Как написать на английском жук

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «жук» на английский

- beetle |ˈbiːtl|  — жук, таракан, кувалда, трамбовка, баба молота

жук-олень — stag beetle
жук-листоед — gold beetle
жук-носорог — unicorn beetle

летающий жук — volant beetle
жук-навозник — dor beetle
навозный жук — coprophagous beetle
табачный жук — cigarette beetle
майский жук; хрущ — tree beetle
жук-скакун; скакун — tiger beetle
навозный жук, скарабей — dung beetle
заболонник; жук-короед — cambium beetle
жук-блошка виноградная — grape flea beetle
жук-короед; лубоед; короед — bark beetle
длинноголовый рисовый жук — long-headed flour beetle
морковный жук; жук морковный — carrot beetle
щелкун полосатый; жук-щелкун; щелкун — snapping beetle
щелкун-проволочник; щелкун полосатый; жук-щелкун — click beetle
слоник урюковый; слоник вишнёвый; жук-долгоносик — snout beetle
картофельная блошка; картофельный жук; жук картофельный — potato beetle

ещё 16 примеров свернуть

- bug |bʌɡ|  — жук, клоп, насекомое, вирус, безумная идея, помешательство, диктофон

жук-светляк — lightning bug
колорадский жук — potato bug
майский жук, хрущ — May bug

- dor |dɔːr|  — жук, жук-навозник

Смотрите также

жук — a slick operator
жук-коровка — lady cow
майский жук — tree-beetle
жук-плавунец — water-tiger
жук-точильщик — wood-fretter
жук-долгоносик — snout-beetle
большой чёрный жук — devil’s coach-horse
божья коровка; жук-коровка — lady clock
бразильский жук-долгоносик — diamond weevil
жук-блошка двенадцатиточечная — twelve-spotted diabrotica

гробокопатель; жук-могильщик; могильщик — grave digger
гравёр по дереву; жук-топограф; ксилограф — wood engraver
не баран начихал; не хухры-мухры; не жук нагадил — nothing to sneeze at
насекомое, разрушающее древесину; древесный червь; жук-точильщик — wood fretter

ещё 4 примера свернуть

жук — перевод на английский

— Убивает моль в ковриках,жуков и слизняков.

Kills moths in rugs, bugs and slugs.

Я даже поймал ему несколько жуков.

I even caught him some bugs.

Где ты взял всех этих жуков?

Where did you get all these bugs?

Но перед смертью они успевают отложить яйца, чтобы эти жуки…

But before they die, they manage to lay some more eggs so that these bugs

Показать ещё примеры для «bugs»…

Ох, как старый сердитый жук, роется в подвале.

Oh, groping about in the cellar, like an angry old beetle.

— Что это за жук? — Отпусти меня.

Hey, who’s the beetle?

Что там болтал этот жук? Он так говорил, будто с нами может что-то случиться.

To hear that beetle talk… you’d think somethin’ was gonna happen to us.

они решили что я жук

They thought I was a beetle.

Жил на свете добрый жук, старый общий друг.

Once there lived a good beetle, an old mutual friend

Показать ещё примеры для «beetle»…

Для утверждения акта от командования Красной армии свою подпись поставил маршал Советского Союза Жуков.

On behalf of the Red Army High Command, by the marshal of the Soviet Union, Zhukov.

Командующие фронтами Жуков, Конев и Рокоссовский считают, что… наиболее подходящее время для наступления — конец января.

Front Commanders Zhukov, Konev and Rokossovsky believe that the optimal time for an offensive is late January.

Жуков наступает на Берлин, а Рокоссовский отстаёт в Померании на 150 километров.

Zhukov is advancing to Berlin. Rokossovsky in 150 km behind him in Pomerania.

Жуков, пошел!

Zhukov, go!

Жуков, Демьянов, Смирнов, угол Вокзальной!

Zhukov, Demyanov, Smirnov! To the corner of Station Street!

Показать ещё примеры для «zhukov»…

Жуки сердятся.

The insects are furious right now.

— А жуков все больше.

More and more insects keep appearing…

Так она правда возится с жуками.

She’s being used by the insects!

Жуки и люди должны жить отдельно.

Insects and humans cannot live in the same world, child.

