Как написать на английском языке ходить

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «ходить» на английский

- walk |wɔːk|  — ходить, идти, гулять, идти пешком, обходить, прогуливать, вести себя

ходить во сне — to walk in one’s sleep
ходить быстро — to walk fast
ходить дозором — to walk the rounds

ходить босиком — to walk barefoot
ходить с палкой — to walk with a stick
с тяжело ходить — walk heavily
ходить группами — to walk about in groups
ходить медленно — to walk slowly
ходить по палубе — to walk the deck
ходить на ходулях — to walk on stilts
ходить на цыпочках — to walk on the tips of one’s toes
способность ходить — ability to walk
ходить по проволоке — to walk the tightwire
ходить взад и вперёд — to walk the floor
ходить взад и вперед — to walk up and down
ходить упругим шагом — to walk with jaunty steps
ходить пешком для моциона — to walk for exercise
ходить с опущенной головой — to walk about head down
от слабости не может ходить — too weak to walk
ребёнок уже научился ходить — the baby is able to walk already
ходить /слоняться/ по улицам — to walk the street(s)
он не может ходить без палки — he cannot walk without a stick
по газону не ходить (надпись) — the public is requested not to walk on the grass
ходить по краю пропасти рисковать — to walk / tread a tightrope
слоняться по улицам; ходить по улицам — walk the street
ходить сутулясь, горбиться при ходьбе — to walk with a droop
способность ходить [плакать, понимать] — ability to walk [to weep, to understand]
поддерживать ребёнка, делающего первые шаги — to walk a baby
а) ходить во тьме; б) коснеть в невежестве или грехе — to walk in darkness
а) ходить перед богом; б) вести праведную жизнь, жить по заветам божьим; в) общаться с богом — to walk with God

ещё 27 примеров свернуть

- go |ɡəʊ|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить

ходить в кино — to go to the movies
ходить вместе — go around together
ходить в поход — go hiking

ходить нагишом — to go about naked
ходить на охоту — to go hunting
ходить в туалет — to go / visit lulu
ходить на лыжах — to go skiing
ходить по кругу — to go round in a circle
ходить небритым — to go unshaven
ходить голодным — to go about hungry
ходить на работу — to go to business
ходить на рыбалку — to go in for fishing
ходить на костылях — to go on crutches
ходить в лохмотьях — to go in rags
ходить /идти/ пешком — to go on foot
ходить в детский сад — to attend kindergarten, to go to kindergarten
ходить в мюзик-холл(ы) — to go to the halls
вам нельзя ходить туда — you must not go there
ходить [купаться] нагишом — to go about [to swim] naked
охотиться, ходить на охоту — to go gunning
я убедил его не ходить туда — I persuaded him not to go there
ходить в театр; идти в театр — to go to the theatre
мне не подобает ходить одной — it is not seemly that I should go alone
(вечно) быть /ходить/ голодным — to go hungry /empty/
ходить /сновать/ взад и вперёд — to come and go
ходить к обедне; идти к обедне — go to mass
отправляться /ходить/ на охоту — to go (out) hunting /shooting/
ходить на скачки; ходить на бега — to go to the races
а) ходить в церковь; б) вступать в (церковный) брак — to go to church
а) учиться в школе, ходить в школу; б) поступить в школу — to go to school

ещё 27 примеров свернуть

- attend |əˈtend|  — посещать, присутствовать, ходить, следить, заниматься, заботиться

ходить к обедне — to attend Mass
ходить на занятия, посещать занятия — to attend school
ходить по воскресеньям в молитвенный дом — to attend meetings on Sunday

- shin |ʃɪn|  — карабкаться, лазить, ударяться голенью, ударять в голень, бегать, ходить
- leg it  — ходить, бежать, убегать, отмахать
- leg to it  — ходить

Смотрите также

ходить — to use one’s legs
ходить пешком — stump it
ходить колесом — to turn wheels
ходить на шпиль — heave capstan
ходить по земле — to tread the ground
ходить в парике — porter perruque
ходить на шпиле — heave the capstan
бродить; ходить — track about
ходить по улицам — to tread the streets
ходить вразвалку — to roll in one’s gait

ходить в турпоход — do camping
ходить вперевалку — wallop along
ходить обнажённым — nude it
не ходить в церковь — to stay away from church
ходить за покупками — be shopping
по газонам не ходить — keep off grass
куклы, умеющие ходить — animated dolls
ходить пешком под стол — knee high to a grasshopper
ходить вокруг да около — like a cat round hot milk
ходить по краю пропасти — to be on the razor-edge
любитель ходить в гости — party goer
ходить голышом, нагишом — to be starkers
часто ходить на концерты — to frequent concerts
ходить обнажённым /нагим/ — to practice nudism
ходить, покачивая бедрами — hip swing
ему запретили туда ходить — he was forbidden to set foot there
стоять или ходить под руку — to link arms
а) ходить следом; come /keep/ to heel! — to come to heel
а) не ходи(те) по траве!; «по газону не ходить» (надпись); б) проявляй осторожность!; не суйся, где опасно! — Keep off the grass!

ещё 19 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- run |rʌn|  — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти

ходить по расписанию — to run to timetable
ходить каждые три минуты — run every three minutes
ходить каждые три ежедневно — run every three daily
двигаться по рельсам; ходить по рельсам — run on rails

- play |pleɪ|  — играть, исполнять, разыгрывать, играть роль, действовать, забавляться

ходить с пики — to play a spade
ходить с трефы — to play a club
ходить [начинать] с бубён — to play a diamond

ходить с козыря, козырять — to play a trump
ходить с валета; мошенничать; плутовать — play the knave
ходить с крупной карты; играть по большой — play high
иметь беспорядочные половые связи; волочиться за женщинами; ходить на лево — play the field

ещё 4 примера свернуть

- lead |liːd|  — приводить, вести, руководить, возглавлять, проводить, направлять

ходить с пик — lead spades
ходить с червей — to lead hearts
ходить с червей [с пик] — to lead hearts [spades]

ходить с длинной масти — to lead from one’s long suit
а) ходить в масть; б) поддерживать чьё-л. начинание — to return smb.’s lead
а) ходить в масть; б) поддерживать чью-л. инициативу — to return one’s partner’s lead

ещё 3 примера свернуть

- look after  — ухаживать, присмотреть
- wear |wer|  — носиться, носить, одевать, изнашиваться, изнашивать, стирать, утомлять

ходить в чулках — to wear stockings
ходить в шёлках — wear silks
ходить на высоких каблуках — to wear high heels
ходить с распущенными волосами — wear one’s hair loose
быть при шпаге [ходить с палкой] — to wear a sword [a cane]

- go to  — пойти
- visit |ˈvɪzɪt|  — посещать, побывать, навещать, гостить, бывать, съездить, проведать
- move |muːv|  — двигаться, двигать, перемещаться, перемещать, передвигать, передвигаться

с трудом /тяжело/ двигаться [ходить] — to move [to walk] heavily
предпринять что-л., начать действовать — to make a move

- tend |tend|  — иметь тенденцию, ухаживать, заботиться, пасти, иметь склонность
- take care of  — заботиться о, обеспечивать, смотреть за, беречь, принимать нужные меры
- nurse |nɜːrs|  — кормить, нянчить, ухаживать, кормить грудью, сосать, выхаживать
- pass |pæs|  — проходить, передавать, переходить, пропускать, принимать, сдавать
- wander |ˈwɑːndər|  — бродить, блуждать, скитаться, странствовать, мотаться, забрести
- walking |ˈwɔːkɪŋ|  — ходьба, хождение, походка

мне больно ходить — I find walking painful
любить ходить пешком — to be fond of walking
привыкший много ходить пешком — accustomed to walking long distances
я предпочитаю ходить, а не ездить — I prefer walking to driving

- going |ˈɡəʊɪŋ|  — идущий, действующий, работающий, преуспевающий, существующий

он перестал туда ходить — he ceased going there

ходить — перевод на английский

не ходите!

Please! Don’t go!

