Как написать на азербайджанском языке спасибо

Азербайджанский язык — официальный язык Республики Азербайджан. Еще на нем говорят в Республике Дагестан, где он является одним из национальных языков. Современные азербайджанские диаспоры в Иране и Грузии также общаются на родном языке. Несмотря на то что третья часть населения Азербайджана говорит на русском, во время поездки по стране вам понадобится русско-азербайджанский разговорник или словарь. Он поможет начать разговор, найти подходящее выражение или фразу в самых простых ситуациях общения с местным населением.

Особенностью азербайджанского языка является наличие в нем труднопроизносимых для русскоговорящего человека звуков. С помощью разговорника вы вряд ли сможете добиться идеального произношения слов, но местные жители вас поймут. Для начинающих изучать азербайджанский язык небольшой словарь с транскрипцией поможет освоить часть азербайджанской лексики. Разговорник состоит из самых необходимых и популярных азербайджанских фраз и слов, разбитых по темам.

Скачать русско-азербайджанский разговорник (pdf)

Общие и стандартные фразы

Ударение в азербайджанском языке чаще всего ставится на последний слог в слове, но бывают исключения. Глаголы чаще всего находятся в конце предложения. Правильно использовать простые стандартные фразы вам поможет онлайн-переводчик — полезный помощник для путешественника.

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Большое спасибо — Çox sağ ol — Чох со́ол
  • Пожалуйста — Zəhmət olmasa — Зехме́т олмаса՛
  • Да — Bəli — Бэ́ли
  • Нет — Yox — Йох
  • Извините — Bağışlayın — Ба́ышлаин
  • Меня зовут.. — Mənim adım.. — Мэ́ним а́дым..
  • Мне очень жаль — Təəssüf edirəm — Тээ́суф эдера́м
  • Как дела? — Nnecəsən? — Нэцесе́н?
  • Хорошо —Yaxşı — Ё́хше
  • Плохо — Pis — Пис
  • Будьте добры — Xeyirxah olun — Хе́ер ха́ о́лун
  • С днем рождения — Ad günün mübarək — А́д гуну́м мубаре՛ч
  • Спокойной ночи — Yaxşı gecə — Яхши́ гезе́
  • Что? — Nə? — Не́а?
  • Кто? — Üst? — Юст?
  • Сколько? — Necə? — Ни́зе?
  • Почему? — Niyə? — Ни́а?
  • Согласен — Razıyam — Разиа՛м
  • Возможно — Bəlkə / bəlkə də — Бе́льче/бе́льче де́
  • Ты прав — Sən haqlısan — Се́н хаклиса́м
  • Спасибо, я не хочу —Təşəkkür edirəm, istəmirəm —Тешекю́р эдиря́м, истеми́рям
  • Я женат/замужем — Mən evliyəm/Mən evli deyiləm — Мэ́н эвли́эм/Мэн эви́л деи́лэм
  • Я путешествую один — Mən tək səyahət edirəm — Мэн тэч сиэхэ́т эдирэ́м
  • Я не говорю по-азербайджански — Mən azərbaycanca danışa bilmirəm — Мэн азербайджа́нша даньша́ белмирэ́м
  • Я этого не понимаю — Bunu başa düşmürəm — Буну́ баша́ дюшмюрэ՛м
  • Кто-нибудь говорит здесь по-английски? —Burda kimsə ingiliscə danışa bilir? — Бу́рда кимчце́ ингили́стце даньша́ били́р?
  • Напишите это, пожалуйста — Zəhmət olmasa bunu yazın — Зэхме́т олмаса́ буну́ язын́
  • Пожалуйста, повторите это — Zəhmət olmasa bunu təkrar edin — Зэхме́т олмаса́ буну́ тэкша́р эды՛н
  • Одну минуту, пожалуйста! — Bir dəqiqə lütfən! — Бир дэгиге́ лютфе́н!
  • Где находится туалет? — Tualet hardadır? — Туале՛т хардады́р?

Приветствия и обращения

Азербайджанцы щедры на приветствия даже с незнакомыми людьми, выполняющими для них какую-либо услугу: таксистами, официантами, продавцами. При входе в помещение грубостью будет не поздороваться и пройти молча. Традиционное выражение «Salamın hardadır» дословно переводится как «Где твое приветствие?» и обычно адресуется детям, которые забыли поприветствовать старших. Начните ваше общение с азербайджанцами с правильного вежливого знакомства — этим вы обязательно расположите к себе собеседника.

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Здравствуйте/мир вам! — Salam aleykum! — Сала́м але́йкум!
  • Привет! — Salam! — Сала́м!
  • Доброе утро! — Sabahınız xeyir! — Саба́хиныс хе́йш!
  • Добрый день! — Axşamınız xeyir! — Асша՛мниш хе́йш!
  • До свидания! — Sağol! — Са́гол!
  • Пока (прощание) — Hələlik — Хелели́кь
  • Как вас зовут? — Adınız nədir? — А՛дыныз не́диш?
  • Что посоветуете посмотреть в вашем городе? — Şəhərinizdə nə görməyi məsləhət görürsünüz? — Шехе́ринизд не гюрме́й мэслэхэ́т гюрюсуню́з?
  • Рад с вами познакомиться — Tanis olmagima cox sadam — Та́нис олма՛гима зо́к сада́м
  • Вы понимаете по русски? — Rusca başa düşürsən? — Ру́са ба́ша дюшюсе՛н?
  • Мы — Biz — Биз
  • Вы — Siz — Сиз
  • Ты — Sən — Сэн
  • Я — Mən — Мен
  • Жена — Arvad — Арва́д
  • Мама — Ana — А՛на
  • Папа — Dədə — Дада́
  • Дочь — Qızı — Гызы́
  • Сын — Oğul — Огу́л
  • Девочка — Qız — Гы́з
  • Мальчик — Oğlan — Огла́н
  • С новым годом! — Yeni Iliniz Mübarək! — Е́ни ли́низ Муба́рехч!
  • Как ваше здоровье? — Sağlamlığınız necədir? — Сагламли́ниж незады՛р?