А жуки охраняют Лес.

The insects protect this forest because its saving the earth.

Показать ещё примеры для «insects»…

У нас на свободе убийца, и его оружие — адские жуки.

We’ve got a killer out there, and his weapon of choice is hellbug.

Кто-то использовал феромоны адских жуков чтобы обозначать планируемых жертв.

Someone’s been using hellbug pheromones to paint targets on intended victims.

Она стоит за нападениями адских жуков.

She’s behind the hellbug attacks.

Штако адских жуков.

Hellbug shtako.

– Роллер остановился в краю жуков.

Their roller was parked in Hellbug Country.

Показать ещё примеры для «hellbug»…

Полковник Жуков был моим другом, а теперь он мертв, Доктор.

Colonel Zukov was a friend of mine, and he is now dead, Doctor.

4-ый богатейший человек России Николай Жуков

Fourth wealthiest person in Russia, Nikolai Zukov.

Мистер Жуков с нетерпением ждал вашего приезда.

Mr. Zukov has been very eagerly anticipating your arrival.

Мистер Жуков, позвольте представить…

Mr. Zukov! May I present…

Нет ничего постыдного в том, чтобы отдавать дань прекрасным вещам, мистер Жуков.

There’s nothing shameful about celebrating beautiful things, Mr. Zukov.

Показать ещё примеры для «zukov»…

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Жук» на английский

nm

beetle

bug

Zhuk

Juc

Guldbagge

Gold-Bug

Предложения


Жук вылез из глубокой трещины и замер в нескольких сантиметрах от моего лица.



The beetle emerged from a deep hole and stopped a few inches away from my face.


Жук золотистого цвета и без глаз, это слепой вид пещерного жука.



The beetle is golden colored and lacks eyes, being a blind cave beetle species.


Жук, мы скучаем по тебе.



Bug, we miss you.


ФВ Жук, у вас были бы проблемы.



VW Bug, we would’ve had a problem.


При этом нет необходимости задействовать мощный радар «Жук».



There is no need to use a powerful radar «Beetle«.


Отметим, что обе модели неофициально именовались как «Жук».



We should mention that both models were informally referred to as the Beetle.


Наш «Жук» находится в носу самолета.



Our «Beetle» is located in the nose of the aircraft.


Жук также связан с воскресением, новым рождением и реинкарнацией.



Beetle is also associated with the resurrection, new birth, and reincarnation.


К этому моменту, правда, Жук миновал пик своей американской популярности.



By this point, though, the Beetle was past the peak of its American popularity.


Напомним, Жук был найден мертвым 2 августа.



Recall, the beetle was found dead on August 2.


А еще Витгенштейн стал автором известного мысленного эксперимента «Жук в коробке».



Wittgenstein was also the author of the famous «beetle in the box» thought experiment.


Последний раз модель Ниссан Жук обновляли в 2014 году.



The last time the Nissan Beetle model was updated in 2014.


В 2003 году, когда последний «Жук» сошел с конвейера, их было произведено свыше 21,5 миллиона.



At the time when the last «Beetle» off the assembly line in 2003, they produced more than 21, 5 million.


Жук, согласно моей идее, должен иметь отношение к симпатической системе.



The beetle would, according to my idea, have to do with the sympathetic system.


Синий Жук был убит, как и большинство других героев, ядерным взрывом.



Blue Beetle is killed with most of the other heroes by a nuclear explosion.


Но продюсеры утверждали, что с одной крошечной настройкой, Жук может двигаться так же быстро, как его потомок с турбонаддувом.



But the producers insisted that with one tiny tweak the Beetle could be made to go just as fast as its turbocharged descendant.


Но сказать так о текущем 911, чтобы прославлять Жук это нонсенс.



But to say the current 911 is therefore just a glorified Beetle is nonsense.


Контролируй эту штуку, Жук, или я проконтролирую ее за тебя.



Control that thing, Beetle, or I’ll control it for you.


Хотя бы веди себя так, будто ты стараешься держать под контролем своего паразита, Жук.



At least act like you’re trying to keep your parasite in line, Beetle.


Жук отлично летает даже в самые жаркие дневные часы и способен развивать скорость до 11 км/ч.