Ты что, ходила в магазин наклеек для бамперов?

Did you go to a bumper sticker store?

Вот почему девушки не ходят в туалет по одиночке.

This is why women don’t go to the bathroom alone.

Я прошу вас не ходить к королю.

I beg you — do not go before the king.

Попытайся пройтись по нему цыпленком, тогда и поймешь, почему ходить надо гуськом.

You try to cross over there a chicken, and you’ll find out viaduct. I no go someplace…

Показать ещё примеры для «go»…

Ты можешь ходить?

Can you walk?

А теперь можешь ходить?

Now can you walk?

На этих ногах дети могут по-настоящему ходить?

Do they actually walk on the legs?

Франц! — Я больше не смогу ходить!

— Now I can’t walk any more!

— Он звонил. А ходить никто из нас не может, сестра.

Nobody can walk, Sister.

Показать ещё примеры для «walk»…

Нет? Твой ход.

Your move.

Я не стану смотреть в землю и ходить по земле с остальными,.. Покуда есть горные вершины и облака,.. и бескрайнее пространство.

I will not look to the ground and move on the ground with the rest… not so long as there are those mountaintops and clouds… and limitless space.

Полагаю, теперь твой ход.

I suppose it’s your move.

Похоже, что теперь твой ход, коп. Что собираешься делать?

Looks like it’s your move, copper. What’s it gonna be?

— Ваши ноги не ходят, а глаза не видят!

Your feet can’t move and your eyes can’t see.

Показать ещё примеры для «move»…

Вы ходите на ярмарку и никогда не были в цирке?

You come to the carnival, but not to see the circus?

Вы ходите сужающимися кругами вокруг них.

YOU’D HAVE COME ‘ROUND TO IT, SOONER OR LATER.

Не ходите со мной.

Don’t come with me.

Наш врач больше к нам не ходит!

Our doctor won’t come!

Показать ещё примеры для «come»…

А я всё помню прекрасно, сэр, возможно потому, что именно моё пальто его нож пригвоздил к двери чёрного хода.

I have better cause to remember, sir. It was my coat his knife pinned to the back door.

Или здесь, или через чёрный ход.

— If she can’t, you can go in the back.

Я выйду через черный ход, перехвачу Джо на шоссе.

I’m going out the back and head Joe off at the highway.

— Точильщика впускай с черного хода.

If that’s the knife sharpener, take him around to the back.

Отнеси его в спальню задним ходом.

Take it around the back to the bedroom.

Показать ещё примеры для «back»…

А в чем же тогда ходят утром?

What do you wear in the morning?

Не понимаю, почему… всем, кроме меня, есть что надеть… а я всегда должна ходить в этих обносках.

I don’t see why everyone else has nice things to wear, and I always end up in these old rags.

Мне всё равно, в чём ты ходишь по улице, но к представлению одень своё серое платье.

I don’t care what you wear on the street, but get back into your gray dress for the show.

Она ходит в нем только в людные места: на стадион, например

She’d like to wear it where everybody could see her, in the Yankee Stadium.

Я всегда хожу в сабо.

I always wear them.

Показать ещё примеры для «wear»…

Не ходи. Это француз.

Don’t go, it’s a Frenchman.

Идешь домой — не ходи мимо ее дома, тогда Тото не полезет в огород и у тебя не будет хпопот.

Don’t go by Miss Gulch’s place. Then Toto won’t get in her garden, and you won’t get in no trouble, see?

Виктор, пожалуйста, не ходи на встречу!

Please don’t go to the underground meeting tonight.

Слушай, сынок, если ты слишком застенчив для вечеринки о’кей, не ходи.

Listen, sonny boy, if you’re too shy to go to a party okay, don’t go.

-Не ходи с ним.

— No, don’t go with him.

Показать ещё примеры для «don’t go»…

Мне любопытно: почему к нему ездит гонец из Варшавы, почему Вы к нему ходите.

I’m curious: why does a messenger from Warsaw visit him, why do you?

Вы ходите по барам и клубам возле Сен-Жермен де Пре…

You visit the bars and clubs near St.Germain-des-Près…

Я хожу по храмам.

I visit temples.

Зачем ходить по другим храмам?

Why visit other temples?

Мило в Татрах, в лагере, отец поздно возвращается, а гости к нам не ходят.

Milo left on a school trip, Father is always home late from work, nobody comes to visit.

Показать ещё примеры для «visit»…

Я помню одного известного писателя, его привычка удирать черным ходом, как только он замечал, что я поднимаюсь по лестнице.

I remember, when I was younger, there was a well-known writer who used to dart down the back way whenever he saw me coming.

Через черный ход.

Go out the back way.

Я сваливаю через черный ход.

And out the back way.

Выходите через черный ход и возвращайтесь в театр.

Sneak out the other way and go back to your theatre. I’d better not see you again.

Пошли через черный ход.

Take him out the back way.

Показать ещё примеры для «way»…

Он только что вышел через черный ход.

He’s just gone out the back door.

Это ключ от черного хода в лабораторию, сэр.

It’s the key to the back door of the laboratory, sir.

-Он выбежал через черный ход.

— He’s run out there through the back door.

— Через чёрный ход.

— Out the back door.

Мистер Уоррен только что убежал через черный ход.

Mr. Warren just ran out the back door.

Показать ещё примеры для «back door»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • go: phrases, sentences
  • walk: phrases, sentences
  • move: phrases, sentences
  • come: phrases, sentences
  • back: phrases, sentences
  • wear: phrases, sentences
  • don’t go: phrases, sentences
  • visit: phrases, sentences
  • way: phrases, sentences
  • back door: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «ходить» на английский

Предложения


Данису уже разрешили садиться ипотихоньку ходить.



Danis is already allowed to sit up and to walk slowly.


Через час после рождения детеныш жирафа начинает ходить.



An hour later, after the birth of baby of giraffe begins to walk.


За доказательствами далеко ходить не надо.



We do not need to go far in search of proof.


Re: Надо почаще ходить в отпуск…



H.R. says I should go on vacation more often.


Люди боятся ходить по улице ночью.



And some people are afraid of walking in the streets at night.


Неподготовленный спортсмен способен ходить со скоростью 5-9 км/ч.



An unprepared athlete can walk at a speed of 5 to 9 km/ h.


Молодая девушка в результате автокатастрофы теряет способность ходить.



When an accident befalls the young girl, she loses her ability to walk.


Музей большой, поэтому придётся много ходить.



The museum is enormous which means you will do a lot of walking.


Пациенту советуют вставать и ходить по палате.



I’m told by the doctor to stand up and walk around the room.


Улучшилась его способность держать равновесие и ходить.



In other good news, his ability to walk and maintain balance has improved.


Необязательно уметь ходить, чтобы танцевать.



You don’t have to be able to walk to dance.


Мужчина также потерял способность самостоятельно ходить.



The man had also lost the ability to walk on his own.


Примерно треть женщин утрачивает способность ходить.



About a third of people with MS completely lose their ability to walk.


Медсестры будут помогать Вам быстрее сесть и ходить.



The nurses will aim to getting you sitting up and walking as soon as possible.


Лечение улучшало способность ходить у мышей с тяжелым параличом задних ног.



The treatment even improved walking ability in mice with severe paralysis of their hind legs.


Я едва могла ходить, говорить, видеть.



I could barely walk, talk, or see straight.


Ребенок ходит хромая или совсем отказывается ходить.



The child may walk with a limp or refuse to walk entirely.


Уже в возрасте десяти месяцев она начала ходить и говорить.



At the age of 10 months, this kid started walking and talking.


Маленькие дети могут вообще прекратить ходить.



Other children may not be able to walk at all.


К примеру, как нужно ходить.



Like, how to walk, for example.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат ходить

Результатов: 35589. Точных совпадений: 35589. Затраченное время: 181 мс

гл.

Русский глагол ходить используется в разных ситуациях; относится к движению людей, работе механизмов, внешнему виду человека. Русский глагол ходить не уточняет, как осуществляется движение и при каких сопутствующих обстоятельствах. В английском языке эти аспекты уточняются значениями отдельных слов. В русском языке любые уточнения способов движения передаются, как правило, словосочетаниями с глаголом ходить.