Дата и время

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Сейчас — Indi — И́нди
  • Который час? — Indi saat neçədir? — И́нди саа́т неседи́р?
  • Позднее — Sonra — Со́нра
  • Утро (утром) — Səhər — Зехэ՛р
  • День (днем) — Günorta — Гюнота́
  • Вечер (вечером) — Аxşam — Ахша́м
  • Ночь (ночью) — Gecə — Геза́
  • Раньше — Əvvəl — Эве́ль
  • Минута — Dəqiqə — Декике́
  • Секунда — Ikinci — Ичинзы́
  • Час — Saat — Саа́т
  • Два часа — Iki saat — Ичи́ саа́т
  • Три часа — Üç saat — Юч саа́т
  • Четыре часа — Saat dörd — Саа́т дёрд
  • Пять часов — Beş saat — Беш саа́т
  • Шесть часов — Saat altı — Саа́т а́лти
  • Семь часов — Yeddi saat — Е́дди саа́т
  • Восемь часов — Səkkiz saat — Секки́з саа́т
  • Девять часов — Saat doqquz — Саа́т до́ккус
  • Десять часов — Saat on — Саа́т он
  • Одиннадцать часов — Saat on bir — Саа́т он бир
  • Двенадцать часов — On iki saat — Он ичи́ саа́т
  • Сегодня — Bu gün — Бу джюн
  • Завтра — Sabah — Cаба́
  • Вчера — Dünən — Дюне́н
  • Понедельник — Bazar ertəsi — База́р э՛ртази
  • Вторник — Çərşənbə axşamı — Чершенбе́ а́хшаме
  • Среда — Çərşənbə — Чершенбе́
  • Четверг — Cümə axşamı — Кю́ме а՛хшаме
  • Пятница — Cümə — Кю́ме
  • Суббота — Şənbə — Шенбе́
  • Воскресенье — Bazar günü — База՛р джюню՛
  • Время года/сезон — Mövsüm — Мовсё́м
  • Лето —Yay — Я́й
  • Зима — Qış — Кыш
  • Осень — Payız — Па́йз
  • Весна — Bahar — Баха́р
  • Январь — Yanvar — Йанва́р
  • Февраль — Fevral — Февра́л
  • Март — Mart — Март
  • Апрель — Aprel — Апре́ль
  • Май — May — Май
  • Июнь — Iyun — Ию́н
  • Июль — Iyul — Ию́л
  • Август — Avqust — А́вгуст
  • Сентябрь — Sentyabr — Сэнтя́брь
  • Октябрь — Oktyabr — Октя́бр
  • Ноябрь — Noyabr — Ноя́бр
  • Декабрь — Dekabr — Дека́бр
  • В прошлом году — Keçən il — Чесе́н и́ль
  • На прошлой неделе — Keçən həftə — Чесе́н хэвтэ́
  • На следующей неделе — Gələn həftə — Джеле՛н хэвтэ՛

Прибытие в страну

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Паспорт — Pasport — Паспо́рт
  • Туристическая виза — Turist vizası — Тури́ст визасэ՛
  • Где паспортный контроль? — Pasport nəzarəti haradadır? — Паспо́рт неза́рети харадады́р?
  • Где я могу получить информацию? — Məlumatı haradan əldə edə bilərəm? — Мэлума́ти хара́ден э́лде э́де билерэ́м?
  • Где получить багаж? — Baqaj almaq üçün harada? — Бага́ж алма́г ючу́н харада́?
  • Где можно купить билеты? — Biletləri haradan ala bilərəm? — Билетле́ри хара́дан ала́ билере́м?
  • Подскажите, как заполнить этот документ? — Mənə deyin, bu sənədi necə doldurmaq olar? — Мене́ де́ин, бу сэнэди́ незе́ долдурма́г о՛лар?
  • Сколько стоит детский билет? — Uşaq biletinin qiyməti nə qədərdir? — Уша́к биле́тинин гимэ́ти не гэда́рдиш?
  • Где проходит регистрация? — Harada qeydiyyatdan keçirəm? — Харада́ гейдиитда՛н чесирэ́м?
  • Билет туда и обратно — Iki tərəfli bilet — И́чи тэрэфли́ билэ́т
  • Я не могу найти багаж — Mən baqajımı tapa bilmirəm — Мэн багажи́ми та՛па билмирэ́м
  • Вот мой QR-код — Budur mənim QR kodum — Бу́дур мэ́ним кере՛ ко́дум
  • Социальная дистанция — Sosial məsafə — Сосиа́л месафэ́

В аэропорту

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Я бы хотел забронировать билет на самолет — Mən təyyarə bileti bron etmək istərdim — Мэн тея́ре биле́ти брон этме́к истэ́рдим
  • Сколько стоит билет на самолет? — Təyyarə bileti neçəyədir? — Тея́ре биле́ти несе́адир?
  • Это прямой рейс? — Bu birbaşa uçuşdur? — Бу бирбаша́ ушушду́р?
  • Я бы предпочел место у окна, пожалуйста — Pəncərənin yanında oturmaq istəyirəm — Пензере́нин йа́нинда отурма́г исте́йрэм
  • Когда начинается посадка на рейс? — Internat nə vaxt başlayır? — Инте՛рнат не вахт башла́ир?
  • Сколько стоит билет эконом-класса? — Ekonom klass biletinin qiyməti nə qədərdir? — Эчоно́м клас билетини́н гиме́ти не геда́рдиш?
  • Я хочу зарегистрировать багаж — Baqajı qeydiyyatdan keçirmək istəyirəm — Багажи́ гейдиатда́н чесирме́к исте́йрам
  • Куда вы летите? — Hara uçursan? — Хара́ ушурса՛н?
  • Этот рейс отправится по расписанию/ вовремя? — Bu reys cədvəl üzrə yola düşəcəkmi? — Бу рейс седве́л узре́ йо́ла дюше́скми?
  • Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм? — Hər əlavə kiloqram üçün əlavə nə qədər ödəməlisən? — Хе́рал а́ве чилогра́м ущи́н эла́ве не геде́р оделмелисе՛н?
  • У меня только личные вещи — Yalnız şəxsi əşyalarım var — Я́лниз ще́лси эшеала́рим вар
  • Где прокат автомобилей? — Avtomobil kirayəsi haradadır? — Автомоби́л чира՛еси харадады́р?
  • Справочная служба аэропорта — Hava Limanı Məlumat Xidməti — Хава Лима́ни Ме́лумат Хи́дмети
  • Могу я поменяться с вами местами? — Sizinlə yerləri dəyişə bilərəm? — Сизинле՛ иелэ́ри дэ́йша билерэ́м?
  • Это мой первый визит в страну — Bu ölkəyə ilk səfərimdir — Бу эльче́ ильч сафа́римдиш
  • Я приехал отдыхать — Istirahət etməyə gəldim — Истира́хэт этме́йе гельды՛м
  • Я в командировке — Mən işgüzar səfərdəyəm — Мэн исщуза́р сефе́рдиэим
  • Я буду жить в отеле — Oteldə yaşayacağam — Оте́льде яшайяшаагза́м

На вокзале

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • С какой платформы отправляется поезд? — Qatar hansı platformadan hərəkət edir? — Ката́р ха́нси платформада́н херече́т эди́ш?
  • На какую платформу прибывает поезд? — Qatar hansı platformada gəlir? — Ката́р ха́нси платформада́ джа́лиш?
  • Где мое купе? — Mənim kupem haradadır? — Ме́ним ку́пем харадады́ш?
  • В течение какого времени действителен билет? — Bilet nə qədər etibarlıdır — Биле́т не геда́р этиба́рлидыш?
  • Я потерял свой билет — Biletimi itirdim — Биле́тими и́тирдым
  • Вагон-ресторан — Vaqon-restoran — Ваго́н-рестора́н
  • Расписание поездов — Qatarların cədvəli — Катарла́рин це́двели
  • Железнодорожный вокзал — Qatar stansiyası — Ката́р ста́нсиасэ
  • Камера хранения — Baqaj anbarı — Бага́ж анба́ри
  • Когда прибытие поезда? — Qatar nə vaxt gələcək? — Катар не вахт гелезе́ч?
  • Мне нужен билет в один конец — Mənə bir tərəfli bilet lazımdır — Ме́не бир терефли́ билет ла՛зымдыш
  • Мне нужен билет туда и обратно — Mənə gediş-dönüş bileti lazımdır — Ме́не ге́диш-дону́ш билети́ лазы́мдыр
  • Где взять тележку для багажа? — Baqaj arabasını haradan tapa bilərəm? — Бага́ж араба́зини харада́н та՛па билере́м?
  • На какой вокзал мы прибываем? — Qatarımız hansı stansiyaya çatacaq? — Ката́рмиз ха́нси ста́нсиая цьятарза́к?
  • Перрон — Platforma — Платфо́рма
  • Можно купить билет на нижнюю полку? — Aşağı rəfə bilet ala bilərəmmi? — Аша́ки рефе́ биле́т ала́ билере՛мми?

