Как написать на английском я вас не понимаю


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «я вас не понимаю» на английский

I don’t understand you

I do not understand

I can’t understand you

I don’t get you

I’m not following

I don’t follow you

I cannot understand you

I don’t know what you


По-правде говоря, я вас не понимаю.


Извините, я вас не понимаю.


Государь, я вас не понимаю.


Да, в переводе с австралийского слово «кенгуру» означает «я вас не понимаю».



It turns out that in the language of indigenous Australians, «kangaroo» means: «I do not understand you».


Простите, я вас не понимаю.


Кроме того, я вас не понимаю вообще.


Рочестер, я вас не понимаю.


Вы меня извините, но я вас не понимаю.


К сожалению, я вас не понимаю.


У меня нет времени, я вас не понимаю.


Тренер, я вас не понимаю!


Только со временем ученые узнали, что неизвестный народ называется унанганами, а слово «алеут» означает «я вас не понимаю«.



Only afterwards did scientists establish that the unknown people are actually called unangans, and the word «Aleutian» means in their language: «I do not understand you».


На вопрос, как она называется, местные жители ответили что-то наподобие «Юкатан» или «Тектекан», что, как выяснилось позже, означало «я вас не понимаю».



When asked how this land is called, the locals responded with something like «Yucatan» or «Tektekan», that is, «I do not understand you».

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144. Точных совпадений: 144. Затраченное время: 129 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Я вас не понимаю.
I don’t understand you.

Тогда я вас не понимаю, Папаня.
Then I don’t know what you want, Big Daddy.

я вас не вижу
I don’t see you

Нет, я вас не пущу!
No, I won’t let you!

Надеюсь, я вас не слишком огорчила.
I do hope I haven’t cast a shadow.

Боюсь, вы ставите меня в неловкое положение, потому что я вас не знаю.
I’m afraid that puts me at a disadvantage, because I don’t know who you are.

Или вы слышали о пропавшей девушке и пытаетесь использовать это, чтобы я вас не выписывала.
Best case, you heard about this missing girl And you’re using her to try to get me to extend your stay.

Не бросайте трубку, я вас не слышу, Томми.
Hold on, I can not hear you, Tommy.

Нет, я — большая девочка и говорю Вам отойти за ленту, пока я Вас не арестовала.
No, I’m a big girl, telling you to step behind the tape before I have you arrested.

Я вас не знаю, но готов спорить, что вы ошибаетесь.
Well, I don’t know you, but I’m bettin ‘you’ve never been wronger in your life.

Ладно, бросайте оружие и я вас не убью.
Lay down your arms, I will let you live.

Ладно, вы, ребята, стоите у стены и не на дороге, пока я вас не позову.
All right, you guys stand against the wall and out of the way unless I call for you.

Я вас не впущу, так что уходите.
I’ll never let you up, so just go away.

Когда он подымется, вы пожалеете, что я вас не убил.
When he rises, you’ll wish I’d killed you all.

Я вас не брошу.
I will never abandon you.

Я вас не разыгрываю. В смске было: «Шел по улице» и «небо голубое», и «несчастный случай»!
I’m not kidding you. The message said, «Was walking along the street» and «sky was blue» and «emergency»!

Проблема в том, что я вас не знаю, равно как и не уверен в правдивости вашей истории.
The problem is that I don’t know you. I don’t know if your story is real or not.

Делайте хороший перевод именно того предолжения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don’t let translations into other languages influence you.

Я вас слушаю.
I’m listening to you.

Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
I don’t know what you mean.

Больше

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах.
Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов.
Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры
с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах
Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!

Примеры из текстов

— Но про кого вы говорите; и я вас не понимаю! — спросил я с удивлением.

“But of whom are you talking? Even I don’t understand you!” I asked, wondering.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Я вас не понимаю, — заметил я.

‘I don’t understand you,’ I observed.

Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love

Первая любовь

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

Я вас не понимаю,-сказал он упавшим голосом.

«I don’t know what you mean,» he said in a low voice.

Ильф, Илья,Петров, Евгений / Двенадцать СтульевIlf, Ilya,Petrov, Eugene / The Twelve Chairs

The Twelve Chairs

Ilf, Ilya,Petrov, Eugene

© 1961 by Random House, Inc.

Двенадцать Стульев

Ильф, Илья,Петров, Евгений

© Издательство «Правда», 1987

Зрачки ее едва заметно расширились: – Я вас не понимаю.

Her grey eyes widened a little. «I don’t quite understand you?»

Кристи, Агата / Убийство в Восточном экспрессеChristie, Agatha / Murder On The Orient Express

Murder On The Orient Express

Christie, Agatha

Убийство в Восточном экспрессе

Кристи, Агата

© Издательство «Укитувчи», 1990

Я вас не понимаю, — сказала Кэтлин, глядя на него

«I don’t understand it,» said Kathleen looking at him.