1. to go — (как и русский глагол ходить, английский глагол to go многозначен и относится как к живым существам, так и к неодушевленным предметам, машинам и механизмам): a) ходить, ездить, передвигаться (предполагает передвижение живых существ любыми способами — ногами, транспортными средствами и т. п.; обычно сопровождается определениями: как, когда, куда, каким образом): to go in pairs (arm-in-arm) — ходить парами (под руку); to go shopping — ходить за покупками; to go to the theatre (to the cinema, to concerts) — ходить в театр (в кино, на концерты); to go there right now — пойти туда сейчас же; to go by train — ездить поездом; to go by boat — плыть пароходом; to go by air — лететь самолетом; to go out to work — ходить на работу/ ходить на службу; to go swimming (skiing) — ходить плавать/купаться (ходить на лыжах) In summer he goes for a swim in all sorts of weather. — Летом он ходит купаться в любую погоду. On Saturday we usually go shopping. — По субботам мы обычно ходим за покупками. We don’t often go to museums. — Мы редко ходим в музеи. My father liked to go into the mountains and he often took us kids with him. — Отец любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собой. b) ходить, функционировать, работать (описывает функционирование неодушевленных предметов, главным образом машин и механизмов): This watch doesn’t go. — Эти часы не ходят. The bus goes there twice a day. — Автобус ходит туда два раза в день. Cars can’t go along such roads. — Машины по таким дорогам не ездят./ Машины по таким дорогам ездить не могут. The train went at full speed. — Поезд шел полным ходом. Buses don’t go along these streets. — По этим улицам автобусы не ходят/не ездят.

2. to walk — ходить, гулять, прогуливаться, ходить пешком, прохаживаться, переступать ногами ( двигаться вперед с обычной скоростью): Lena and Ann always walk to school together. — Лена и Аня всегда идут в школу вместе. Shall we walk or take a taxi? — Пойдем пешком или возьмем такси? Ben learned to walk at ten months. — Бен научился ходить, когда ему было десять месяцев./Бен пошел, когда ему было десять месяцев. On the final day we walked over twenty miles. — В последний день мы прошли более двадцати миль. We walked around the market for a while, before going to the beach. — Мы немного походили по рынку прежде чем пойти на пляж. I keep seeing these two strange men walking around, I’m sure they are up to something. — Я все время вижу этих двух незнакомцев, которые ходят вокруг, я уверен, они что-то замышляют. The doctor told Sam to walk as much as possible — it was good for his heart. — Доктор посоветовал Сэму побольше ходить — это полезно для его сердца./Доктор посоветовал Сэму побольше двигаться — ему это полезно для сердца. Ellyn is up at six every morning to walk along the beach. — Эллин встает в шесть часов каждое утро, чтобы походить/погулять по пляжу. I like to go walking in the woods, just to breathe the air. — Я люблю ходить по лесу, просто чтобы подышать свежим воздухом. We are going to walk for a while before dinner. — Мы пошли до обеда немного погулять.

3. to go/to travel on foot — ходить пешком: It is not far, it will take you about ten minutes on foot. — Это недалеко, всего минут десять пешком. They planned to travel partly by boat and the rest of the way on foot. — Они планировали проплыть на лодке часть пути, а остальной путь проделать пешком.

4. to stride — шагать, ходить большими шагами (двигаться быстро, особенно если вы чувствуете неуверенность, сердитесь или торопитесь): Не strode along the beach. — Он шагал по пляжу./Он вышагивал по пляжу. Не strode on/off. — Он зашагал дальше. The interviewer strode confidently towards me and shook my hand. — Журналист уверенно шагнул ко мне и протянул руку, здороваясь со мной. I saw Max striding angrily away. — Я видел, как Макс в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. — С высоко поднятой головой и явным намерением что-то сделать она быстро шагнула/вошла в комнату.

5. to march — маршировать, ходить строевым шагом, двигаться решительно, двигаться твердым шагом (двигаться быстро, уверенными шагами, особенно под влиянием гнева или решимости что-либо сделать): Sheila marched into the office to demand an apology. — Шейла уверенно вошла в контору потребовать, чтобы перед ней извинились. «I’ll never forgive you for this», Margosaid marching off. — «Я тебе этого никогда не прощу», — сказала Марго и вышла. The soldiers marched through the town in two straight columns. — Солдаты прошли строем через город двумя стройными колоннами./Соддаты промаршировали через городдвумя стройными колоннами. At the army training camp the new recruits will learn how to march and shoot. — В военно-учебных лагерях новобранцы научатся ходить строем и стрелять. The prisoners were made to march around the court yard. — Узников заставляли маршировать по тюремному двору.

6. to pace — ходить взад и вперед (обычно в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или рассержены): Sheila paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. — В ожидании возвращения врача Шейла нервно ходила взад и вперед по коридору. «We are going to be late», Jordan said irritably pacing up and down the room. — «Мы опаздываем», — раздраженно сказал Джордан, меряя шагами комнату./«Мы опаздываем», — сказал Джордан, шагая взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage. — Лев ходил по клетке взад и вперед.

7. to stroll — прогуливаться ( ходить ради удовольствия): 1 strolled along the beach with the warm sun on my face. — Я медленно прогуливался по пляжу, теплое солнце светило мне в лицо. The young couple strolled through the park, arm-in-arm. — Молодая пара под руку прогуливалась по парку. In the evening Madrid fills with people strolling unhurridly from bar to bar. — По вечерам Мадрид наполняют гуляющие пары, которые не спеша переходят от бара к бару.

8. to amble — двигаться мелкими шагами, семенить; идти неторопливым шагом, брести, бесцельно бродить; идти иноходью ( о лошади): An old man appeared from behind the house and ambled across the yard. — Из-за дома показался старик, который бесцельно бродил по двору. We ambled around the town. — Мы бродили по городу. One of the horses, the white one, slowly ambled toward me. — Одна из лошадей — белая — иноходью приблизилась ко мне.

9. to saunter — прогуливаться, прохаживаться, фланировать (ходить с гордым видом, что нередко у других вызывает раздражение): We sauntered up and down the street. — Мы прогуливались/прохаживались вверх и вниз по улице. «Shouldn’t you be in class?» — the teacher asked the girls who were sauntering down the corridor. — «Вы разве не должны быть в классе?» — спросил преподаватель девочек, спокойно прогуливающихся по коридору. I sauntered into the garden, where some friends were chatting near the fire. — Я медленно прошел в сад, где у костра болтали несколько моих друзей. As usual, he sauntered into the class twenty minutes late. — Он с независимым видом вошел в класс как обычно с двадцатиминутным опозданием.

10. to trudge — устало ходить, тяжело ступать, тащиться (тяжело двигаться медленными шагами, потому что вы устали): Mother walked for four miles to the nearest store trudging back home with her bag of groceries. — Мать ходила в магазин в четырех милях от дома, а потом устало тащилась домой с тяжелой сумкой продуктов. Trudging through the sand was exhausting. — Тащиться по песку было тяжело. He trudged the streets all day. — Он таскался по улицам целый день. Не trudged wearily up the hill. — Он устало тащился в гору.

11. to plod — брести ( с трудом), тащиться, медленно плестись, устало плестись (еле-еле передвигая ноги из-за усталости или потому что вы несете что-либо тяжелое): Не plodded wearily home. — Он устало плелся домой. The travelers plodded through deep snow at the side of the railroad. — Путешественники устало плелись по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна./Путешественники медленно брели по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkey was plodding slowly along underthc heavy load. — Ослик еле плелся под тяжестью поклажи.

12. to hobble — ковылять, прихрамывать: Не hobbled along. — Он шел прихрамывая. The man hobbled along on his crutches. — Мужчина ковылял на костылях.