Таможня и паспортный контроль

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Я гражданин России — Mən Rusiya vətəndaşıyam — Мэн Ру́сия ветендашиа́м
  • Я турист — Mən turistəm — Мэн тури́стэм
  • Я собираюсь пробыть в стране 10 дней — Mən 10 gün ölkədə qalacağam — Мэн он джун о́льчеде галазаа́м
  • Вот моя таможенная декларация — Budur mənim gömrük bəyannaməsi — Буду́р мэ́ним джо́муч беанна́меси
  • Это моя ручная кладь — Bu mənim əl baqajımdır — Бу мэ́ним эль багажи́мдир
  • Я приехал в страну по приглашению — Mən ölkəyə dəvətlə gəlmişəm — Мэн о́льчее деветле́ джелмиша́м
  • ПЦР-тест — PCR-testi — ПЗэР-тэ́сти
  • Сертификат вакцинации — Peyvənd sertifikatı — Пе́йвонд сертифика́тё
  • Медицинская страховка — Tibbi sığorta — Тибби́ сиво́рта
  • Я не знаю, как заполнить документ — Sənədi necə dolduracağımı bilmirəm — Сенеди́ незе́ долдураза́вими билмире́м
  • Это подарки для друзей — Bunlar dostlar üçün hədiyyələrdir — Бунла́р достла́р учу́н хедиялэ՛рдиш

Транспорт: такси и автобусы

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Вызовите мне такси — Mənə taksi çağır — Мэ́не та́кси ца́гыр
  • Где можно заказать такси такси? — Harada taksi sifariş edə bilərəm? — Харада՛ та́кси сифа́риш э́де билере́м?
  • Сколько стоит доехать до центра города? — Şəhər mərkəzinə getmək nə qədərdir? — Шехер мэчези́не дже́тмэк не гедэ՛рдиш?
  • Вы можете подождать меня? — Məni gözləyə bilərsən? — Мэ́не гё́злие биле́рсэн?
  • Отвезите меня в гостиницу — Məni otelə aparın — Мэ́ни оте́ле апа́рин
  • Отвезите меня в аэропорт — Məni hava limanına aparın — Мэ́ни хава́ лима́нина апа́рин
  • Автобус — Avtobus — Авто́бус
  • Какой автобус едет в центр города? — Hansı avtobus şəhərin mərkəzinə gedir? — Ха́нси авто́бус шехе́рин мече́зине ге́диш?
  • Где найти расписание автобусов? — Avtobus cədvəllərini harada tapa bilərəm? — Авто́бус цедвеле́рини хара́да та́па билерэ́м?
  • Вы выходите на следующей остановке? — Növbəti dayanacaqda enəcəksiniz? — Нё́вбети даянацагда́ энесечсини՛з?
  • Сколько стоит проезд в автобусе? — Avtobusda gediş haqqı neçəyə başa gəlir? — Авто́бусда дже́диш хаа́г несейя́ ба́ша дже́лиш?
  • Подскажите мне нужную остановку — Mənə düzgün dayanacağı deyin — Мэнэ дужгю́н дайанаса́ви дэ́йн

Ориентация в городе

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Подскажите, пожалуйста, как мне добраться… — Zəhmət olmasa deyin ora necə gedə bilərəm.. — Зэхме́т о́лмаса де́йн ора́ нэ́се джэдэ́ билерэ́м..
  • Как называется эта улица? — Bu küçənin adı nədir? — Бу чуче́нин а́ды нады́р?
  • Не могли бы вы показать мне на карте? — Mənə xəritədə göstərə bilərsinizmi? — Мэне́ хё́ритедёго стеребилеси́зми?
  • Это далеко отсюда? — Bura uzaqdır? — Бура́ уза́гдыш?
  • Я ищу… — Mən arıyorum… — Мэн ариё́рум…
  • Гостиница — Mehmanxana — Мехманксама́
  • Больница — Xəstəxana — Хэстехана́
  • Улица — Küçə —Уще́
  • Магазин — Mağaza — Махаза́
  • Рынок — Bazar — База́р
  • Кафе — Kafe — Кафе́
  • Площадь — Sahə — Сахэ́
  • Автобусная остановка — Avtobus dayanacağı — А́втобус даянадза́гэ
  • Обмен валюты — Valyuta mübadiləsi — Вальюта́ мубаделья́си
  • Аренда машин — Avtomobil kirayələyin — Автомоби́ль чираэле́йн
  • Заправка — Yanacaq doldurma — Янадза́г долдурма́
  • Парковка — Avtodayanacaq — Автодая́надзаг
  • Полиция — Polis — Поли́с
  • Центр города — Şəhər mərkəzi — Шезе́р мэрчези́
  • Стадион — Stadion — Стадио́н
  • Театр — Teatr — Театр
  • Православный собор — Pravoslav kilsəsi — Правосла́в чилсеси́
  • Мечеть — Məscid — Месси́д
  • Фонтан —Fəvvarə — Февваре́
  • Памятник — Abidə — А́биде
  • Парк — Park — Парк
  • Детская площадка — Oyun meydançası — О́йюн меда́нсасэ
  • Музей — Muzey — Музэ́й
  • Художественная галерея — İncəsənət qalereyası — И́нзасэнэт калере́ясэ
  • Пешеходный переход — Piyada keçidi — Пияда́ че́сиде
  • Мост — Körpü — Шо́льпю
  • Метро — Metro — Ме́тро
  • Туристическая карта — Turizm xəritəsi — Тури́зм хайрита́йси
  • Где я могу пообедать? — Harada nahar edə bilərəm? — Харада́ наха́р эдэ́ билерэ́м?
  • Направо — Sağ — Сах
  • Налево — Sol — Сол
  • Вверх — Yuxarı — Юхарэ́
  • Вниз — Aşağı — Аша́хе
  • Открыто — Açıq — Ацик
  • Закрыто — Bağlı — Ба́хли