Ван Вогт, Альфред Элтон / СланVan Vogt, Alfred Elton / Slan

Slan

Van Vogt, Alfred Elton

© 1940, 1945, 1951, 1968 by A. E. van Vogt

Слан

Ван Вогт, Альфред Элтон

© 1968 by A.E. van Vogt

© Перевод. К.Кузнецов, А.Григорьев, Б. Жужунава, 2006

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2006

Я вас не понимаю.

‘I don’t understand you.

Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve

On the eve

Turgenev, I.S.

© 1st World Library, 2008

Накануне

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1976

Я вас не понимаю. Марья Николаевна.

‘I don’t understand you, Maria Nikolaevna.’

Тургенев, И.С. / Вешние водыTurgenev, I.S. / The Torrents of Spring

The Torrents of Spring

Turgenev, I.S.

Вешние воды

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

— Конечно ошибаетесь, я даже вас не понимаю… дальше?

«You are certainly mistaken; I do not even understand you.What else?»

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

— Простите, ваше величество, я вас не совсем понимаю, — сказал Эдмунд. — Я школьник… хожу в школу, во всяком случае. Сейчас у нас каникулы.

«Please, your Majesty,» said Edmund, «I don’t know what you mean. I’m at school—at least I was it’s the holidays now.»

Льюис, Клайв С. / Лев, колдунья и платяной шкафLewis, Clive S. / The Lion, the Witch and the Wardrobe

The Lion, the Witch and the Wardrobe

Lewis, Clive S.

© 1950 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

© renewed 1978 by C.S. Lewis Pte. Ltd.

Лев, колдунья и платяной шкаф

Льюис, Клайв С.

© Перевод Г. Островская, 2010

© Издание на русском языке ООО «Издательство «Эксмо», 2010

— И что вам за охота, я решительно вас не понимаю, господа!

» And why you should take such a freak, gentlemen, I really cannot understand.

Tolstoy, Leo / SevastopolТолстой, Л.Н. / Севастопольские рассказы

Севастопольские рассказы

Толстой, Л.Н.

© Издательство «Художественная литература», 1976

Sevastopol

Tolstoy, Leo

© 1888, by Thomas Y. Crowell & Co.

Я вас просто не понимаю, Томас.

— «I just don’t understand you, Thomas.»

Грин, Генри Грэм / Тихий американецGreene, Henry Graham / The Quiet American

The Quiet American

Greene, Henry Graham

Тихий американец

Грин, Генри Грэм

© «Издательство иностранной литературы», 1959

Я вас совсем не понимаю, — проговорила она, боязливо запинаясь.

«I don’t understand you,» she brought out, faltering apprehensively.

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Я вас немного не понимаю.

I don’t quite understand you.»

Dostoevsky, Fyodor / A Raw YouthДостоевский, Фёдор / Подросток

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

— Тогда позвольте вам сказать, что я не понимаю вас,- холодно произнесла Фрона.

«Then let me say that I do not understand you,» Frona summed up, coldly.

Лондон, Джек / Дочь снеговLondon, Jack / A daughter of the snows

A daughter of the snows

London, Jack

Дочь снегов

Лондон, Джек

© Издательство «Правда», 1961

Я не понимаю вас, Алиса, — сказал Певерил, — и не вижу, какой опасности я могу подвергнуться.

«I understand you not, Alice,» said Peveril; «nor can I see any danger to which I am at present exposed.

Скотт, Вальтер / Певерил ПикScott, Walter / Peveril of the Peak

Peveril of the Peak

Scott, Walter

Певерил Пик

Скотт, Вальтер

© Издательство «Художественная литература», 1964

Я вас не понимаю перевод на английский

657 параллельный перевод

Я вас не понимаю! И я не мадам.

I’ll have you understand I’m not a madam.

Я вас не понимаю.

I don’t understand you.

Я вас не понимаю…

I don’t understand.

Я вас не понимаю.

I don’t follow you.

Я вас не понимаю.

I don’t quite understand.

Я вас не понимаю, инспектор.

I don’t understand, Inspector.

— Я вас не понимаю.

What do you mean?

— Может быть, но я вас не понимаю.

— Maybe, but you don’t make any sense at all.

Я вас не понимаю.

I do not understand.

Простите, друг мой, но я вас не понимаю.

Then I don’t understand.

— Думаю, я не совсем понимаю вас.

I don’t think I quite understand.

— Я не понимаю вас, сэр.

— I don’t understand you, sir.

Я вас совсем не понимаю.

I can’t make you out at all now.

Я не понимаю вас.

I don’t get you.

Я не понимаю, полковник. Допустим, они любовники,.. … но почему вас это беспокоит?

But, Colonel, I don’t understand… suppose these two did have a romance, that’s nothing you have to worry about.

— Я вас обоих не понимаю.

— I don’t understand either of you!

Я не уверена, что понимаю вас.

I wonder if I know what you mean.

Я не понимаю вас.

I don’t know what you’re talking about.

вы французы, я не понимаю вас почему вы хлещите своих коней?

Frenchy, i can’t figure you out. Is that why you whip your horses?