13. to shuffle — ходить шаркая ногами (двигаться медленно и с шумом, не поднимая ног от пола на должную высоту): Не shuffled to the bar across the room. — Он пошел шаркающей походкой к бару. Supporting herself on Ann’s arm the old woman shuffled towards the door. — Опираясь на руку Анны, старушка шаркая шла к двери. I heard Bob shuffling around the kitchen. — Я слышала, как Боб шаркая ногами тяжело двигался по кухне.

14. to shamble — ходить вразвалку; ходить волоча ноги (медленно и неуклюже, ленивой походкой двигаться, наклоняясь вперед): The old man shambled off. — Старик, волоча ноги, пошел прочь. Не shambled into the room and up lo the window. — Он ввалился в комнату и вразвалку подошел к окну. Looking tired, Parker shambled to the stage and started playing. — С усталым видом Паркер медленно прошел на сиену и начал играть.

15. to tiptoe — ходить на цыпочках ( стараться быть незамеченным или не производить шума): Bobby tiptoed past his daughter’s bedroom so as not to wake her. — Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. — Они ходили на цыпочках из комнаты в комнату и говорили только шепотом.

16. to sneak — ходить крадучись, красться (тихо двигаться прячась от кого-либо, особенно если вы делаете что-либо плохое и не хотите быть пойманным): The thieves sneaked in when the guard had his back turned. — Воры крадучись пробрались внутрь, когда охранник стоял к ним спиной. Polly sneaked in through back yard so that her parents wouldn’t wake up and see how late it was. — Полли крадучись вошла со двора так, чтобы не разбудить родителей и не дать им понять, как поздно она пришла.

17. to stagger — ходить хромая, ходить шатаясь, шататься (двигаться неуверенной походкой, шатаясь из стороны в сторону, почти падая, особенно из-за того, что вы устали, пьяны или ранены): I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. — Меня ударили по голове, и я с трудом, шатаясь выбрался из комнаты. My father was staggering under weight of a huge parcel. — Мой отец шел пошатываясь под тяжестью огромного пакета.

18. to stumble — спотыкаться, ходить спотыкаясь (неуверенно двигаться, натыкаясь на то, что под ногами, или потому, что вы устали или пьяны): The room was dark and Sten nearly fell over a chair as he stumbled to the corner. — В комнате было темно, и Стэн споткнулся о стул и чуть не упал, идя в угол комнаты. Having drunk half a bottle of whisky I stumbled upstairs and to bed. — Выпив с полбутылки виски, я спотыкаясь поднялся наверх и лег в кровать.

19. to lurch — идти нетвердой походкой, пошатываться, неуверенно двигаться: Не lurched sideways two steps as the stone rolled by. — Он уклонился на два шага в сторону, когда камень прокатился мимо. Harry lurched to the bathroom clutching his stomach in pain. — Гарри шатаясь побрел в ванную комнату, хватаясь от боли за живот.

20. to swagger — расхаживать, ходить с гордым/важным видом, самоуверенно ( идти двигая всем корпусом): Paul swaggered arrogantly into (he boxing ring, as if he had already won the fight. — Павел с гордым видом вышел на ринг так, как будто он уже одержал победу. Sally’s boyfriend came swaggering down the steps with his hands in his jackets. — Дружок Салли, засунув руки в карманы, с гордым видом спускался по ступенькам лестницы. Ben left the room swaggering clearly pleased with himself. — Бен гордо вышел из комнаты, весьма довольный собой.

21. to strut — ходить с важным видом, выхаживать, вышагивать (ходить с гордо поднятой головой, грудью вперед, всем видом показывая свою важность): Look at him strutting across the office, he thinks he is so important. — Посмотри, как он вышагивает по офису, он думает, что он очень важная птица. During the mating season the male bird will strut in front of the female. — Во время сезона спаривания самец гордо вышагивает перед самкой.

22. to wander — бродить, бесцельно ходить (часто по местам, которые вы не знаете): Tom spent most of his free time wandering about in the woods. — Большую часть своего свободного времени Том бродил по лесам. For an hour and a half we were wandering around the old city, completely lost. — Совершенно заблудившись, часа полтора мы бродили по старому городу.

23. to prowl — рыскать, идти крадучись (тихо передвигаться, оставаясь незамеченным, особенно при попытке что-либо украсть или напасть на кого-либо): The nurse said that she could hear someone prowling in the garden. — Няня сказала, что она слышала, как кто-то крадучись ходил по саду. Several wolves prowled around the camp, but they were kept at bay by the fire. — Несколько волков рыскали у лагеря, но их остановил огонь костра. The police have warned the public the killer may be prowling the streets. — Полиция предупредила население, что убийца еще может бродить по улицам.

24. to wade — ходить по воде, шлепать: Ellen waded into the water then started swimming across the river. — Эллен вошла в воду и поплыла на тот берег реки. The rescuers worked wading waist deep in the muddy water. — Спасатели работали по грудь в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded ashore. — Рыбак вышел из лодки и вброд пошел к берегу.

25. to pick one’s way — осторожно ходить (идти, выбирая дорогу, обходя опасные места): The boys began to pick their way over the rocks towards the ocean. — Мальчики начали осторожно двигаться по камням в сторону океана. Gathering her skirt she began to pick her way through the puddles. — Подобрав юбку, она начала пробираться, обходя дождевые лужи.

26. to edge — ходить пробираясь боком; ходить по краю (медленно и осторожно, двигаясь боком через небольшое, узкое пространство, которое не позволяет идти нормальным шагом): Ben edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. — Бэн протиснулся через парадную дверь, которую по-видимому заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the bar. — Пробравшись боком через толпу, я наконец смог добраться до бара.

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • ходить гл

    1. go, walk

      (пойти, идти)

      • ходить пешком – go on foot
      • ходить по улицам – walk the streets
    2. attend, visit

      (посещать)

      • ходить в церковь – attend church
    3. run

      (бежать)

    4. move

      (двигаться)

      • ходить вокруг – move around
    5. wear

      (носить)

    6. pace

      (расхаживать)

      • ходить по комнате – pace the room
глагол
walk ходить, идти, гулять, идти пешком, обходить, вести себя
go идти, ехать, ходить, ездить, уходить, проходить
lead вести, приводить, руководить, возглавлять, проводить, ходить
attend присутствовать, посещать, ходить, следить, заниматься, обслуживать
run работать, бежать, управлять, бегать, идти, ходить
play играть, разыгрывать, исполнять, играть роль, действовать, ходить
look after присматривать за, заботиться, заботиться о, ухаживать, следить, ходить
shin карабкаться, лазить, ударяться голенью, ударять в голень, бегать, ходить
словосочетание
leg it отмахать, ходить, бежать, убегать
leg to it ходить

Предложения со словом «ходить»

Разговаривать и слушать ребёнка, отвечать им дружелюбно, учить с ними буквы и цифры, путешествовать и ходить в гости.

Talking and listening to a child, responding to them warmly, teaching them their letters and numbers, taking them on trips and visits.

Одно из совершённых нами открытий показало, что моллюски могли ходить по морскому дну.

One of the discoveries that we made was that giant clams could walk across the seafloor.

Да, вы меня правильно услышали, они умеют ходить.

Yes, you heard me right, they can walk.

Сложно представить какое-либо движение этих огромных животных, вес которых составляет 180 килограммов, они могут ходить, только медленнее.

While it can hard to imagine any movement in these enormous animals, giant clams up to 400 pounds can still walk, they just move slower.

У нас даже есть предварительные доказательства, что эти микроорганизмы могут быть активными в высушенном состоянии, как если бы мумии начали ходить среди нас, и могут использовать УФ-излучение в качестве источника энергии.

We even have some preliminary evidences that these microorganisms may still be active in the desiccated state, like walking mummies all around us, and that they may be using UV radiation as a source of energy.

Я решил продолжать ходить на курсы по истории искусств.

I decided, let me keep taking these art history classes.

Но что важно, я могу двигаться, всё ещё держа в руке пульт, удерживать и направлять своё тело, и даже ходить кругами.

But even more important, I can move my body while I hold the manipulator, the clicker, and stabilize and coordinate my body, and I can even walk around.