Гостиница и размещение в номере

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • У вас есть свободные номера в гостинице? — Oteldə boş otaqlarınız varmı? — Оте́льде бош отагла́рниз ва́рми?
  • Я хотел бы снять номер в гостинице — Otel otağı kirayə vermək istərdim — Отел ота́хи чира́йе ве́рмек истэ́рдым
  • Как проехать в гостиницу? — Otelə necə çatmaq olar? — Отэ́ле не́се чатма́г ола́р?
  • Номер на одного — Bir nəfər üçün otaq — Бир нэфэ́ учу́н ота́г
  • Номер на двоих — Iki nəfərlik otaq — Ичи́ нефе́рлик ота́г
  • Люкс-номер — Suite otağı — Суите́ отаге́
  • Я уезжаю завтра — Sabah mehmanxanadan çıxıram — Саба́х мехманханада́н сшхы́рам
  • Я забронировал номер в отеле — Bir otel otağı bron etdim — Бир отэ́л отаги́ брон этди́м
  • Я хочу посмотреть номер — Nömrəni görmək istəyirəm — Нё́рмэни гё́рмэк исте́йрам
  • Мне нужен номер с кондиционером — Mənə kondisionerli otaq lazımdır — Мэ́не кондыси́ньон отаг лазы́мдыш
  • Пожалуйста, приберитесь в моем в номере — Xahiş edirəm otağımı yığışdırın — Ха́йиш эдире́м отаги́м йогишдыры́н
  • В моем номере есть телевизор? — Otağımda televizor var? — Ота́гимда телеви́зор вёр?
  • Сколько стоит одна ночь в гостинице? — Oteldə bir gecə nə qədərdir? — Отэ́льде бир гезе́ не геда́рдиш?
  • У вас есть номер побольше? — Daha böyük otağınız var? — Даха́ бюю́ч ота́хиниз вёр?
  • У вас есть номер подешевле? — Daha ucuz otağınız var — Даха́ узю́с ота́хиниз вёр?
  • Я бронировал номер с двумя кроватями — İki çarpayılı bir otaq sifariş etdim — Ичи́ чапа́йли бир ота́г сифа́риш э́тдим
  • Могу я заказать завтрак в номер, пожалуйста? — Zəhmət olmasa otağımda səhər yeməyi yeyə bilərəmmi? — Зэхмэ́т о́лмаса отахи́мда зе́хе йе́мъе е́йе билере́́мми?
  • Мне нужна помощь с багажом — Baqajımla bağlı köməyə ehtiyacım var — Бага́жимла ба́гли чёме́йя эхтиа́тим вар
  • На каком этаже находится мой номер? — Mənim otağım hansı mərtəbədədir? — Мэ́ним ота́хим ха́нси мэртэбэдэди́ш?
  • Где находится ресторан? — Restoran haradadır? — Рестора́н харадады́р?
  • В номере нет горячей воды — İsti su yoxdur — Исти су йо́хдур
  • Вызовите мне такси, пожалуйста — Mənə zəng taksi edin — Мэ́не зэнг та́кси э́дэн
  • Поменяйте постельное белье, пожалуйста — Zəhmət olmasa yataq dəstini dəyişin — Зэхмэ́т о́лмаса ята́г дэ́стини дэ́йшин
  • Я потерял ключи от номера — Otağımın açarlarını itirdim — Ота́гимин очарла́рини итырды́м

Покупки в магазине и на рынках

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Сколько это стоит? — Bu neçədir? — Бу нецеды́р?
  • Покажите мне это — Mənə göstər — Мэне гюстэ́р
  • Можно дешевле? — Daha ucuz ola bilərmi? — Даха́ учу́з ола́ билэ́рми?
  • Где я могу купить? — Harada ala bilərəm? — Харада́ ала́ билэрэ́м?
  • Детские товары — Uşaq malları — Уша́к мала́ре
  • Одежда — Geyim — Джейм
  • Еда — Qida — Ки́да
  • Напитки — İçkilər — И́чкиляр
  • Сувениры — Suvenirlər — Суве́нирляр
  • Овощи/фрукты — Tərəvəz/meyvə — Теревэ́з/мийвэ́
  • Это очень дорого — Çox bahadır — Чох бахады́р
  • Когда закрывается магазин? — Mağaza nə vaxt bağlanır? — Маха́за нэ вахт бахла́ныш?

Рестораны, кафе и бары, заказ еды

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Я бы хотел забронировать столик — Mən masa sifariş etmək istərdim — Мэн маса́ сифа́риш этмэ́к истэ́рдим
  • Стол на двоих — İki nəfərlik masa — Ичи́ неферли́ч маса́
  • Зал для некурящих — Siqaret çəkməyən otaq — Сигарэ́т сечмеэ́н ота́г
  • Официант — Ofisiant — Офисиа́нт
  • Могу я посмотреть меню? — Bilərəm mən baxmaq menyuya? — Билера́м мэн бахма́г мэну́йа?
  • Дайте, пожалуйста, чашку кофе/чая — Zəhmət olmasa, verin qəhvə/çay çaşkası — Зехмэ́т о́лмаса ве́рин ге́хве/цай чашкасы́
  • Я хочу… — Mən istəyirəm… — Мэн истэ́йрэм…
  • Какое у вас фирменное блюдо? — Hansı sizin ən yaxşı yeməyi? — Ха́нси сизи́н эн яхши́ йемэ́й?
  • Дайте, пожалуйста, бутылку вина — Zəhmət olmasa, verin çaxır bütülkəsı — Зехмэ́т о́лмаса ве́рин захир буту́льчасэ
  • Я наелся — Mən doldum — Мэн до́лдум
  • Я вегетарианец — Mən vegeteriyanam — Мэн веджетэ́рианам
  • Я не хочу острое блюдо — Mən ədviyyatlı yemək istəmirəm — Мэн эдвийяатли́ йеме́к истэмирэ́м
  • Принесите хлеб, пожалуйста — Zəhmət olmasa, verin çörək — Зе́хмэт о́лмаса в́ерин чёре́ч
  • Когда будет готово блюдо? — Yemək nə vaxt hazır olacaq? — Йе́меч не вахт ха́зыр олаца́г?
  • Можно мне счет, пожалуйста? — Zəhmət olmasa, verün cəm? — Захмэ́т о́лмаса ве́рун зам?
  • Спасибо, очень вкусно! — Təşəkkürlər çox dadlıdır! — Тешекю́рлер цох дадляды́р!
  • Приятного аппетита! — Nuş olsun! — Нуш о́лсун!
  • Детское меню — Uşaq menyusu — Уша́к менью́су
  • Принесите плов, пожалуйста — Zəhmət olmasa plov gətirin — Зехмэ́т о́лмаса плов гетири́н
  • Принесите стакан воды, пожалуйста — Zəhmət olmasa, verin su istəkani — Зехмэ́т олмаса́ ве́рин су истека́ни
  • Вы принимаете кредитные карты? — Siz kredit kart qəbul elirsiniz? — Сиз креди́т карт габу́л эли́рсиниз?

Чрезвычайные ситуации, помощь

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Мне нужен врач — Mənə həkim lazımdır — Мэне ́хаки́м лазы́мдыр
  • Помогите! — Kömək edin! — Чёмэ́ч эди́н!
  • Я болен — Mən xəstəyəm — Мэн хаста́йам
  • Мне нужна ваша помощь! — Mənə sizin köməyiniz lazımdır! — Мэне́ сизи́н кёма́йиниз лазы́мдыр!
  • Я заблудился — Mən bilimirəm haradayəm — Мэ́н би́льмирам ха́рдаям
  • Я потерял свой бумажник — Mən öz pul kisəmi itirdim — Мэ́н оз пул кисами́ итирди́м
  • Не трогай меня! — Toxunma! — Тоху́нма!
  • Я потерял свою сумку! — Mən öz çantamı itirdim! — Мэн оз санта́мэ итирди́м
  • Вызовите скорую помощь! — Təcili yardım çağırın! — Теци́ли йа́рдам цаа́рын!
  • Где больница? — Xəstəxana haradadır? — Хэстеха́на харадады́р?
  • Я потерял телефон! — Telefonumu itirdim! — Телефо́нуму итирди́м!
  • Я потерял ребенка! — Mən bir uşaq itirdim! — Мэн бир уша́к итирди́м!
  • Вызовите пожарную машину! — Yanğınsöndürən maşını çağırın! — Йянгинсёндурэ́н маши́н са́гырын

В путешествии по Азербайджану небольшой русско-азербайджанский разговорник станет для вас карманным переводчиком и поможет поддержать беседу. Читайте разговорник прямо со смартфона или распечатайте его перед поездкой.

