тургенев 2). «I detest that wretched little leech; in my opinion he’s nothing but a charlatan! I am convinced that for all his frogs he hasn’t got very far in physics» (2e).

    ♦ «И по работе он не так уж далеко ушёл от тебя» (Искандер 5). «He hasn’t gotten all that far ahead of you, even in his job» (5a).

    X недалеко ушёл от Y-a X is no < not much> better (than Y).

    ♦ Он говорил слишком резко, но и ты недалеко от него ушёл. He spoke too harshly, but then you weren’t much better.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не так уж далеко уйти

  • 5
    недалеко уйти

    НЕДАЛЕКО <НЕ ТАК УЖ ДАЛЕКО, НЕ ОЧЕНЬ ДАЛЕКО> УЙТИ

    [

    VP

    ;

    subj

    : human;

    usu.

    past]

    =====

    1. в чём недалеко уйти (от кого) not to make significant progress or have much success (in some area, subject matter

    etc

    ), or not to progress significantly past the level of another (in some area, subject matter

    etc

    ): в Y-e X недалеко ушёл (от Z-a) X didn’t get < hasn’t got(ten)> very far in < with> Y; X didn’t get < hasn’t got(ten)> all that far ahead of Z in Y.

    ♦ «Ненавижу я этого лекаришку; по-моему, он просто шарлатан; я уверен, что со всеми своими лягушками он и в физике недалеко ушёл» (Тургенев 2). «I detest that wretched little leech; in my opinion he’s nothing but a charlatan! I am convinced that for all his frogs he hasn’t got very far in physics» (2e).

    ♦ «И по работе он не так уж далеко ушёл от тебя» (Искандер 5). «He hasn’t gotten all that far ahead of you, even in his job» (5a).

    X недалеко ушёл от Y-a X is no < not much> better (than Y).

    ♦ Он говорил слишком резко, но и ты недалеко от него ушёл. He spoke too harshly, but then you weren’t much better.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > недалеко уйти

См. также в других словарях:

  • Я тебя ненавижу — Жанр Драма Режиссёр Сергей Бодров Кинокомпания ТО «Экран» Длительность …   Википедия

  • Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ — «Я ТЕБЯ НЕНАВИЖУ», СССР, ЭКРАН (ОСТАНКИНО), 1986, цв. Семейная драма. Когда то они поленились понять друг друга. Он сгоряча рванул на стройку, а она, смирившись с его отъездом, обиду не забывала. Спустя несколько лет герой приехал к жене и… …   Энциклопедия кино

  • Я тебя ненавижу (фильм) — Я тебя ненавижу Жанр Драма Режиссёр Сергей Бодров Кинокомпания ТО «Экран» Длительность …   Википедия

  • Ненавижу и люблю — Латинский оригинал Odi et amo. Quare id faciam, fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior. Русское поэтическое переложение Ненавижу тебя вожделея. „Возможно ли?“ спросишь. Не пойму. Но теперь постигаю себя истязая. «Odi et amo»… …   Википедия

  • Бодров, Сергей Владимирович — Сергей Бодров старший Сергей Владимирович Бодров …   Википедия

  • Бодров С. В. — Сергей Бодров (старший) Имя при рождении: Сергей Владимирович Бодров Дата рождения: 28 июня 1948 (60 лет)(19480628) Место рождения: Хабаровск …   Википедия

  • Бодров, Сергей Владимирович (старший) — Сергей Бодров (старший) Имя при рождении: Сергей Владимирович Бодров Дата рождения: 28 июня 1948 (60 лет)(19480628) Место рождения: Хабаровск …   Википедия

  • Бодров Сергей Владимирович — Сергей Бодров (старший) Имя при рождении: Сергей Владимирович Бодров Дата рождения: 28 июня 1948 (60 лет)(19480628) Место рождения: Хабаровск …   Википедия

  • Сергей Бодров-старший — Сергей Бодров (старший) Имя при рождении: Сергей Владимирович Бодров Дата рождения: 28 июня 1948 (60 лет)(19480628) Место рождения: Хабаровск …   Википедия

  • Сергей Владимирович Бодров — Сергей Бодров (старший) Имя при рождении: Сергей Владимирович Бодров Дата рождения: 28 июня 1948 (60 лет)(19480628) Место рождения: Хабаровск …   Википедия

  • КУЗНЕЦОВ Юрий Александрович — (р. 3 сентября 1946, Абакан, Хакасия), российский актер театра и кино. Окончил актерский факультет Дальневосточного педагогического института искусств (1969, Владивосток). В 1969 1979 актер Хабаровского драматического театра, в 1979 1986 Омского… …   Энциклопедия кино

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском я люблю рисовать
  • Как написать на английском языке майнкрафт
  • Как написать на английском я люблю кошек
  • Как написать на английском языке летать
  • Как написать на английском я люблю всех животных