Мы стали ходить в парикмахерскую каждые 6–8 недель без единого пропуска, и там выпрямляли наши волосы жёсткими химическими средствами; это начиналось в очень раннем возрасте — иногда в восемь, в десять лет — иногда это приводило к потере волос, облысению участков кожи, иногда к ожогам кожи головы.

We went to the hair salon every six to eight weeks, without fail, to subject our scalps to harsh straightening chemicals beginning at a very young age — sometimes eight, 10 — that would result in hair loss, bald spots, sometimes even burns on the scalp.

Она умоляла своих близких не ходить к вокзалу.

She pleaded with her relatives not to go to Brussels Railway Station.

Рассказала об Иване, об его аутизме и что хочу научить моего сына ходить по улице самостоятельно, без того, чтобы кто-то держал его за руку.

I told him about Ivan, that he had autism, and that I wanted him to learn to walk down the street by himself, without anyone holding his hand.

Чем больше я думала об этом, тем чаще случались приступы, я всё больше времени проводила, будучи не в состоянии ходить, речь стала спутанной, и я могла пробыть вот в таком состоянии.

And so the more I thought about these things, the more my seizures became, and I spent days with my legs locked, my speech became blurred and on days on end, this is how I’d be.

Начав ходить, эти женщины начинают организовывать сначала свои семьи, а потом свои сообщества на совместную ходьбу и совместное решение проблем.

Once walking, those women get to organizing, first their families, then their communities, to walk and talk and solve problems together.

Я могла ходить с мужем в ресторан.

I could go out to dinner with my husband.

У меня было около 60 пропусков в седьмом классе, потому что мне не хотелось ходить в школу.

I had over 60 absences when I was in seventh grade, because I didn’t feel like going to class.

Моя жена сказала, что мне не следует каждую ночь ходить в клуб, так что ради мира в семье я хожу туда только по выходным.

Oh, my wife said I can’t go to the club every night, so for peace in my marriage, I do it only on weekends.

Но я не могу быть частью традиции, я не могу ходить на ритуальные встречи, я не имею права голоса, потому что я женщина.

But I cannot participate, I cannot go to umunna meetings, I cannot have a say, because I’m female.

Не хочу, чтобы пришлось вставать и ходить по самолёту, но у природы свои порядки.

Because I don’t want to have to get up and walk on the plane, but nature has its own schedule.

Моя бабушка перестала ходить в школу в 12 лет.

My grandmother left school when she was 12.

Его родителям сообщили, что у Ларса обнаружили аномалию мозга, из-за которой он не сможет нормально глотать, ходить, говорить или умственно развиваться.

His parents had been told that Lars had a brain anomaly that would keep him from ever swallowing, walking, talking or developing mentally.

Поэтому он не мог ходить и жил на выплаты по соцстраховке.

So he can’t work, and he relies on social security payments to survive.

Я могла не запирать дверь своей комнаты, ходить босиком по траве, смотреть вверх и видеть ночное небо, полное звёзд.

I could leave my dorm room unlocked, walk barefoot in the grass, and look up to see a night sky full of stars.

Если вы посмотрите в крайний левый угол, если поместить мышь в новое пространство, в эту коробку, это очень увлекательно, мышь будет ходить вокруг и осматриваться, розовая линия показывает маршрут.

So if you look at the far left, if you put a mouse in a new space, this is the box, it’s very exciting, a mouse will walk around and explore, and you can see that pink line is actually the measure of them walking.

Я хотел учиться, но не мог ходить в школу 4 года.

I wanted to learn, but I could not go to school for four years.

Они просто хотели ходить в школу, это была их мечта.

They simply wanted to go to school — that was their dream.

Тем, что умеешь сгибать язык или ходить на цыпочках?

The fact that you can fold your tongue or tiptoe?

Я научился читать, ходить, разговаривать, плавать…

I learned to read, walk, talk, swim…

Пациенты стали ходить к его конкуренту, к мистеру Рейли.

The patients went to Mr Reilly, the rival dentist.

Потому что вам не нужно ходить в карательные экспедиции.

Because you don’t have to go on punitive expeditions.

Поэтому вы должны ходить и просить о нём

That’s why you must go and beg for it

Мне нравится ходить в школу.

I like to go to school.

Я люблю ходить туда с родителями.

I like to go there with my parents.

Я очень люблю ходить в зоопарк.

I like to go to the zoo very much.

Как правило, в театр мы ходим не часто, потому что билеты очень дорогие, но мы любим ходить в кино.

We don’t usually go to the theatre a lot, because the tickets are really expensive, but we like to go to movies.

Я думаю, если вы живете в Лондоне, вы тратите больше времени, или это более доступно для вас, чтобы ходить туда.

I think if you live in London, you spend more time, or it’s more available for you to go to them.

Мне очень нравится встречаться с людьми на ферме, я живу в сельской местности, где мы сегодня находимся, в этой операционной, мы находимся в маленькой деревне в сельской местности прямо на границе Англии и Уэльса, и если вы посмотрите вокруг здесь и там, вы поймете, почему приятно иметь возможность ходить и ездить по этой сельской местности и осматривать животных.

I quite like meeting the people on the farm, I’m living in the countryside, where we are today, in this surgery, we’re right in a little village in the countryside on the border of England and Wales and if you look around and look out there, you’d understand why it’s nice to be able to go round and drive round a bit of that country and see the animals there.

Так что я могу приехать сюда и ходить по магазинам.

So I can come here and go shopping.

У нас должен быть день недели без телевидения, так что всем придется идти в театр, ходить в гости к друзьям, делать свои собственные развлечения и все такое прочее.

We should just have a day of the week where there’s no television, so everyone would have to go to the theatre, they’d have to go round to their friends house, make their own entertainment, all of that sort of stuff.

Я как бы предпочитают ходить в музеи и галереи сам по себе.

I kind of prefer going to museums and galleries on my own.

В течение года шли серьезные классические концерты, но летом люди, как правило, уезжали, общественная жизнь заканчивалась, и поэтому ему пришла блестящая идея убрать все сидения с пола в зале, где обычно сидели обеспеченные люди и позволить людям приходить на концерты, стоять там или ходить и иметь очень неформальный опыт во время концерта.

There were important classical concerts during the year, but in the summer people tended to go away, society life finished and so he had the brilliant idea of taking away all the seats on the floor of the hall, where the expensive people usually sat and letting people come in and stand there and walk around and have a very informal experience of concert — going.

Название Променад-концерты это аббревиатура от Променадные концерты, и в основном означает, что люди могут ходить и стоять во время исполнения музыки.

The name ‘Proms’ is an abbreviation of ‘Promenade concerts’ and it basically means that people are able to walk around and stand during the music.

В Великобритании имеются официальные праздничные дни , в которые не надо ходить на работу .

There are official holidays in Great Britain on which people need not go to work.

Я едва могу ходить в туалет без его одобрения.

I can barely go to the bathroom without his approval.

Пахать землю, чем ходить в роскошных ботинках

Work the earth than put on elastic boots

Куттаппен с завистью думал о сумасшедших, которые могут ходить.

Kuttappen thought with envy of madmen who could walk.

Зимой нам нравится ходить в зимний лес кататься на лыжах , а некоторые любят кататься на коньках , играть в снежки.

In winter we like going to the winter forest to ski and somebody likes skating, playing snowballs.

Есть люди, которые ненавидят ходить по магазинам.

There are people who hate going shopping.

Манера ходить называется походкой.

The manner of walking is called the walk.

Заведующая сказала, что он может ходить в среднюю группу.

The principal said he could join the intermediate class

Но ты же всё равно будешь ходить в колледж?

And you’re still gonna go to school and stuff?

Расти, размножаться, ходить по магазинам, ставить спектакли.

Growing, spawning, shopping, putting on plays.

Мы любим ходить в поход и играть в настольные игры.

We like to go camping and play table games.

Если мы хотим развивать говорение, навыки чтения и письма, мы должны решать тесты, писать сочинения и диктанты, читать больше дополнительной литературы, ходить на познавательные экскурсии и в походы на природу.