ContDict.ru > Русско азербайджанский словарь и переводчик

Вход 
Регистрация

й

ё

ъ

ь

Русская клавиатура

Русско-азербайджанский словарь

Перевод «спасибо» на азербайджанский язык: «Təşəkkür edirik»


спасибо:

  

Təşəkkür edirik

Спасибо, спасибо

Sağ olun Təşəkkürlər

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо!

sağol üreyım

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо. Спасибо.

Təşəkkür edirəm.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

minnet eylemem

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Sagolsun biklar

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

təşəkkürümü

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Vax-vax

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

sagoll

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо.

Təşəkkürlər.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Saq ol askim

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

seni alkishtiyorum

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо. Спасибо. Спасибо.

Sağ olun.Sağ olun.Sağ olun.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо.

Təşək edirəm.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

oldu saqol

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо.

Təşəkkür edirəm.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

minnətdarlığımı

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Saqol

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

vah

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо!

Təşəkkür edirəm.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Sag olsun

источник

пожаловаться

Langcrowd.com


спасибо большое

спасибо дорогая

спасибо пожалуйста

спасибо хорошо

спасибо огромное

спасибо брат

спасибо сестра

спасибо друг

спасибо гага

спасибо родная

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:

 
Плохой пример
 
Ошибки в тексте
 
Грубая лексика
 
Другое
Комментарий:

Докажите, что вы не робот:

Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого.


Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский

Mən Azərbaycan Respublikasında anadan olmuşam.

Азербайджанский


Пожалуйста, помогите c переводом:

Привет? Как ваши дела? Вы сейчас где находитесь?

Русский-Азербайджанский

богом даный

Русский-Азербайджанский

даный

Русский-Азербайджанский

Отмывать деньги

Русский-Азербайджанский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Популярные направления онлайн-перевода:

Азербайджанский-Русский Английский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi 

© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Русско-азербайджанский разговорник будет полезен не только во время путешествия в Азербайджан, но и для поездки в Республику Дагестан, где он является одним из официальных.

Русским языком в Азербайджане свободно владеет почти треть населения. Однако в некоторых житейских ситуациях бывает уместнее использовать простые фразы на местном языке: например, поздороваться при входе и поблагодарить за гостеприимство; спросить, как добраться до нужного места; уточнить время. Наиболее употребительные разговорные выражения быстро запоминаются, но под рукой в поездке не помешает русско-азербайджанский разговорник, к тексту которого всегда можно обратиться за нужным словом.

Отработать правильное произношение с помощью разговорника не получится из-за некоторых характерных для азербайджанской речи звуков. Однако вполне можно рассчитывать быть понятым: местные жители снисходительно отнесутся к произношению и смогут помочь сориентироваться на местности.

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте Ас-саляму алейкум
До свидания Саг олун
Как дела? Натерсэн
Спасибо Чох саг ол
Пожалуйста, если не трудно Зехмет олмаса
Извините Хахиш эдирэм, багышлайын
Как вас зовут? Адыныз нэдир?
Вы понимаете по-русски? Сиз русджа башадушюрсюз?
Что вы посоветуете посмотреть в городе? Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз?
Да Бали (ха)
Нет Йох
Я Менэм
Ты Сэн
Вы Сиз
Мы Биз
Как вас зовут Адыныз нэдир
Хорошо Яхшы
Плохо Пистэ
Жена Арвад
Муж Эр
Дочь, девочка Гыз
Сын Огул
Мама Ана
Папа Ата

Цифры и числа

Нуль Сыфыр, нол
Один Бир
Два Ики
Три Юч
Четыре Дорд
Пять Бэш
Шесть Алты
Семь Йедди
Восемь Секкиз
Девять Доггуз
Десять Он
Двадцать Ижирми-йирми
Тридцать Отуз
Сто Юз
Тысяча Мин

Магазины и рестораны

Сколько это стоит? Бу, нечедир?
Я беру это Алмаг истейирем
Где находится рынок? Базар харададыр?
Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
Дайте, пожалуйста, меню Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин
Приятного аппетита Нуш олсун
Ваше здоровье! Афийет олсун
Я хочу предложить тост за господина … Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
За дружбу народов россии и Азербайджана! Русья вэ Азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
Пожалуйста, счет Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
Магазин Магаза
Сколько это стоит Бу, нечедир?
Что это такое Бу, недир?
Я куплю это Алмаг истежирем…
У вас есть Сизде…вармы…?
Открыто Ачыг
Закрыто Бых(г)лы
Немного, мало Бир аз
Много Бир чох
Все Бутун
В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
Дайте, пожалуйста, меню Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин
Приятного аппетита Нуш олсун
Ваше здоровье! Афийет олсун
Я хочу предложить тост за господина … Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
За дружбу народов россии и Азербайджана! Русья вэ Азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
Пожалуйста, счет Зягмят олмаса, хясабы гятирин
Завтрак Сехер емейи
Обед Нахар
Ужин Шам емейи
Хлеб Чорек
Напиток Ички
Кофе Гэхвэ
Чай Чай
Сок Межвэ ширеси
Вода Су
Вино Шэраб
Соль Дуз
Перец Бибер
Шпинат Истиот
Овощи Тэрэвэз
Фрукты Мэжвэ (мэйве)
Мороженое Дондурма

Транспорт

Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
Как мне добраться…? Йолу сорушмаг
Я заблудился, мне нужно пройти … Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм?
Где ближайшая бензоколонка? Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр?
Где можно поставить машину? Машыны харада сахламаг олар?
Где здесь хорошая дорога? Бурада эн йахшы йол хансыдыр?
Где Харададыр…?
Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
Поезд Гатар
Автобус Автобус
Метро Метро
Аэропорт Хава лиманы, аэропорт
Вокзал Вагзал
Гостиница Мэхмахана
Комната Отаг
Мест нет Ех йохдур (ер йохдур)
Паспорт Паспорт
Как пройти Йолу сорушмаг
Налево Сол
Направо Сах
Вверх Юхария
Вниз Ашагыя
Далеко Узаг
Близко Яхын
Карта Хэритэ
Прямо Дюз
Места общего пользования, достопримечательности Файдалы вэ мараглы ерлэп
Почта Почтхана
Музей Музей
Банк Банк
Милиция Полис шебеси
Больница Хэстэхана
Аптека Аптек
Магазин Магаза
Ресторан Ресторан
Школа Мэктэб
Церковь Килсэ мэсчид
Туалет Айяг йолу
Улица Куче
Мост Корпу
Даты и время Саат вэ тарих
Который час? Саат нечэдир?
День Гюндюр
Неделя Хэфтэ
Месяц Ай
Год Ил
Сегодня Бу кун
Вчера Дунэн
Завтра Сабах
Понедельник Биринчи кун
Вторник Ичинчи кун
Среда Учунчу кун
Четверг Дордунчу кун
Пятница Бешинчи кун
Суббота Алтынчы кун
Воскресенье Базар куну

Полезные ссылки:

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании на Ostrovok.ru. Более 3000 отзывов.

✔️ Кэшбэк 2% при бронировании ЖД-Билетов на Яндекс.Путешествия.

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании квартир, отелей на Tvil.ru.