Но я бы с ней не поменялась. Я вас понимаю.

But I wouldn’t trade places with her.

Я не понимаю Вас, Мистер.

I don’t get you, mister.

Я понимаю о чем выдумаете, вы оба вы думаете, что я ничего не знаю о мужчинах пусть это вас не беспокоит не один из нас не писал эту книгу а что бы вы сделали будучи Марком Уинстоном?

I know what you’re thinking, both of you. You’re thinking that I know nothing about men. Well, don’t let that worry you.

— Здравствуйте Гиббс я вижу вы всем рассказали что у вас остановилась мисс Медден не понимаю о чем вы, мистер Гиббс должно быть это слухи, и я бы не советовала вам писать об этом

— Hello, Gibbs. I hear you’re telling everybody that Christopher Madden is staying with you. I’m sure I don’t know what you’re talking about, Gibbs.

Я не понимаю вас.

I don’t know what you mean. But I want to take my nap.

Я что-то вас не понимаю.

A common what?

— Что? Я вас не совсем понимаю.

— How’s that again?

Если я правильно вас понимаю, а я думаю, что правильно, то это всё лирика, сэр, а о ней лучше всего говорить за бокалом пунша.

If you mean what I think you mean, And I think you do… those are sentiments, sir, best expressed at the punch bowl.

Я понимаю вас. Но я надеюсь, что вы не рассказываете о вашей жене первому встречному.

But I hope you don’t talk about your wife like that to just anybody.

Я не понимаю, почему вас это так беспокоит.

What I don’t understand is why you seem annoyed.

Я не понимаю вас, не важно что вы говорите.

I don’t understand you, no matter what you say.

Я не понимаю, откуда взялись у вас столь необычные мысли, но, пожалуйста, откажитесь от них ради вашего же блага.

I do not understand where you got such an extraordinary idea but please give it up for your own good.

Я прошу вас забыть об этом споре… Должен сказать, я вообще не понимаю, в чём его причина.

I’m asking you to forget this quarrel which I must say I don’t understand at all.

К сожалению, я не понимаю вас, раби

And the seed of our own destruction lies in this toleration.

Я не понимаю, почему ни одна девушка еще не прибрала Вас к своим рукам. Я тоже этого не знаю.

I don’t know why some girl hasn’t grabbed you off long ago.

Я не хочу вас отрывать, вы заняты, понимаю.

I know you ain’t paying attention, you’re too busy enjoying yourselves.

Я не понимаю вас, ребята.

I don’t understand you people!

Простите, сэр, я не совсем вас понимаю.

I’m sorry, sir, I didn’t quite follow you.

Честно говоря, Клиптон, иногда я вас совершенно не понимаю.

Honestly, Clipton, there are times when I don’t understand you at all.

Честно говоря, иногда я вас совершенно не понимаю.

Honestly, sometimes I don’t understand you at all.

Я вас понимаю, но это не связано с нынешним обвинением.

— Corporal, I understand your feelings. But that has nothing to do with the charges you’re being tried for.

Я действительно вас не понимаю.

It’s true. I don’t really understand you people.

Я вас не понимаю, леди.

Please. You know, I don’t understand you, lady.

Я вас понимаю, но я не могу отделаться от мысли, что разгадка где-то рядом.

But you know, I can’t help but feel the answer’s out here somewhere.

Я смотрю сейчас на вас… и понимаю, что за четыре года в этом собрании… я так и не узнал вас.

I look out to you now… and realize… after four years in this congregation… I look out to you now not as my congregation… but as people. I don’t even know you.

Не уверена, что я вас понимаю, сэр.

I’m not certain that I understand you, sir.

Иногда я просто вас не понимаю.

Sometimes I just do not understand.

Я понимаю вас, но разве мальчики и девочки не были прелестны?

I know what you mean, but weren’t the boys and girls charming?

На Сицилии дело обстоит именно так. Я прекрасно вас понимаю, но любовь, ваша светлость, не знает преград.

Perhaps it is impossible to be as distinguished sensitive and charming as Tancredi unless ancestors have squandered fortunes.

Я понимаю, я простая, необразованная девушка, а вы — ученый джентельмен, но я не грязь у вас под ногами.

I know I’m a common, ignorant girl, and you’re a book-learned gentleman but I’m not dirt under your feet.

Я…. Я не понимаю Вас.

I don’t understand you.

Я вас не совсем понимаю.

I don’t quite understand you.

  • перевод на «я вас не понимаю» турецкий

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf


 

 Russian ⇄

Google | Forvo | +

to phrases

 

я вас не понимаю

gen. I don’t get you; I don’t understand you

я вас не понимаю: 30 phrases in 4 subjects

General 14
Informal 1
Makarov 14
Polite 1

Add | Report an error
| Get short URL | Language Selection Tips

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском языке имя рома
  • Как написать на английском шторы
  • Как написать на английском языке имя настя
  • Как написать на английском шимпанзе
  • Как написать на английском языке имя варя