If we want to develop speaking, reading and writing skills we ought to write spelling tests, compositions and dictations, to read more additional literature, to go on educational excursions and nature trips.

Я люблю ходить к ним в гости.

I like to visit them.

Я стала ходить в бассейн.

It was swimming.

На первом этаже находится супермаркет, и очень удобно каждый день ходить за покупками.

There’s a big supermarket on the ground floor and it’s very convenient to do everyday shopping.

Другие лучше поедут к дедушке и бабушке в деревню и будут играть в футбол и ходить на рыбалку со своими друзьями.

The others would better visit their grandparents living in the country and they would play football and go fishing with friends.

Особенно это большой праздник для тех мальчиков и девочек, которые начинают ходить в школу.

It is especially a great holiday for those boys and girls who are beginning to go to school.

Мы любим ходить в парк и кататься на коньках все вместе.

We like to go to the park and skate together.

Я представил себе, как обращаться с разными животными, заботиться о них, кормить и ходить с ними в парке, но этот сон не сбылся.

I imagined myself treating different animals, taking care of them, feeding and walking with them in the park, but this dream hadn`t also come true.

Фильмы играют важную роль в моей жизни и, конечно, я люблю ходить в кино.

Movies play an important role in my life and of course I like to go to the cinema.

- walk |wɔːk|  — ходить, идти, гулять, идти пешком, обходить, прогуливать, вести себя

ходить во сне — to walk in one’s sleep
ходить быстро — to walk fast
ходить дозором — to walk the rounds

ходить босиком — to walk barefoot
ходить с палкой — to walk with a stick
с тяжело ходить — walk heavily
ходить группами — to walk about in groups
ходить медленно — to walk slowly
ходить по палубе — to walk the deck
ходить на ходулях — to walk on stilts
ходить на цыпочках — to walk on the tips of one’s toes
способность ходить — ability to walk
ходить по проволоке — to walk the tightwire
ходить взад и вперёд — to walk the floor
ходить взад и вперед — to walk up and down
ходить упругим шагом — to walk with jaunty steps
ходить пешком для моциона — to walk for exercise
ходить с опущенной головой — to walk about head down
от слабости не может ходить — too weak to walk
ребёнок уже научился ходить — the baby is able to walk already
ходить /слоняться/ по улицам — to walk the street(s)
он не может ходить без палки — he cannot walk without a stick
по газону не ходить (надпись) — the public is requested not to walk on the grass
ходить по краю пропасти рисковать — to walk / tread a tightrope
слоняться по улицам; ходить по улицам — walk the street
ходить сутулясь, горбиться при ходьбе — to walk with a droop
способность ходить [плакать, понимать] — ability to walk [to weep, to understand]
поддерживать ребёнка, делающего первые шаги — to walk a baby
а) ходить во тьме; б) коснеть в невежестве или грехе — to walk in darkness
а) ходить перед богом; б) вести праведную жизнь, жить по заветам божьим; в) общаться с богом — to walk with God

ещё 27 примеров свернуть

- go |ɡəʊ|  — идти, ехать, ходить, переходить, ездить, уходить, проходить, съездить

ходить в кино — to go to the movies
ходить вместе — go around together
ходить в поход — go hiking

ходить нагишом — to go about naked
ходить на охоту — to go hunting
ходить в туалет — to go / visit lulu
ходить на лыжах — to go skiing
ходить по кругу — to go round in a circle
ходить небритым — to go unshaven
ходить голодным — to go about hungry
ходить на работу — to go to business
ходить на рыбалку — to go in for fishing
ходить на костылях — to go on crutches
ходить в лохмотьях — to go in rags
ходить /идти/ пешком — to go on foot
ходить в детский сад — to attend kindergarten, to go to kindergarten
ходить в мюзик-холл(ы) — to go to the halls
вам нельзя ходить туда — you must not go there
ходить [купаться] нагишом — to go about [to swim] naked
охотиться, ходить на охоту — to go gunning
я убедил его не ходить туда — I persuaded him not to go there
ходить в театр; идти в театр — to go to the theatre
мне не подобает ходить одной — it is not seemly that I should go alone
(вечно) быть /ходить/ голодным — to go hungry /empty/
ходить /сновать/ взад и вперёд — to come and go
ходить к обедне; идти к обедне — go to mass
отправляться /ходить/ на охоту — to go (out) hunting /shooting/
ходить на скачки; ходить на бега — to go to the races
а) ходить в церковь; б) вступать в (церковный) брак — to go to church
а) учиться в школе, ходить в школу; б) поступить в школу — to go to school

ещё 27 примеров свернуть

- attend |əˈtend|  — посещать, присутствовать, ходить, следить, заниматься, заботиться

ходить к обедне — to attend Mass
ходить на занятия, посещать занятия — to attend school
ходить по воскресеньям в молитвенный дом — to attend meetings on Sunday

- shin |ʃɪn|  — карабкаться, лазить, ударяться голенью, ударять в голень, бегать, ходить
- leg it  — ходить, бежать, убегать, отмахать
- leg to it  — ходить

Смотрите также

ходить — to use one’s legs
ходить пешком — stump it
ходить колесом — to turn wheels
ходить на шпиле — heave the capstan
бродить; ходить — track about
ходить на шпиль — heave capstan
ходить по земле — to tread the ground
ходить в парике — porter perruque
ходить по улицам — to tread the streets
ходить вразвалку — to roll in one’s gait

ходить в турпоход — do camping
ходить вперевалку — wallop along
ходить обнажённым — nude it
не ходить в церковь — to stay away from church
ходить за покупками — be shopping
по газонам не ходить — keep off grass
куклы, умеющие ходить — animated dolls
ходить вокруг да около — like a cat round hot milk
ходить пешком под стол — knee high to a grasshopper
ходить по краю пропасти — to be on the razor-edge
любитель ходить в гости — party goer
ходить голышом, нагишом — to be starkers
часто ходить на концерты — to frequent concerts
ходить обнажённым /нагим/ — to practice nudism
ходить, покачивая бедрами — hip swing
ему запретили туда ходить — he was forbidden to set foot there
стоять или ходить под руку — to link arms
а) ходить следом; come /keep/ to heel! — to come to heel
а) не ходи(те) по траве!; «по газону не ходить» (надпись); б) проявляй осторожность!; не суйся, где опасно! — Keep off the grass!

ещё 19 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- run |rʌn|  — работать, бежать, управлять, бегать, проходить, вести, проводить, идти

ходить по расписанию — to run to timetable
ходить каждые три минуты — run every three minutes
ходить каждые три ежедневно — run every three daily
двигаться по рельсам; ходить по рельсам — run on rails

- play |pleɪ|  — играть, исполнять, разыгрывать, играть роль, действовать, забавляться

ходить с пики — to play a spade
ходить с трефы — to play a club
ходить [начинать] с бубён — to play a diamond

ходить с козыря, козырять — to play a trump
ходить с валета; мошенничать; плутовать — play the knave
ходить с крупной карты; играть по большой — play high
иметь беспорядочные половые связи; волочиться за женщинами; ходить на лево — play the field

ещё 4 примера свернуть

- lead |liːd|  — приводить, вести, руководить, возглавлять, проводить, направлять

ходить с пик — lead spades
ходить с червей — to lead hearts
ходить с червей [с пик] — to lead hearts [spades]

ходить с длинной масти — to lead from one’s long suit
а) ходить в масть; б) поддерживать чьё-л. начинание — to return smb.’s lead
а) ходить в масть; б) поддерживать чью-л. инициативу — to return one’s partner’s lead

ещё 3 примера свернуть

- look after  — ухаживать, присмотреть
- wear |wer|  — носиться, носить, одевать, изнашиваться, изнашивать, стирать, утомлять

ходить в чулках — to wear stockings
ходить в шёлках — wear silks
ходить на высоких каблуках — to wear high heels
ходить с распущенными волосами — wear one’s hair loose
быть при шпаге [ходить с палкой] — to wear a sword [a cane]

- go to  — пойти
- visit |ˈvɪzɪt|  — посещать, побывать, навещать, гостить, бывать, съездить, проведать
- move |muːv|  — двигаться, двигать, перемещаться, перемещать, передвигать, передвигаться

с трудом /тяжело/ двигаться [ходить] — to move [to walk] heavily
предпринять что-л., начать действовать — to make a move

- tend |tend|  — иметь тенденцию, ухаживать, заботиться, пасти, иметь склонность
- take care of  — заботиться о, обеспечивать, смотреть за, беречь, принимать нужные меры
- nurse |nɜːrs|  — кормить, нянчить, ухаживать, кормить грудью, сосать, выхаживать
- pass |pæs|  — проходить, передавать, переходить, пропускать, принимать, сдавать
- wander |ˈwɑːndər|  — бродить, блуждать, скитаться, странствовать, мотаться, забрести
- walking |ˈwɔːkɪŋ|  — ходьба, хождение, походка

мне больно ходить — I find walking painful
любить ходить пешком — to be fond of walking
привыкший много ходить пешком — accustomed to walking long distances
я предпочитаю ходить, а не ездить — I prefer walking to driving

- going |ˈɡəʊɪŋ|  — идущий, действующий, работающий, преуспевающий, существующий

он перестал туда ходить — he ceased going there

гл.

Русский глагол ходить используется в разных ситуациях; относится к движению людей, работе механизмов, внешнему виду человека. Русский глагол ходить не уточняет, как осуществляется движение и при каких сопутствующих обстоятельствах. В английском языке эти аспекты уточняются значениями отдельных слов. В русском языке любые уточнения способов движения передаются, как правило, словосочетаниями с глаголом ходить.

1. to go — (как и русский глагол ходить, английский глагол to go многозначен и относится как к живым существам, так и к неодушевленным предметам, машинам и механизмам): a) ходить, ездить, передвигаться (предполагает передвижение живых существ любыми способами — ногами, транспортными средствами и т. п.; обычно сопровождается определениями: как, когда, куда, каким образом): to go in pairs (arm-in-arm) — ходить парами (под руку); to go shopping — ходить за покупками; to go to the theatre (to the cinema, to concerts) — ходить в театр (в кино, на концерты); to go there right now — пойти туда сейчас же; to go by train — ездить поездом; to go by boat — плыть пароходом; to go by air — лететь самолетом; to go out to work — ходить на работу/ ходить на службу; to go swimming (skiing) — ходить плавать/купаться (ходить на лыжах) In summer he goes for a swim in all sorts of weather. — Летом он ходит купаться в любую погоду. On Saturday we usually go shopping. — По субботам мы обычно ходим за покупками. We don’t often go to museums. — Мы редко ходим в музеи. My father liked to go into the mountains and he often took us kids with him. — Отец любил ходить в горы и часто брал нас, детей, с собой. b) ходить, функционировать, работать (описывает функционирование неодушевленных предметов, главным образом машин и механизмов): This watch doesn’t go. — Эти часы не ходят. The bus goes there twice a day. — Автобус ходит туда два раза в день. Cars can’t go along such roads. — Машины по таким дорогам не ездят./ Машины по таким дорогам ездить не могут. The train went at full speed. — Поезд шел полным ходом. Buses don’t go along these streets. — По этим улицам автобусы не ходят/не ездят.

2. to walk — ходить, гулять, прогуливаться, ходить пешком, прохаживаться, переступать ногами ( двигаться вперед с обычной скоростью): Lena and Ann always walk to school together. — Лена и Аня всегда идут в школу вместе. Shall we walk or take a taxi? — Пойдем пешком или возьмем такси? Ben learned to walk at ten months. — Бен научился ходить, когда ему было десять месяцев./Бен пошел, когда ему было десять месяцев. On the final day we walked over twenty miles. — В последний день мы прошли более двадцати миль. We walked around the market for a while, before going to the beach. — Мы немного походили по рынку прежде чем пойти на пляж. I keep seeing these two strange men walking around, I’m sure they are up to something. — Я все время вижу этих двух незнакомцев, которые ходят вокруг, я уверен, они что-то замышляют. The doctor told Sam to walk as much as possible — it was good for his heart. — Доктор посоветовал Сэму побольше ходить — это полезно для его сердца./Доктор посоветовал Сэму побольше двигаться — ему это полезно для сердца. Ellyn is up at six every morning to walk along the beach. — Эллин встает в шесть часов каждое утро, чтобы походить/погулять по пляжу. I like to go walking in the woods, just to breathe the air. — Я люблю ходить по лесу, просто чтобы подышать свежим воздухом. We are going to walk for a while before dinner. — Мы пошли до обеда немного погулять.

3. to go/to travel on foot — ходить пешком: It is not far, it will take you about ten minutes on foot. — Это недалеко, всего минут десять пешком. They planned to travel partly by boat and the rest of the way on foot. — Они планировали проплыть на лодке часть пути, а остальной путь проделать пешком.

4. to stride — шагать, ходить большими шагами (двигаться быстро, особенно если вы чувствуете неуверенность, сердитесь или торопитесь): Не strode along the beach. — Он шагал по пляжу./Он вышагивал по пляжу. Не strode on/off. — Он зашагал дальше. The interviewer strode confidently towards me and shook my hand. — Журналист уверенно шагнул ко мне и протянул руку, здороваясь со мной. I saw Max striding angrily away. — Я видел, как Макс в гневе зашагал прочь. She strode quickly and purposefully into the room, with her head upright. — С высоко поднятой головой и явным намерением что-то сделать она быстро шагнула/вошла в комнату.

5. to march — маршировать, ходить строевым шагом, двигаться решительно, двигаться твердым шагом (двигаться быстро, уверенными шагами, особенно под влиянием гнева или решимости что-либо сделать): Sheila marched into the office to demand an apology. — Шейла уверенно вошла в контору потребовать, чтобы перед ней извинились. «I’ll never forgive you for this», Margosaid marching off. — «Я тебе этого никогда не прощу», — сказала Марго и вышла. The soldiers marched through the town in two straight columns. — Солдаты прошли строем через город двумя стройными колоннами./Соддаты промаршировали через городдвумя стройными колоннами. At the army training camp the new recruits will learn how to march and shoot. — В военно-учебных лагерях новобранцы научатся ходить строем и стрелять. The prisoners were made to march around the court yard. — Узников заставляли маршировать по тюремному двору.

6. to pace — ходить взад и вперед (обычно в небольшом пространстве, особенно если вы нервничаете, раздражены или рассержены): Sheila paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come back. — В ожидании возвращения врача Шейла нервно ходила взад и вперед по коридору. «We are going to be late», Jordan said irritably pacing up and down the room. — «Мы опаздываем», — раздраженно сказал Джордан, меряя шагами комнату./«Мы опаздываем», — сказал Джордан, шагая взад и вперед по комнате. A lion paced up and down the cage. — Лев ходил по клетке взад и вперед.

7. to stroll — прогуливаться ( ходить ради удовольствия): 1 strolled along the beach with the warm sun on my face. — Я медленно прогуливался по пляжу, теплое солнце светило мне в лицо. The young couple strolled through the park, arm-in-arm. — Молодая пара под руку прогуливалась по парку. In the evening Madrid fills with people strolling unhurridly from bar to bar. — По вечерам Мадрид наполняют гуляющие пары, которые не спеша переходят от бара к бару.

8. to amble — двигаться мелкими шагами, семенить; идти неторопливым шагом, брести, бесцельно бродить; идти иноходью ( о лошади): An old man appeared from behind the house and ambled across the yard. — Из-за дома показался старик, который бесцельно бродил по двору. We ambled around the town. — Мы бродили по городу. One of the horses, the white one, slowly ambled toward me. — Одна из лошадей — белая — иноходью приблизилась ко мне.

9. to saunter — прогуливаться, прохаживаться, фланировать (ходить с гордым видом, что нередко у других вызывает раздражение): We sauntered up and down the street. — Мы прогуливались/прохаживались вверх и вниз по улице. «Shouldn’t you be in class?» — the teacher asked the girls who were sauntering down the corridor. — «Вы разве не должны быть в классе?» — спросил преподаватель девочек, спокойно прогуливающихся по коридору. I sauntered into the garden, where some friends were chatting near the fire. — Я медленно прошел в сад, где у костра болтали несколько моих друзей. As usual, he sauntered into the class twenty minutes late. — Он с независимым видом вошел в класс как обычно с двадцатиминутным опозданием.

10. to trudge — устало ходить, тяжело ступать, тащиться (тяжело двигаться медленными шагами, потому что вы устали): Mother walked for four miles to the nearest store trudging back home with her bag of groceries. — Мать ходила в магазин в четырех милях от дома, а потом устало тащилась домой с тяжелой сумкой продуктов. Trudging through the sand was exhausting. — Тащиться по песку было тяжело. He trudged the streets all day. — Он таскался по улицам целый день. Не trudged wearily up the hill. — Он устало тащился в гору.

11. to plod — брести ( с трудом), тащиться, медленно плестись, устало плестись (еле-еле передвигая ноги из-за усталости или потому что вы несете что-либо тяжелое): Не plodded wearily home. — Он устало плелся домой. The travelers plodded through deep snow at the side of the railroad. — Путешественники устало плелись по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна./Путешественники медленно брели по глубокому снегу вдоль железнодорожного полотна. The donkey was plodding slowly along underthc heavy load. — Ослик еле плелся под тяжестью поклажи.

12. to hobble — ковылять, прихрамывать: Не hobbled along. — Он шел прихрамывая. The man hobbled along on his crutches. — Мужчина ковылял на костылях.

13. to shuffle — ходить шаркая ногами (двигаться медленно и с шумом, не поднимая ног от пола на должную высоту): Не shuffled to the bar across the room. — Он пошел шаркающей походкой к бару. Supporting herself on Ann’s arm the old woman shuffled towards the door. — Опираясь на руку Анны, старушка шаркая шла к двери. I heard Bob shuffling around the kitchen. — Я слышала, как Боб шаркая ногами тяжело двигался по кухне.

14. to shamble — ходить вразвалку; ходить волоча ноги (медленно и неуклюже, ленивой походкой двигаться, наклоняясь вперед): The old man shambled off. — Старик, волоча ноги, пошел прочь. Не shambled into the room and up lo the window. — Он ввалился в комнату и вразвалку подошел к окну. Looking tired, Parker shambled to the stage and started playing. — С усталым видом Паркер медленно прошел на сиену и начал играть.

15. to tiptoe — ходить на цыпочках ( стараться быть незамеченным или не производить шума): Bobby tiptoed past his daughter’s bedroom so as not to wake her. — Бобби на цыпочках прошел мимо спальни дочери, чтобы не разбудить ее. They tiptoed from room to room, afraid to speak above a whisper. — Они ходили на цыпочках из комнаты в комнату и говорили только шепотом.

16. to sneak — ходить крадучись, красться (тихо двигаться прячась от кого-либо, особенно если вы делаете что-либо плохое и не хотите быть пойманным): The thieves sneaked in when the guard had his back turned. — Воры крадучись пробрались внутрь, когда охранник стоял к ним спиной. Polly sneaked in through back yard so that her parents wouldn’t wake up and see how late it was. — Полли крадучись вошла со двора так, чтобы не разбудить родителей и не дать им понять, как поздно она пришла.

17. to stagger — ходить хромая, ходить шатаясь, шататься (двигаться неуверенной походкой, шатаясь из стороны в сторону, почти падая, особенно из-за того, что вы устали, пьяны или ранены): I was hit on the head and just managed to stagger out of the room. — Меня ударили по голове, и я с трудом, шатаясь выбрался из комнаты. My father was staggering under weight of a huge parcel. — Мой отец шел пошатываясь под тяжестью огромного пакета.

18. to stumble — спотыкаться, ходить спотыкаясь (неуверенно двигаться, натыкаясь на то, что под ногами, или потому, что вы устали или пьяны): The room was dark and Sten nearly fell over a chair as he stumbled to the corner. — В комнате было темно, и Стэн споткнулся о стул и чуть не упал, идя в угол комнаты. Having drunk half a bottle of whisky I stumbled upstairs and to bed. — Выпив с полбутылки виски, я спотыкаясь поднялся наверх и лег в кровать.

19. to lurch — идти нетвердой походкой, пошатываться, неуверенно двигаться: Не lurched sideways two steps as the stone rolled by. — Он уклонился на два шага в сторону, когда камень прокатился мимо. Harry lurched to the bathroom clutching his stomach in pain. — Гарри шатаясь побрел в ванную комнату, хватаясь от боли за живот.

20. to swagger — расхаживать, ходить с гордым/важным видом, самоуверенно ( идти двигая всем корпусом): Paul swaggered arrogantly into (he boxing ring, as if he had already won the fight. — Павел с гордым видом вышел на ринг так, как будто он уже одержал победу. Sally’s boyfriend came swaggering down the steps with his hands in his jackets. — Дружок Салли, засунув руки в карманы, с гордым видом спускался по ступенькам лестницы. Ben left the room swaggering clearly pleased with himself. — Бен гордо вышел из комнаты, весьма довольный собой.

21. to strut — ходить с важным видом, выхаживать, вышагивать (ходить с гордо поднятой головой, грудью вперед, всем видом показывая свою важность): Look at him strutting across the office, he thinks he is so important. — Посмотри, как он вышагивает по офису, он думает, что он очень важная птица. During the mating season the male bird will strut in front of the female. — Во время сезона спаривания самец гордо вышагивает перед самкой.

22. to wander — бродить, бесцельно ходить (часто по местам, которые вы не знаете): Tom spent most of his free time wandering about in the woods. — Большую часть своего свободного времени Том бродил по лесам. For an hour and a half we were wandering around the old city, completely lost. — Совершенно заблудившись, часа полтора мы бродили по старому городу.

23. to prowl — рыскать, идти крадучись (тихо передвигаться, оставаясь незамеченным, особенно при попытке что-либо украсть или напасть на кого-либо): The nurse said that she could hear someone prowling in the garden. — Няня сказала, что она слышала, как кто-то крадучись ходил по саду. Several wolves prowled around the camp, but they were kept at bay by the fire. — Несколько волков рыскали у лагеря, но их остановил огонь костра. The police have warned the public the killer may be prowling the streets. — Полиция предупредила население, что убийца еще может бродить по улицам.

24. to wade — ходить по воде, шлепать: Ellen waded into the water then started swimming across the river. — Эллен вошла в воду и поплыла на тот берег реки. The rescuers worked wading waist deep in the muddy water. — Спасатели работали по грудь в грязной воде. The fisherman got out of the boat and waded ashore. — Рыбак вышел из лодки и вброд пошел к берегу.

25. to pick one’s way — осторожно ходить (идти, выбирая дорогу, обходя опасные места): The boys began to pick their way over the rocks towards the ocean. — Мальчики начали осторожно двигаться по камням в сторону океана. Gathering her skirt she began to pick her way through the puddles. — Подобрав юбку, она начала пробираться, обходя дождевые лужи.

26. to edge — ходить пробираясь боком; ходить по краю (медленно и осторожно, двигаясь боком через небольшое, узкое пространство, которое не позволяет идти нормальным шагом): Ben edged sideways through the front door, which seemed to be stuck. — Бэн протиснулся через парадную дверь, которую по-видимому заело. Edging my way through the crowd I eventually managed to get to the bar. — Пробравшись боком через толпу, я наконец смог добраться до бара.

© 2022 MakeWord.ru — игра слова из слов, значения слов, синонимы и антонимы. Время загрузки данной страницы 0.0213 сек.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском языке фамилию имя отчество
  • Как написать на английском языке у меня есть собака
  • Как написать на английском языке тетрадь для английского языка
  • Как написать на английском языке телевизор
  • Как написать на английском языке сэндвич