The beetle flies perfectly even in the hottest daytime hours and is capable of speeds up to 11 km/ h.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Жук

Результатов: 1111. Точных совпадений: 1111. Затраченное время: 60 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

  • 1
    жук

    Sokrat personal > жук

  • 2
    жук

    * * *

    1) beetle 2) = жулик ; разг.

    * * *

    Новый русско-английский словарь > жук

  • 3
    жук

    1. bug

    2. beetle

    Синонимический ряд:

    1. ловкач (сущ.) жох; ловкач; ловчила; махинатор; пройдоха; пролаза; проныра; прохиндей

    2. мошенник (сущ.) авантюрист; арап; архиплут; аферист; бестия; жулик; мошенник; плут; проходимец; прощелыга

    Русско-английский большой базовый словарь > жук

  • 4
    жук

    м.

    наво́зный жук — dung beetle

    ма́йский жук — May bug, cockchafer

    Новый большой русско-английский словарь > жук

  • 5
    жук

    Русско-английский синонимический словарь > жук

  • 6
    жук-навозник

    Русско-английский синонимический словарь > жук-навозник

  • 7
    жук

    Русско-английский словарь Смирнитского > жук

  • 8
    жук-светляк

    Русско-английский синонимический словарь > жук-светляк

  • 9
    жук

    3) Colloquial: a rat , a slick operator, a smooth operator, a snake

    4) Engineering: kink

    5) Scottish language: golach

    Универсальный русско-английский словарь > жук

  • 10
    жук-листоед

    Универсальный русско-английский словарь > жук-листоед

  • 11
    жук

    /ʐuk/

    beetle, bug

    rogue, crook

    Русско-английский словарь Wiktionary > жук

  • 12
    жук колорадский

    Русско-английский сельскохозяйственный словарь > жук колорадский

  • 13
    жук

    Американизмы. Русско-английский словарь. > жук

  • 14
    колорадский жук

    1. potato beetle

    2. potato bug

    Русско-английский большой базовый словарь > колорадский жук

  • 15
    премещающийся жук

    Русско-английский большой базовый словарь > премещающийся жук

  • 16
    золотой жук

    1. gold bug

    золотой жук
    Рассказ американского писателя Э. По с описанием оригинального криптоаналитического исследования шифрованного текста.
    [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]]

    Тематики

    • защита информации

    EN

    • gold bug

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > золотой жук

  • 17
    майский жук

    Универсальный русско-английский словарь > майский жук

  • 18
    колорадский жук

    Sokrat personal > колорадский жук

  • 19
    золотой жук

    Универсальный русско-английский словарь > золотой жук

  • 20
    золотой жук

    Универсальный русско-английский словарь > золотой жук

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3

См. также в других словарях:

  • Жук (фильм, 1975) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Жуки (фильм). У этого термина существуют и другие значения, см. Жук (значения). Жук Bug …   Википедия

  • Жук (значения) — Содержание 1 Мужчины 1.1 A 1.2 В 1.3 Е …   Википедия

  • Kettering Bug — «Жук» Кеттеринга (англ. Kettering «Bug», также известный как «Орел Свободы» (англ. Liberty Eagle))  экспериментальная беспилотная «воздушная торпеда», один из первых проектов предшественников современных крылатых ракет. Разработана …   Википедия

  • Человек-жук — Big Bug Man Режиссёр Боб Бендетсон, Питер Шин[1], Морис Тобиас[2] Продюсер Стюарт Блэк …   Википедия

  • Фольксваген Жук — Volkswagen Type 1 Käfer …   Википедия

  • Золотой жук (рассказ) — У этого термина существуют и другие значения, см. Золотой жук. Золотой жук …   Википедия

  • золотой жук — Рассказ американского писателя Э. По с описанием оригинального криптоаналитического исследования шифрованного текста. [[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index d=23]] Тематики защита информации EN gold bug …   Справочник технического переводчика

  • Майлз, Джоанна — Джоанна Майлз Joanna Miles …   Википедия

  • Список маскотов команд НХЛ — Гончая Харви – первый маскот в НХЛ. Калгари, 1983 г. Список текущих и бывших талисманов (маскотов) команд НХЛ …   Википедия

  • Премия «Сатурн» за лучший фильм ужасов — Список лауреатов и номинантов премии «Сатурн» («Золотой свиток» с 1973 по 1977) в категории «Лучший фильм ужасов или триллер». С 1973 по 2010 год категория носила название «Лучший фильм ужасов», в 2011 году была переименована в «Лучший фильм… …   Википедия

  • Список фильмов ужасов о животных и растениях — Основная статья: Список фильмов ужасов Ниже представлен список фильмов ужасов разных стран, в которых заметную (отрицательную) роль играют животные (в том числе насекомые и черви) или растения. В список не включены фильмы ужасов, в которых… …   Википедия

Перевод для «жук» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • beetle

  • bug

  • dor

Leptinotarsa decemlineata: колорадский жук

Leptinotarsa decemlineata: Colorado beetle

F. Leptinotarsa decemlineata: колорадский жук

F. Leptinotarsa decemlineata: Colorado beetle

Симптомы: колорадские жуки и их личинки питаются листьями и иногда стеблями растений.

Symptoms: Colorado beetles and their larvae feed on the leaves and, sometimes, stems of the plants.

Правительством финансировались мероприятия по борьбе с вредными насекомыми для уничтожения таких их экзотических видов, как саранча и колорадский жук.

The government financed pest control campaigns against exotic insects such as locusts and the Colorado beetle.

В результате жуки не имеют достаточного пространства для копуляции, песок истирает их щитки и они высыхают.

This results in a situation where beetles cannot move enough to copulate, and the sand damages their shields, which causes them to dry out.

В этих регионах оно было вызвано совокупным влиянием неблагоприятных погодных условий, разрушением жуками-короедами и грибковыми заболеваниями.

Here, it was due to the combined influence of adverse weather conditions, bark beetle attacks and fungal infections.

Внедрение разновидностей ГМО, обладающих иммунитетом к колорадскому жуку, помогло бы уничтожить этих вредителей и, соответственно, восстановить нормальную ситуацию.

To introduce a GMO variety that was immune to the beetle would help to eradicate it and thus re-establish the natural situation.

Вследствие распространения насекомых-вредителей (например, колорадского жука) широко, иной раз в чрезмерных количествах, использовались пестициды.

Because of imported pests (e.g. the Colorado potato beetle) a lot of pesticides were used, sometimes in too high amounts.

Взрослые жуки являются весьма мобильными в окружающей среде и могут питаться различными разнообразными растениями-хозяевами, включая целый ряд сорняков.

The adult beetles are very mobile in the environment and can feed on a variety of hosts including several weed species.

днище «Жука«, подвеска «Жука«, двигатель «Жука«, коробка передач «Жука«.

Beetle floorpan, Beetle suspension, Beetle engine, Beetle gearbox.

Жук жука видит издалека.

One beetle recognizes another.

Не дергайся, Жук.

Quit moving, Beetle.

В виде жука.

The beetle one.

Жуки высшего качества.

High quality beetles.

Навозные жуки ещё.

Dung beetles too.

Синий Жук, Рейвен.

Blue Beetle, Raven.

Только не Жуку!

Not the Beetle!

Навозный Жук, пожалуйста?

Dung Beetle, please?

По спине каменного оленя полз жук, Гарри принялся разглядывать его, но жук был неинтересный, и он невольно слышал каждое слово тайной беседы друга.

Instead he tried to interest himself in a beetle crawling along the stone reindeer’s back, but the beetle just wasn’t interesting enough to block out Hagrid’s next words.

— Гермивонна, у тебя водный жук на голове, — сказал Крам.

“You haff a water beetle in your hair, Herm own ninny,” said Krum.

Из-под бровей тревожно блеснули черные глаза-жуки.

Hagrid’s beetle-black eyes looked very anxious under his wild eyebrows.

Спокойно улыбаясь, Гермиона спрятала банку с жуком обратно в сумку.

Smiling serenely, Hermione placed the beetle back inside her schoolbag.

Внутри лежали палочки и листочки, среди которых сидел большой жук.

Inside were a few twigs and leaves and one large, fat beetle.

«Жуков-червяков, а может, каких пиявок, – подумал Сэм. – Бррр! Ну, оглоед, ну, бродяга!»

‘Worms or beetles or something slimy out of holes,’ thought Sam. ‘Brr! The nasty creature;

Она может превращаться… — Гермиона вытащила из сумки плотно закрытую стеклянную банку, — в жука!

She can turn—” Hermione pulled a small sealed glass jar out other bag. “into a beetle.”

Это Фред с Джорджем насыпали ему в суп дохлых жуков, а он и не заметил. Пока, Рон».

But he didn’t realize Fred and George had put beetles in his soup. Bye—Ron

— Он… он… — всхлипывал Хагрид. Слезы ручьями текли из его черных, как жуки, глаз.

“It’s… him…” gulped Hagrid, his beetle-black eyes streaming as he mopped his face with his apron.

Гарри всмотрелся в свирепое, дикое лицо и увидел, что глаза-жуки сузились в улыбке.

Harry looked up into the fierce, wild, shadowy face and saw that the beetle eyes were crinkled in a smile.

— Что с золотым жуком?

“What of the Golden Beetle?”

Этот жук предвещал беду.

The beetle was a harbinger.

Золотой жук был еще там.

The golden beetle was still present.

— А что это за жуки такие?

What are Jabizri beetles?

Возможно, жук-могильщик.

A deathwatch beetle, maybe.

Ваш был бы навозным жуком.

Yours’d be a dung beetle

Жук отправился восвояси.

The beetle swam away.

– Личинка львиного жука.

A lion beetle larva.

– Ничего страшного в том, чтобы есть жуков, если это правильные жуки, – ответил Зебедия Т.

“Nothing wrong with eating beetles if they’re the right kind of beetle,” said Zebediah T.

Эффективен против плодовой мухи, моли-пестрянки, зернового жука, виргинской куропатки, паразитов животных, клеща, тли, яблонной плодожорки.

Effective against fruit flies, leaf hoppers, cereal bugs, weaver birds, animal parasites, mites, aphids, codling moth.

Сегодня мы можем сидеть в своих домах, наблюдать и слышать о том, что идет война, видеть своими глазами и слышать своими ушами о конкурсе красоты, оценивая его; видеть под микроскопом жука, в то время как он плывет, — и все на экране телевизора.

Today, we can sit in our homes and watch and hear a war as it is being fought, witness with eyes and ears a beauty contest as it is being judged, and look through a microscope at a bug as it swims, all via the TV screen.

Жуков — да, много жуков.

I mean, bugs, yes — A lot of bugs.

— Возьми жука, возьми жука! — Нет!

# Try a bug, try a bug, no LAUGHTER

Я не жук, я не жук

I’m not a bug, I’m not a bug

— (сид) «ам жуки!

There’s bugs!

Ты жук, и ты жук больше, чем человек.

You’re a bug, and you’re more bug than human.

Жуки, агент Бут.

Bugs, Agent Booth.

Это что? Жуки?

Are those bugs?

Только определенных жуков.

Only certain bugs.

И эти жуки.

And these bugs.

Вот какой жук был этот Генрих!

That’s the kind of a bug Henry was;

Мы наловили самых отборных пауков, лягушек, жуков, гусениц и прочей живности;

We got a splendid stock of sorted spiders, and bugs, and frogs, and caterpillars, and one thing or another;

а в воздухе стояло едва слышное гудение жуков и мух, от которого делается до того тоскливо, будто все кругом повымерло;

and there was them kind of faint dronings of bugs and flies in the air that makes it seem so lonesome and like everybody’s dead and gone;

Она напоминала продолговатого жука и передвигалась на независимых друг от друга парах широких гусениц. – Это комбайн-подборщик, – сказал Хават. – Для этой съемки мы подобрали машину в хорошем состоянии, только что из ремонта.

It was basically a long, bug-like body moving on independent sets of wide tracks. «This is a harvester factory,» Hawat said. «We chose one in good repair for this projection.

По субботам и воскресеньям его «роллс-ройс» превращался в рейсовый автобус и с утра до глубокой ночи возил гостей из города или в город, а его многоместный «форд» к приходу каждого поезда торопливо бежал на станцию, точно желтый проворный жук.

On week-ends his Rolls-Royce became an omnibus, bearing parties to and from the city, between nine in the morning and long past midnight, while his station wagon scampered like a brisk yellow bug to meet all trains.

Жуки… стрекочущие жуки ползли по их доспехам.

Bugs, stridulating bugs, were crawling all over them.

На пропеллере жуков не было.

There were no bugs on the propeller.

— А как насчет Жука?

“And what about Bug?”

Только жуки и черви.

Just bugs and worms.

– И этот жук открыл ее?

And this bug pushed it open?

– Он уже помещал мозг жука в человека, а мозг человека в жука.

He has before placed the brain of a bug into a person, and the brain of a person into a bug.

Если они не могут отстоять свою собственную… – Пятеро, – сказал главный. – Еще один нужен. – И гоблин смерил Дора злобным взглядом. – Убить жука, взять мужика, – распорядился командир.

If they did not fight for their own- “That’s five,” the goblin sergeant said. “One more good one, we need.” His darkly roving eye fell on Dor, who stood unmoving.

Чувак… чудище.

Они жуков собирали?

Это по-моему Арцта.

— Dude. Monster. Creepy.

They collected bugs?

I think these were Arzt’s.

Есть только один выход.

Сильно сконцентрироваться и попытаться поменяться телами с этим жуком.

Стэн, что ты делаешь?

There’s only one thing to do.

Concentrate very hard and try to switch souls with this beetle.

Stan, what are you doing?

К тому, я должен её трахнуть. — Зачем?

Затем, что она загнала меня в угол, препарировала как майского жука в брачный период и при этом даже

— И теперь ты хочешь переспать с ней в отместку?

Besides, now I have to fuck her.

Why? Because she pinned me to the cork like some stupid horny beetle specimen… without even breaking a sweat.

And so now you want to sleep with her for revenge?

Ты бы не умер, если бы уважал личное пространство своей жены!

Дурацкая кладовка с жуками!

Джоуи, я чувствую себя странно и это нехорошо.

It wouldn’t kill you to respect your wife’s privacy!

Stupid closet full of bugs!

Joey, something feels weird and not good weird.

Но если бы взрывчатка и оружие работали, Асгарды бы выиграли их войну.

Я полагаю, ты хочешь поговорить с этими людьми-жуками.

— А Вы нет?

But if explosives and weapons worked, the Asgard would have won their war.

I suppose you wanna talk to these bug people.

— Don’t you?

Лети!

Тут жук!

Инсектицид!

Fly away!

A bug!

Bug spray!

Никто не знал, что за этой дверью.

И когда дверь наконец открыли, миллионы жуков хлынули наружу и начали пожирать человеческую плоть!

Ты бы не умер, если бы уважал личное пространство своей жены!

Nobody knew what was behind it.

When they finally got it open, millions of bugs came pouring out and they feasted on human flesh!

It wouldn’t kill you to respect your wife’s privacy!

Это не может быть единственным строением всей на планете.

Держу пари, что жуки съели все остальное.

Тогда где они?

(Jonas) This can’t be the only structure on the entire planet.

I’d be willing to bet the bugs ate everything else.

Then where are they?

Можно сказать, что со мной произошли некоторые метаморфозы.

Ты позволишь прервать вас на пару минут, жук скарабей?

Его зовут Пана Камана.

You could say I’ve gone through a rather dramatic transformation.

Could you excuse him for a second, Peanuts?

His name’s not Peanuts. It’s Pana Manapia.

Пиноккио!

Что там болтал этот жук? Он так говорил, будто с нами может что-то случиться.

Совесть… кому она нужна.

Pinocchio!

To hear that beetle talk… you’d think somethin’ was gonna happen to us.

Conscience! Phooey!

Так уж, не верит?

Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.

Подожди минуту.

Well, he don’t, huh?

Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.

Hey, wait a minute.

-Спасибо, Владимир Евгеньевич.

-А не валяетесь где-нибудь под камнем в компании червей, жуков да лягушек.

Понятно это?

Thank you Vladimir Yevgenyevich.

Instead of wallowing in mud with worms and frogs.

Do you understand?

— Что случилось?

Жуки.

— Гигантские?

LILAH: What happened?

— Bugs.

LILAH: Giant?

Даже в моей стране мы не настолько глупы, чтобы жениться до окончания школы.

А мы ведь жуков едим!

Форман, о чем ты, вообще, думаешь?

Yeah, even in my country we weren’t stupid enough to get married in high school.

And we eat bugs!

Forman, what the hell are you thinking?

Пoмнишь, кaким ты впeрвыe пocтучaлcя в мoю двeрь?

Дёpгaлcя, кaк жук в мae.

A ceйчac вoн ты кaкoй.

Remember how you were when you first walked through my door?

Jittery as a June bug.

And now, just look at you.

А как он разбирается в зверях и птицах!

Покажи ему жука, он сразу скажет, что у того на уме.

А ну живо за работу, лодыри!

And he knows his birds and beasts.

You show him a beetle and he’ll tell you what it’s thinking.

Back to work, you loafers. Eckhart, use your pipe.

Нам надо там остановиться для пополнения запасов воды .

И тогда я обещаю тебе, по меньшей мере, несколько дней, когда ты сможешь привольно гулять, собирая жуков

Держу пари, ты будешь первым натуралистом, ступившим на ту землю.

When we get there, we’ll have to stop for food and water.

I promise you, during that time — several days at least — you can wander at will, collecting bugs and beetles to your heart’s content.

You’ll be the first naturalist to set foot on the islands, I’ll wager.

М-р Блейкни.

Я на палубе обнаружил интересного жука.

Полагаю, это Галапагосский жук.

Mr Blakeney.

Sir, I found a curious beetle walking along the deck.

I think it’s a Galápagos beetle.

Я на палубе обнаружил интересного жука.

Полагаю, это Галапагосский жук.

Так оно, наверняка, и есть.

Sir, I found a curious beetle walking along the deck.

I think it’s a Galápagos beetle.

I’m sure of it.

— Правда?

Все жуки представлены с растениями, на которых они были найдены .

Падин, один сбежал.

— Have you really?

The beetles each come with a specimen of the plant they were found on.

Padeen, that one’s got away.

— И ты собираешься жить там одна?

С жуками.

— Как живот?

And you’re gonna live there alone? Well, I’m not there alone.

I’m there with bugs.

— How’s the belly?

Это ведь хорошо, что он убивает жуков?

Ты что, жук, Билл Мюррей?

– Господи, Ризза, ты говоришь как мой доктор.

It’s good that it kills bugs, right?

Are you a bug, Bill Murray?

— Jesus, RZA, you sound like my doctor.

Подходите и берите!

— А жуки бесплатно?

Хокинс, давай еще сока.

Come and get it, c’mon!

The bugs extra?

Hawkins, get the boys some more juice.

Отвратительно пахнущий озон, ультра-фиолетовые лучи.

Кроме этого, ядовитые растения, змеи и жуки.

Повсюду яд.

Foul-smelling ozone, ultra-violet rays.

Then there are poisonous weeds, snakes and bugs.

Poison everywhere.

Если бы это была моя электрокомпания, такого бы никогда не произошло.

Гребаные жуки!

Ублюдки!

If it was my power company, this would never happen.

Goddamned bugs!

Bastards!

Ублюдки!

Сраные жуки!

Гребаные жуки!

Bastards!

Fucking roaches!

Goddamned bugs!

Сраные жуки!

Гребаные жуки!

Я вас раздавлю, мерзкие, поганые жуки!

Fucking roaches!

Goddamned bugs!

I’ll kill you, you goddamned little buggers!

Ублюдки!

Сраные жуки.

Я им покажу!

Bastards!

Goddamned bugs.

I’ll get them bugs!

Я здесь хозяин.

Здесь больше не будет ни одного жука!

Я еще с вами поквитаюсь.

I own this goddamned building.

There’s not going to be any more damn bugs!

Heads are going to roll.

За всеми надо присматривать.

Кастонмайер, Рэйнольдс жуки.

За всеми надо присматривать.

You have to watch them.

Castonmeyer, Reynolds bugs.

That’s all they are.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на английском ему 2 года
  • Как написать на английском ему 10 лет
  • Как написать на английском евген бро
  • Как написать мэру воронежа
  • Как написать мышцы правильно