✔️ Кэшбэк 4% при бронировании Авто на Localrent. Автомобили от локальных прокатных контор на популярных курорта: Турция, Крым, Сочи, Грузия, ОАЭ, Армения и многие другие. Принимают карты МИР.

✔️ Русские гиды и экскурсии по всему миру. Трансферы, услуги фотографов и многое другое.

✔️ Дешевые авиабилеты? Конечно Aviasales.

Русско-азербайджанский разговорник

Русско-азербайджанский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

  • Туры на майские по всему миру
  • Горящие туры по всему миру

Государственный язык Азербайджана — азербайджанский, Azərbaycan dili (Азербайджан дили). Относится к группе тюркских языков, распространенных в России (Дагестане, Башкирии, Татарстане), Турции, Сирии, Украине, Китае, а также странах Средней Азии — Казахстане, Узбекистане и Туркмении. Общее число говорящих на тюркских языках — более 200 миллионов человек.

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте Сала́м
До свидания Саг óлун
Пока! Хелели́к
Как дела? Не вар, не йох?
Спасибо Саг ол
Прошу вас Хаи́ш еди́рем
Пожалуйста Бу́йурун
Извините Багышла́йын
Как вас зовут? Адыны́з не́дир?
Вы понимаете по-русски? Сиз ру́сджа баша́ душю́рсюз?
Что вы посоветуете посмотреть в городе? Сиз шяхярде́ няйя́ бахмагы́ тёвсийе́ едя́рдиниз?
Да Бя́ли
Нет Хе́йир, йох (отрицание), йохдур (в значении нету)

Для пользы дела

Налево Сол
Направо Саг
Вверх Юхары́
Вниз Ашагы́
Далеко Уза́г
Близко Яхы́н
Прямо Дюз
Места общего пользования Иджтимаи́ йерля́р
Достопримечательности Гёрмели́ йерля́р
Музей Музе́й
Банк Банк
Школа Мекте́б
Церковь Килсе́
Мечеть Месчи́д
Улица Куче́
Мост Кёрпю́

Цифры и числа

Нуль Сы́фыр
Один Бир
Два Ики
Три Уч
Четыре Дёрд
Пять Беш
Шесть Алты́
Семь Йедди́
Восемь Секки́з
Девять Доггу́з
Десять Он
Двадцать Ийирми́
Тридцать Оту́з
Сто Юз
Тысяча Мин

Магазины и рестораны

Сколько это стоит? Бу нечейе́дир?
Я беру это Алы́рам
Где находится рынок? База́р харада́дыр?
Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин Хаи́ш эди́рэм, бизэ́ гюл (зэркэрли́к, анти́г малла́р) магазасыны́н йэрини́ гёстэ́рин
В каком ресторане можно попробовать азербайджанскую (русскую) кухню? Хансы́ ресторанда́ Азербайджа́н (рус) хёрэклэри́ йемя́к ола́р?
Дайте, пожалуйста, меню Зехме́т о́лмаса, менйуну́ гяти́рин
Приятного аппетита Нуш óлсун
Ваше здоровье! Сизи́н саглыгынызá!
Я хочу предложить тост за прекрасных дам (за господина …) Мэн бу бадэни́ ханымлары́н (…бэйи́н) саглыгына́ ичмейи́ текли́ф эди́рэм
За дружбу народов России и Азербайджана! Ру́сия ве Азербайджа́н халгларыны́н достлугуну́н саглыгына́!
Пожалуйста, счет Зехме́т о́лмаса, хесабы́ гяти́рин
Магазин Магаза́
Ресторан Рестора́н
Сколько этот ковер стоит? Бу халча́ нечейе́дир?
Мен бу халчаны́ алма́г истейи́рем
Баха́дыр
Открыто Ачы́г
Закрыто Баглы́
Немного, мало Бир аз
Много Чох
Завтрак Сехе́р йемейи́
Обед Наха́р
Ужин Шам йемейи́
Хлеб Чёре́к
Кофе Гехвя́
Чай Чай
Сок Мейвя́ ширеси́
Вода Су
Вино Шера́б
Соль Дуз
Перец Исти́от
Овощи Тереве́з
Фрукты Мейвя́
Мороженое Дондурма́

Транспорт

Как добраться до Девичьей башни (бульвара)? Гыз галасына́ (булвара́) неджя́ гетмя́к ола́р?
Сколько стоит билет? Биле́т нечейе́дир?
Как мне добраться…? Йолу сорушмаг
Где ближайшая заправка? Эн йахы́н бензиндолдурма́ ментегеси́ харада́дыр?
Где можно поставить машину? Машыны́ харада́ сахлама́г ола́р?
Поезд Гата́р
Автобус Автóбус
Метро Метрó
Аэропорт Хава́ лиманы́, аэропóрт
Вокзал Вагза́л
Гостиница Мехманхана́
Комната Ота́г
Мест нет ЕЙер йо́хдур
Паспорт Па́спорт
Почта Почтхана
Милиция Полис шебеси
Больница Хэстэхана
Аптека Аптек
Магазин Магаза

Даты и время

Который час? Саа́т нечя́дир?
День Гюн
Неделя Хефте́
Месяц Ай
Год Ил
Сегодня Бу гюн
Вчера Дю́нен
Завтра Са́бах
Понедельник Биринджи́ гюн (База́р ертеси́)
Вторник Икинджи́ гюн (Чершенбе́ ахшамы́)
Среда Учунджу́ гюн (Чершенбе́)
Четверг Дёрдунджу́ гюн (Джюма́ ахшамы́)
Пятница Бешинджи́ гюн (Джюма́)
Суббота Алтынджи́ гюн (Шенбе́)
Воскресенье База́р гюну́ (База́р)

Вопросы об Азербайджане

Также рекомендуем

  • Вас также могут заинтересовать Абхазия, Болгария, Россия, Украина.
  • Популярные города страны: Баку, Гянджа, Ленкорань, Нафталан и Шеки.
  • В Азербайджане популярны экскурсии по Баку.
  • Рекомендуем лучших гидов в Баку.

Скоро на «Тонкостях»: Почему в аэропортах России все так дорого, а в заграничных аэропортах — нет?

Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент

ContDict.ru > Русско азербайджанский словарь и переводчик

Вход 
Регистрация

й

ё

ъ

ь

Русская клавиатура

Русско-азербайджанский словарь

Перевод «спасибо» на азербайджанский язык: «Təşəkkür edirik»

спасибо

oldu saqol

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо. Спасибо. Спасибо.

Sağ olun.Sağ olun.Sağ olun.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

minnet eylemem

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо. Спасибо.

Təşəkkür edirəm.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

sagoll

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Saq ol askim

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо!

Təşəkkür edirəm.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо, спасибо

Sağ olun Təşəkkürlər

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Sagolsun biklar

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

minnətdarlığımı

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Sag olsun

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

seni alkishtiyorum

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Saqol

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

vah

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо.

Təşək edirəm.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо

Vax-vax

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо.

Təşəkkürlər.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо

təşəkkürümü

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

Спасибо.

Təşəkkür edirəm.

источник

пожаловаться

Langcrowd.com

спасибо!

sağol üreyım

источник

пожаловаться

Langcrowd.com


спасибо большое

спасибо пожалуйста

спасибо хорошо

спасибо огромное

спасибо брат

спасибо сестра

спасибо друг

спасибо родная

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:

 
Плохой пример

 
Ошибки в тексте

 
Грубая лексика

 
Другое

Комментарий:
Докажите, что вы не робот:

Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого.


Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

Ishlab chiqarish vositalari, ular qanchalik mukammal bo’lmasin, o’zlarida hech qanday qadr-qimmatga

Русский

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский

Mən Azərbaycan Respublikasında anadan olmuşam.

Азербайджанский


Пожалуйста, помогите c переводом:

Привет? Как ваши дела? Вы сейчас где находитесь?

Русский-Азербайджанский

богом даный

Русский-Азербайджанский

даный

Русский-Азербайджанский

Отмывать деньги

Русский-Азербайджанский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Популярные направления онлайн-перевода:

Азербайджанский-Русский Английский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



Азербайджанский язык — официальный язык Республики Азербайджан. Еще на нем говорят в Республике Дагестан, где он является одним из национальных языков. Современные азербайджанские диаспоры в Иране и Грузии также общаются на родном языке. Несмотря на то что третья часть населения Азербайджана говорит на русском, во время поездки по стране вам понадобится русско-азербайджанский разговорник или словарь. Он поможет начать разговор, найти подходящее выражение или фразу в самых простых ситуациях общения с местным населением.

Особенностью азербайджанского языка является наличие в нем труднопроизносимых для русскоговорящего человека звуков. С помощью разговорника вы вряд ли сможете добиться идеального произношения слов, но местные жители вас поймут. Для начинающих изучать азербайджанский язык небольшой словарь с транскрипцией поможет освоить часть азербайджанской лексики. Разговорник состоит из самых необходимых и популярных азербайджанских фраз и слов, разбитых по темам.

Скачать русско-азербайджанский разговорник (pdf)

Общие и стандартные фразы

Ударение в азербайджанском языке чаще всего ставится на последний слог в слове, но бывают исключения. Глаголы чаще всего находятся в конце предложения. Правильно использовать простые стандартные фразы вам поможет онлайн-переводчик — полезный помощник для путешественника.

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Большое спасибо — Çox sağ ol — Чох со́ол
  • Пожалуйста — Zəhmət olmasa — Зехме́т олмаса՛
  • Да — Bəli — Бэ́ли
  • Нет — Yox — Йох
  • Извините — Bağışlayın — Ба́ышлаин
  • Меня зовут.. — Mənim adım.. — Мэ́ним а́дым..
  • Мне очень жаль — Təəssüf edirəm — Тээ́суф эдера́м
  • Как дела? — Nnecəsən? — Нэцесе́н?
  • Хорошо —Yaxşı — Ё́хше
  • Плохо — Pis — Пис
  • Будьте добры — Xeyirxah olun — Хе́ер ха́ о́лун
  • С днем рождения — Ad günün mübarək — А́д гуну́м мубаре՛ч
  • Спокойной ночи — Yaxşı gecə — Яхши́ гезе́
  • Что? — Nə? — Не́а?
  • Кто? — Üst? — Юст?
  • Сколько? — Necə? — Ни́зе?
  • Почему? — Niyə? — Ни́а?
  • Согласен — Razıyam — Разиа՛м
  • Возможно — Bəlkə / bəlkə də — Бе́льче/бе́льче де́
  • Ты прав — Sən haqlısan — Се́н хаклиса́м
  • Спасибо, я не хочу —Təşəkkür edirəm, istəmirəm —Тешекю́р эдиря́м, истеми́рям
  • Я женат/замужем — Mən evliyəm/Mən evli deyiləm — Мэ́н эвли́эм/Мэн эви́л деи́лэм
  • Я путешествую один — Mən tək səyahət edirəm — Мэн тэч сиэхэ́т эдирэ́м
  • Я не говорю по-азербайджански — Mən azərbaycanca danışa bilmirəm — Мэн азербайджа́нша даньша́ белмирэ́м
  • Я этого не понимаю — Bunu başa düşmürəm — Буну́ баша́ дюшмюрэ՛м
  • Кто-нибудь говорит здесь по-английски? —Burda kimsə ingiliscə danışa bilir? — Бу́рда кимчце́ ингили́стце даньша́ били́р?
  • Напишите это, пожалуйста — Zəhmət olmasa bunu yazın — Зэхме́т олмаса́ буну́ язын́
  • Пожалуйста, повторите это — Zəhmət olmasa bunu təkrar edin — Зэхме́т олмаса́ буну́ тэкша́р эды՛н
  • Одну минуту, пожалуйста! — Bir dəqiqə lütfən! — Бир дэгиге́ лютфе́н!
  • Где находится туалет? — Tualet hardadır? — Туале՛т хардады́р?

Приветствия и обращения

Азербайджанцы щедры на приветствия даже с незнакомыми людьми, выполняющими для них какую-либо услугу: таксистами, официантами, продавцами. При входе в помещение грубостью будет не поздороваться и пройти молча. Традиционное выражение «Salamın hardadır» дословно переводится как «Где твое приветствие?» и обычно адресуется детям, которые забыли поприветствовать старших. Начните ваше общение с азербайджанцами с правильного вежливого знакомства — этим вы обязательно расположите к себе собеседника.

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Здравствуйте/мир вам! — Salam aleykum! — Сала́м але́йкум!
  • Привет! — Salam! — Сала́м!
  • Доброе утро! — Sabahınız xeyir! — Саба́хиныс хе́йш!
  • Добрый день! — Axşamınız xeyir! — Асша՛мниш хе́йш!
  • До свидания! — Sağol! — Са́гол!
  • Пока (прощание) — Hələlik — Хелели́кь
  • Как вас зовут? — Adınız nədir? — А՛дыныз не́диш?
  • Что посоветуете посмотреть в вашем городе? — Şəhərinizdə nə görməyi məsləhət görürsünüz? — Шехе́ринизд не гюрме́й мэслэхэ́т гюрюсуню́з?
  • Рад с вами познакомиться — Tanis olmagima cox sadam — Та́нис олма՛гима зо́к сада́м
  • Вы понимаете по русски? — Rusca başa düşürsən? — Ру́са ба́ша дюшюсе՛н?
  • Мы — Biz — Биз
  • Вы — Siz — Сиз
  • Ты — Sən — Сэн
  • Я — Mən — Мен
  • Жена — Arvad — Арва́д
  • Мама — Ana — А՛на
  • Папа — Dədə — Дада́
  • Дочь — Qızı — Гызы́
  • Сын — Oğul — Огу́л
  • Девочка — Qız — Гы́з
  • Мальчик — Oğlan — Огла́н
  • С новым годом! — Yeni Iliniz Mübarək! — Е́ни ли́низ Муба́рехч!
  • Как ваше здоровье? — Sağlamlığınız necədir? — Сагламли́ниж незады՛р?

Дата и время

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Сейчас — Indi — И́нди
  • Который час? — Indi saat neçədir? — И́нди саа́т неседи́р?
  • Позднее — Sonra — Со́нра
  • Утро (утром) — Səhər — Зехэ՛р
  • День (днем) — Günorta — Гюнота́
  • Вечер (вечером) — Аxşam — Ахша́м
  • Ночь (ночью) — Gecə — Геза́
  • Раньше — Əvvəl — Эве́ль
  • Минута — Dəqiqə — Декике́
  • Секунда — Ikinci — Ичинзы́
  • Час — Saat — Саа́т
  • Два часа — Iki saat — Ичи́ саа́т
  • Три часа — Üç saat — Юч саа́т
  • Четыре часа — Saat dörd — Саа́т дёрд
  • Пять часов — Beş saat — Беш саа́т
  • Шесть часов — Saat altı — Саа́т а́лти
  • Семь часов — Yeddi saat — Е́дди саа́т
  • Восемь часов — Səkkiz saat — Секки́з саа́т
  • Девять часов — Saat doqquz — Саа́т до́ккус
  • Десять часов — Saat on — Саа́т он
  • Одиннадцать часов — Saat on bir — Саа́т он бир
  • Двенадцать часов — On iki saat — Он ичи́ саа́т
  • Сегодня — Bu gün — Бу джюн
  • Завтра — Sabah — Cаба́
  • Вчера — Dünən — Дюне́н
  • Понедельник — Bazar ertəsi — База́р э՛ртази
  • Вторник — Çərşənbə axşamı — Чершенбе́ а́хшаме
  • Среда — Çərşənbə — Чершенбе́
  • Четверг — Cümə axşamı — Кю́ме а՛хшаме
  • Пятница — Cümə — Кю́ме
  • Суббота — Şənbə — Шенбе́
  • Воскресенье — Bazar günü — База՛р джюню՛
  • Время года/сезон — Mövsüm — Мовсё́м
  • Лето —Yay — Я́й
  • Зима — Qış — Кыш
  • Осень — Payız — Па́йз
  • Весна — Bahar — Баха́р
  • Январь — Yanvar — Йанва́р
  • Февраль — Fevral — Февра́л
  • Март — Mart — Март
  • Апрель — Aprel — Апре́ль
  • Май — May — Май
  • Июнь — Iyun — Ию́н
  • Июль — Iyul — Ию́л
  • Август — Avqust — А́вгуст
  • Сентябрь — Sentyabr — Сэнтя́брь
  • Октябрь — Oktyabr — Октя́бр
  • Ноябрь — Noyabr — Ноя́бр
  • Декабрь — Dekabr — Дека́бр
  • В прошлом году — Keçən il — Чесе́н и́ль
  • На прошлой неделе — Keçən həftə — Чесе́н хэвтэ́
  • На следующей неделе — Gələn həftə — Джеле՛н хэвтэ՛

Прибытие в страну

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Паспорт — Pasport — Паспо́рт
  • Туристическая виза — Turist vizası — Тури́ст визасэ՛
  • Где паспортный контроль? — Pasport nəzarəti haradadır? — Паспо́рт неза́рети харадады́р?
  • Где я могу получить информацию? — Məlumatı haradan əldə edə bilərəm? — Мэлума́ти хара́ден э́лде э́де билерэ́м?
  • Где получить багаж? — Baqaj almaq üçün harada? — Бага́ж алма́г ючу́н харада́?
  • Где можно купить билеты? — Biletləri haradan ala bilərəm? — Билетле́ри хара́дан ала́ билере́м?
  • Подскажите, как заполнить этот документ? — Mənə deyin, bu sənədi necə doldurmaq olar? — Мене́ де́ин, бу сэнэди́ незе́ долдурма́г о՛лар?
  • Сколько стоит детский билет? — Uşaq biletinin qiyməti nə qədərdir? — Уша́к биле́тинин гимэ́ти не гэда́рдиш?
  • Где проходит регистрация? — Harada qeydiyyatdan keçirəm? — Харада́ гейдиитда՛н чесирэ́м?
  • Билет туда и обратно — Iki tərəfli bilet — И́чи тэрэфли́ билэ́т
  • Я не могу найти багаж — Mən baqajımı tapa bilmirəm — Мэн багажи́ми та՛па билмирэ́м
  • Вот мой QR-код — Budur mənim QR kodum — Бу́дур мэ́ним кере՛ ко́дум
  • Социальная дистанция — Sosial məsafə — Сосиа́л месафэ́

В аэропорту

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Я бы хотел забронировать билет на самолет — Mən təyyarə bileti bron etmək istərdim — Мэн тея́ре биле́ти брон этме́к истэ́рдим
  • Сколько стоит билет на самолет? — Təyyarə bileti neçəyədir? — Тея́ре биле́ти несе́адир?
  • Это прямой рейс? — Bu birbaşa uçuşdur? — Бу бирбаша́ ушушду́р?
  • Я бы предпочел место у окна, пожалуйста — Pəncərənin yanında oturmaq istəyirəm — Пензере́нин йа́нинда отурма́г исте́йрэм
  • Когда начинается посадка на рейс? — Internat nə vaxt başlayır? — Инте՛рнат не вахт башла́ир?
  • Сколько стоит билет эконом-класса? — Ekonom klass biletinin qiyməti nə qədərdir? — Эчоно́м клас билетини́н гиме́ти не геда́рдиш?
  • Я хочу зарегистрировать багаж — Baqajı qeydiyyatdan keçirmək istəyirəm — Багажи́ гейдиатда́н чесирме́к исте́йрам
  • Куда вы летите? — Hara uçursan? — Хара́ ушурса՛н?
  • Этот рейс отправится по расписанию/ вовремя? — Bu reys cədvəl üzrə yola düşəcəkmi? — Бу рейс седве́л узре́ йо́ла дюше́скми?
  • Сколько нужно доплатить за каждый лишний килограмм? — Hər əlavə kiloqram üçün əlavə nə qədər ödəməlisən? — Хе́рал а́ве чилогра́м ущи́н эла́ве не геде́р оделмелисе՛н?
  • У меня только личные вещи — Yalnız şəxsi əşyalarım var — Я́лниз ще́лси эшеала́рим вар
  • Где прокат автомобилей? — Avtomobil kirayəsi haradadır? — Автомоби́л чира՛еси харадады́р?
  • Справочная служба аэропорта — Hava Limanı Məlumat Xidməti — Хава Лима́ни Ме́лумат Хи́дмети
  • Могу я поменяться с вами местами? — Sizinlə yerləri dəyişə bilərəm? — Сизинле՛ иелэ́ри дэ́йша билерэ́м?
  • Это мой первый визит в страну — Bu ölkəyə ilk səfərimdir — Бу эльче́ ильч сафа́римдиш
  • Я приехал отдыхать — Istirahət etməyə gəldim — Истира́хэт этме́йе гельды՛м
  • Я в командировке — Mən işgüzar səfərdəyəm — Мэн исщуза́р сефе́рдиэим
  • Я буду жить в отеле — Oteldə yaşayacağam — Оте́льде яшайяшаагза́м

На вокзале

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • С какой платформы отправляется поезд? — Qatar hansı platformadan hərəkət edir? — Ката́р ха́нси платформада́н херече́т эди́ш?
  • На какую платформу прибывает поезд? — Qatar hansı platformada gəlir? — Ката́р ха́нси платформада́ джа́лиш?
  • Где мое купе? — Mənim kupem haradadır? — Ме́ним ку́пем харадады́ш?
  • В течение какого времени действителен билет? — Bilet nə qədər etibarlıdır — Биле́т не геда́р этиба́рлидыш?
  • Я потерял свой билет — Biletimi itirdim — Биле́тими и́тирдым
  • Вагон-ресторан — Vaqon-restoran — Ваго́н-рестора́н
  • Расписание поездов — Qatarların cədvəli — Катарла́рин це́двели
  • Железнодорожный вокзал — Qatar stansiyası — Ката́р ста́нсиасэ
  • Камера хранения — Baqaj anbarı — Бага́ж анба́ри
  • