Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «Родной» на арабский
Предложения
Родной алюминиевого металла, могут быть найдены как несовершеннолетней в фазе низкой летучести кислорода средах, таких, как внутренние некоторых вулканов.
يمكن لمعدن الألومنيوم الأصلي أن يوجد كحالة ثانوية في البيئات منخفضة الأكسجين، مثل داخل بعض البراكين.
В случае развода или раздельного проживания женщина может вернуться в свой родной дом.
وبوسع الزوجة أن تعود إلى مسكنها الأصلي في حالة الطلاق أو الانفصال.
Именно эти пробелы и помогает устранить музей «Родной природы».
هذه هي الفجوات التي يساعدها متحف الطبيعة الأصلية في القضاء عليها.
С 1918 года Родной Американской Церкви была официально включена в несколько западных государств.
منذ عام 1918 كانت الكنيسة الأصلية الأمريكية أدرجت رسميا في عدة دول غربية.
Родной, ты говоришь, что ни один из нас не заказывал эту машину?
عزيزي هل تقول ليس أحد منا من قام بتأجير هذا السيارة
Родной? Что с тобой происходит?
عزيزي, ما الذي يحدث معك؟
Родной, я бы никогда не использовала это как повод для извинения.
عزيزي، البتة لن استخدم هذا كعذر.
Родной, я знаю тебя, как облупленного.
عزيزي، لقد رأيتُ كل جوانبك…
Родной Американской Церкви является религиозный орган, состоящий из индийцев из нескольких племен, главным образом на юго-западе Соединенных Штатов.
الكنيسة الأمريكية الأصلية هي هيئة دينية مؤلفة من عدة قبائل الهنود من بشكل رئيسي في جنوب غرب الولايات المتحدة.
Родной, прошу, пользуйся подставкой, останется пятно.
عزيزي, أرجوك أستخدم الواقي فهذا سيترك أثر
Родной, вы решили ветра в поле поискать.
عزيزي، لقد أتيت إلى منزل العنزة لتبحث عن الصوف
Родной дом фрукта: Египет, Доминикана, Крым, Абхазия, юг России.
منزل الفاكهة الأصلية: مصر، جمهورية الدومينيكان، القرم، أبخازيا، جنوب روسيا.
В родной версии они всегда работают.
في النسخة الأصلية أنها تعمل دائما.
Он и привил мальчику любовь к родной природе и искусству.
غرس في الصبي حب لطبيعته الأصلية والفن.
Одной из самых красивых вещей в использовании родной флоры в пейзаже является ее природная приспосабливаемость.
واحدة من أجمل الأشياء حول استخدام النباتات الأصلية في المناظر الطبيعية هي قدرتها الطبيعية على التكيف.
Миграция должна быть добровольной для мигранта и принимающей общины и не происходить под влиянием экономических или политических условий в родной общине.
وينبغي أن تكون الهجرة طوعية من جانب المهاجر والمجتمع المستقبل، وألا تجبرها الظروف الاقتصادية أو السياسية في المجتمع الأصلي.
Родной, столько журналистов хотят поговорить с тобой.
حبيبي، يوجد الكثير من الصحافيين ممن يرغبون في الحديث إليك
Родной отец даже смотреть на тебя не мог.
أبوك لم يستطع أن ينظر إليك حتى
Также, возможны другие варианты флага Родной партии.
وقد تنشأ بعض الأجنحة من الحزب الأم.
Родной, мама скоро будет дома, клянусь
يا حبيبي أمك ستكون في المنزل قريبا أعدك
Предложения, которые содержат Родной
Результатов: 1420. Точных совпадений: 1420. Затраченное время: 21 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400
Родной
-
1
брат
а= أخ
аи= (братский) شقيق
Русско-Арабский словарь > брат
См. также в других словарях:
-
РОДНОЙ — РОДНОЙ, родная, родное. 1. Находящийся в кровном родстве по прямой линии. Родной отец. Родной сын. Родной дед. Родной прадед. Родная мать, дочь, бабушка. «И родной отец враг мне: неволит итти за нелюбого ляха.» Гоголь. || употр. по отношению к… … Толковый словарь Ушакова
-
родной — Родственный, родственник, ближний, близкий, кровный. Братья единоутробные, единокровные. Они плоть от плоти нашей, кость от костей наших. См. домашний … Словарь синонимов
-
родной — РОДНОЙ, ая, ое. 1. в зн. сущ., ого, м. Ирон. обращение. Ну что, родной, в хрюсло (лицо) хочешь? 2. Иностранный, сделанный за границей. А что, свитер то совковый (советский)? Не, родной. 3. Исконно присущий данной вещи, данному типу. У твоей… … Словарь русского арго
-
РОДНОЙ — РОДНОЙ, ая, ое. 1. Состоящий в прямом (кровном) родстве, а также вообще в родстве. Родная сестра. Р. дядя. Гостить у родных (сущ.). 2. Свой по рождению, по духу, по привычкам. Р. край. Родная страна. Р. язык (язык своей родины, на к ром говорят с … Толковый словарь Ожегова
-
родной — родной, кратк. ф. м. и ср. не употр., родна, родны и устарелое и в просторечии родный … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
-
родной — прил., употр. очень часто 1. Родным вы называете человека, который является вам кровным родственником по прямой линии, а также вообще любого родственника. Родная мать. | Родной брат. | Лера приходилась мне родной сестрой по отцу. 2. Родным вы… … Толковый словарь Дмитриева
-
родной — а/я, о/е 1) Находящийся в кровном родстве по прямой линии, а также в любом родстве вообще. Родной отец. Родная мать. Родная семья. Юный Михаил по женскому колену происходил от Рюрика, ибо родная бабка его, супруга Никиты Романовича, была родная… … Популярный словарь русского языка
-
родной — , ая, ое. Дорогой, близкий сердцу. == Родная [Коммунистическая] партия. патет. Советские люди единодушно и горячо поддерживают политический курс родной Коммунистической партии. Работница, 1984, № 5, 2. Рабочие завода горячо одобряют… … Толковый словарь языка Совдепии
-
родной — I см. родной 3); о/го; м. Здравствуй, родно/й. II а/я, о/е. см. тж. родной, родная, родные, родненький 1) Находящийся в кровном родстве по прямой линии, а также в любом родстве вообще … Словарь многих выражений
-
родной — ( ая, ое) родная мать ба̄хан э̄нин; родной брат балдиохан ага; родной дом балдиохан дё̄ … Русско-нанайский словарь
-
родной — ▲ близкий ↑ для (кого), душа родной близкий душе (# край). родимый. отчий. отеческий. близкий (# отношения). короткий. тесный. задушевный (# друг). закадычный. незабываемый. незабвенный. неизгладимый. памятный. до боли знакомый (# черты) … Идеографический словарь русского языка
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
هيّا.
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf
Home
About
Blog
Contact Us
Log In
Sign Up
Home>Слова, начинающиеся на букву Р>родной>Перевод на арабский язык
Как будет Родной по-арабски
Здесь Вы найдете слово родной на арабском языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой арабский язык.
Вот как будет родной по-арабски:
محلي
[править]
Родной на всех языках
Другие слова рядом со словом родной
- родиться
- родник
- роднить
- родной
- родной брат
- родной язык
- родные
Цитирование
«Родной по-арабски.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%BE%D0%B9/%D0%BF%D0%BE-%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%81%D0%BA%D0%B8.
Копировать
Скопировано
Посмотрите другие переводы русских слов на арабский язык:
- интенсивный
- испугать
- прихлопнуть
- смиренный
- стебель
- утонченный
Слова по Алфавиту
Похожие слова: родной
Примеры предложений: родной |
|
---|---|
Он знает больше об Алжире, чем его родной Стамбул. |
إنه يعرف الكثير عن الجزائر العاصمة أكثر من مسقط رأسه اسطنبول. |
Вы можете помочь другим людям выучить английский, переведя этот видеоурок на свой родной язык. |
يمكنك مساعدة الآخرين على تعلم اللغة الإنجليزية ، وترجمة درس الفيديو هذا إلى لغتهم الأم. |
Учитель сказал, что мы будущее нашей родной страны. |
قال المعلم إننا مستقبل وطننا. |
Я не хочу, чтобы мой сын забыл свой родной язык. |
لا أريد أن ينسى ابني لغته الأم. |
По акценту Мэри Том мог сказать, что она не родной язык. |
يمكن لتوم أن يخبرنا بلهجة ماري أنها لم تكن تتحدث اللغة الأم. |
Том прекрасно говорит по — французски, но его родной язык — немецкий. |
يتحدث توم اللغة الفرنسية بطلاقة ، لكن لغته الأم هي الألمانية. |
Я сел, чтобы перевести предложение, показанное на главной странице, на мой родной язык, и через полчаса и две дюжины предложений мне пришлось убедить себя остановиться. |
جلست لترجمة الجملة المعروضة على الصفحة الرئيسية إلى لغتي الأم ، وبعد نصف ساعة وعشرين جملة اضطررت لإقناع نفسي بالتوقف. |
Родной город Сами находится всего в двадцати минутах от дома Лейлы. |
تبعد مسقط رأس سامي عشرين دقيقة فقط عن منزل ليلى. |
В крысах есть очень негативный оттенок, и это немного грустно, сказала она во время недавнего визита в свой родной город Чарльстон, штат Южная Каролина. |
قالت خلال زيارتها الأخيرة إلى مسقط رأسها في تشارلستون ، ساوث كارولينا ، إن هناك دلالة سلبية للغاية عن الفئران ، وهو أمر محزن نوعًا ما. |
Том говорит по — французски так хорошо, что многие думают, что это его родной язык. |
يتحدث توم الفرنسية جيدًا لدرجة أن الكثير من الناس يعتقدون أنها لغته الأم. |
Иностранец говорит по — японски, как будто это его родной язык. |
الأجنبي يتحدث اليابانية كما لو كانت لغته الأم. |
Если и есть подлинные различия между этими двумя культурами, то я думаю, что самые большие, безусловно, заключаются в том, что вы думаете об иностранцах, изучающих ваш родной язык. |
إذا كانت هناك اختلافات حقيقية بين هاتين الثقافتين ، أعتقد أن الأكبر هو بالتأكيد ما تعتقده حول الأجانب الذين يدرسون لغتك الأم. |
Мой родной язык не язык моей матери. |
لغتي الأم ليست لغة والدتي. |
Родной язык — незаменимое сокровище. |
اللغة الأم كنز لا غنى عنه. |
Мой родной город находится примерно в 20 минутах езды от большого города. |
تقع مسقط رأسي على بعد حوالي 20 دقيقة من مدينة كبيرة. |
Завтра утром она уезжает в свой родной город. |
إنها تغادر إلى مسقط رأسها صباح الغد. |
Если вы переводите с вашего второго языка на ваш родной язык, а не наоборот, вы с меньшей вероятностью сделаете ошибки. |
إذا كنت تترجم من لغتك الثانية إلى لغتك الأم ، بدلاً من العكس ، فمن غير المرجح أن ترتكب أخطاء. |
Почти все знают, что мой родной язык турецкий. |
يعرف الجميع تقريبًا أن لغتي الأم هي التركية. |
Слишком долго забывать свой родной язык было признаком патриотизма на земле иммигрантов. |
لفترة طويلة ، كان نسيان لغتك الأم علامة على حب الوطن في أرض المهاجرين. |
Переводчики делают свою лучшую работу, когда они переводят на свой родной язык. |
يبذل المترجمون قصارى جهدهم عندما يترجمون إلى لغتهم الأم. |
Годы пролетели для Эльзы, как ветер, и она превратилась в прекрасную женщину, знающую многое из того, чему никогда не научилась бы в своей родной деревне. |
مرت السنوات مثل الريح بالنسبة لإلسا ، ونمت لتصبح امرأة جميلة ، لديها معرفة بالعديد من الأشياء التي لم تكن لتتعلمها في قريتها الأصلية. |
Сами грозила депортация в его родной Египет. |
واجه سامي الترحيل إلى وطنه مصر. |
Он заработал много денег в Нью — Йорке и вернулся в свой родной город. |
لقد كسب الكثير من المال في نيويورك وعاد إلى مسقط رأسه. |
Синдром иностранного акцента — это пока еще необъяснимое медицинское состояние, при котором пациент больше не может правильно произносить свой родной язык и, кажется, имеет иностранный акцент. |
متلازمة اللكنة الأجنبية هي حالة طبية لم يتم تفسيرها حتى الآن حيث لم يعد المريض قادرًا على نطق لغته الأم بشكل صحيح ويبدو أن له لكنة أجنبية. |
Вы можете помочь другим людям выучить английский язык, переведя этот видеоурок на свой родной язык. |
يمكنك مساعدة الآخرين على تعلم اللغة الإنجليزية من خلال ترجمة درس الفيديو هذا إلى لغتهم الأم. |
Некоторые люди обижаются на предположение о том, что их родной язык может иметь иностранное влияние. |
يشعر بعض الأفراد بالإهانة من الإيحاء بأن لغتهم الأم قد يكون لها تأثيرات أجنبية. |
Эти искусственные места обитания могут стать новыми домами для птиц, насекомых или других существ, чей родной дом может оказаться под угрозой. |
يمكن أن تصبح هذه الموائل الاصطناعية منازل جديدة للطيور أو الحشرات أو الكائنات الأخرى التي قد يكون موطنها الأصلي مهددًا. |
Родной язык сейчас используется на многих сайтах. |
تُستخدم اللغة الأم الآن في العديد من مواقع الويب. |
Том и Мэри прекрасно говорят по — французски, но их родной язык — английский. |
يتحدث توم وماري الفرنسية بطلاقة ، لكن لغتهما الأم هي الإنجليزية. |
Родной город Сами был разрушен землетрясением. |
دمر الزلزال مسقط رأس سامي. |
Они беседовали друг с другом посредством переводчика, а иногда и с помощью интерпретации взглядов, и Сафия пела ему божественные песни своей родной страны. |
تحدثوا مع بعضهم البعض من خلال مترجم ، وأحيانًا مع تفسير المظهر ؛ وغنت له صفي الأجواء الإلهية في وطنها الأم. |
Было легко предположить, что ему было бы удобнее разместить на своей родной планете. |
كان من السهل التفكير في أنه قد يكون أكثر ملاءمة لوضعه على كوكب وطنه. |
Судя по всему, «Эльдорадо» родной для … «большой, большой … рок»! |
على ما يبدو ، «El Dorado» أصلي لـ … «عظيم ، كبير … صخرة»! |
Он упомянул красоты своей родной страны и спросил нас, не достаточно ли этих соблазнов, чтобы побудить нас продлить наше путешествие на север до Перта, где он жил. |
وذكر جمال وطنه وسألنا عما إذا كانت تلك التحفظات ليست كافية لتحفيزنا على إطالة رحلتنا إلى أقصى شمال بيرث ، حيث أقام. |
Это был Аттикус, родной из Монтгомери. |
كان أتيكوس ، موطن مونتغمري. |
Они должны покинуть место встречи и отправиться прямо в Родной мир Энфили. |
فهي ل اترك نقطة الالتقاء وتوجه مباشرة إلى Enfili Homeworld. |
Готовимся к выходу из родной земли. |
نحن نستعد للخروج من وطننا. |
Это родной город этой известной группы. |
إنها موطن هذه الفرقة الشهيرة. |
Народ Республики Корея представляет собой однородную этническую семью, и существует только один официальный родной язык — корейский. |
إن شعب جمهورية كوريا أسرة عرقية متجانسة ولا توجد سوى لغة أم رسمية واحدة: الكورية. |
Право использовать родной язык. |
الحق في استخدام اللغة الأم. |
Мой родной город — Апатиты. |
مدينتي الأصلية هي أباتيتي. |
Теперь они расспрашивали его о его жизни на родной планете и его опыте на Земле. |
الآن استجوبوه حول حياته على كوكبه الأصلي وتجربته على الأرض. |
Ультраправое протестное движение уже набирает силу в ее родной Восточной Германии. |
وتستعيد حركة الاحتجاج اليمينية المتطرفة بالفعل قوتها في ألمانيا الشرقية الأصلية. |
ОРМ ощутил теплое пятно на своем пупке, как будто психическая пуповина, связывающая его с родной планетой, была разорвана. |
شعر أورمي ببقعة دافئة فوق سرته ، كما لو أن الحبل السري النفسي الذي يربطه بالكوكب الأم قد انقطع. |
Ваш родной мир подвергся нападению, Брин и Доминион объединили свои силы, и вы играете в игры. |
لقد تم مهاجمة عالمك الأصلي ، وقد توحدت Breen و Dominion معًا وأنت تلعب الألعاب. |
Он обратился к партии за помощью; но в этом округе партия не знала его и сказала ему, что сначала им придется навести справки в его родной стране. |
لجأ إلى الحزب للمساعدة ؛ لكن الحزب لم يعرفه في هذه المقاطعة وأخبره أنه سيتعين عليه أولاً إجراء تحقيقات في بلده الأصلي. |
Это цветок на его родной планете. |
إنه يأتي من زهرة على كوكب موطنه. |
Я могу говорить с вами по — испански, если хотите; но я полагаю, вы лучше поймете меня по — английски: какой, я полагаю, ваш родной язык?» |
يمكنني التحدث إليك باللغة الإسبانية ، إذا كنت تفضل ذلك ؛ لكني أجرؤ على القول إنك ستفهمني بشكل أفضل باللغة الإنجليزية: أي ، أفترض ، هل لغتك الأم؟ « |
Вы пытались научить меня этому, когда я посещал наш родной мир. |
لقد حاولت أن تعلمني ذلك عندما زرت عالمنا الأم. |
Мистер Талкингхорн — все тот же безмолвный хранитель благородных откровений, такой странный, но неуместный и в то же время такой родной . |
السيد Tulkinghorn هو دائمًا نفس المستودع الصامت للثقة النبيلة ، بشكل غريب جدًا ولكن في مكانه ومع ذلك في المنزل تمامًا. |
Мы более чем в 50 днях от родной планеты. |
نحن على بعد أكثر من 50 يومًا من كوكبنا. |
Я подумываю написать небольшую книгу о них и их родной среде обитания. |
أفكر في كتابة كتاب صغير عنهم وموطنهم الأصلي. |
Использовать родной шаблон объявления для реализации легкостью, или использовать родной API рекламы в полностью пользовательский опыт. |
استفد من نموذج الإعلان الأصلي لسهولة التنفيذ أو استخدم واجهة برمجة التطبيقات للإعلانات المدمجة مع المحتوى للحصول على تجربة مخصصة تمامًا. |
За всю свою жизнь — даже в родной стране, славившейся женской храбростью, а главное, смелой ездой верхом, — он не встречал равных умному наезднику. |
في جميع تجاربه — حتى في وطنه الأم ، المشهور بشجاعة أنثوية — فوق كل شيء في طريق الركوب الجريء — لم يقابل أي مباراة للفروسية الذكية من قبله. |
У каждых ворот есть адрес, основанный на точке его родной планеты в космосе. |
كل بوابة لها عنوان بناءً على نقطة كوكبها في الفضاء. |
НКО должны быть гражданами страны, в которой они должны служить, должны набираться на местном уровне и не должны подлежать назначению в какое — либо место службы за пределами родной страны. |
وينبغي أن تكون المنظمات غير الربحية natio يجب تعيين أشخاص من البلد الذي سيعملون فيه محليًا ، ويجب ألا يخضعوا للانتداب في أي مركز عمل خارج الوطن الأصلي. |
Невинные люди не вылетают из своей родной страны на чужую землю посреди ночи на взятом напрокат мотоцикле. |
الرجال الأبرياء لا يطلقون الصواريخ من وطنهم إلى أرض أجنبية في منتصف الليل على دراجة نارية مستعارة. |
Выступление сборной России на чемпионате мира на родной земле было намного лучше, чем в прошлом году на соревнованиях аналогичного масштаба, проходивших в Рио — де — Жанейро. |
كان أداء فريق روسيا في بطولة العالم على أرضه أفضل بكثير من أداء العام الماضي في مسابقات من عيار مماثل أقيمت في ريو دي جانيرو. |
Тем более удручающим было впечатление, оставленное американским кинематографом после того, как мы познакомились с ним на его родной земле. |
كان الأمر الأكثر إحباطًا هو الانطباع السينمائي الأمريكي الذي تركناه بعد أن تعرّفنا عليه في أرضه الأصلية. |
Если дроиды пройдут мимо этой станции, они могут неожиданно напасть на объекты, где мы родились на нашей родной планете Камино. |
إذا تجاوزت أجهزة droids هذه المحطة ، فيمكنهم مهاجمة المفاجأة للمرافق التي ولدنا فيها في عالم كامينو الخاص بنا. |
Первый этаж затоплен в половине случаев, плесень заставляет вас чихать, но это мой родной город, и я люблю его. |
الطابق الأول مغمور بنصف الوقت ، والعفن يجعلك تعطس ، لكن هذه هي مسقط رأسي ، وأنا أحبها. |
Она из Роквилля, штат Мэриленд, и это родной город Дреа. |
إنها من روكفيل ، ماريلاند ، وهذه مسقط رأس دريا. |
Если вы когда — нибудь поедете в Японию, пожалуйста, посетите мой родной город. |
إذا ذهبت إلى اليابان ، يرجى زيارة مسقط رأسي. |
Можно ли забыть свой родной язык? |
هل من الممكن أن تنسى لغتك الأم؟ |
В то же время, однако, Иоанн Павел II был ярым сторонником европейской интеграции, в частности, он поддерживал вступление своей родной Польши в блок. |
وفي الوقت نفسه ، كان جون بول الثاني مؤيدًا متحمسًا للتكامل الأوروبي. على وجه الخصوص ، أيد دخول بلده الأصلي بولندا في الكتلة. |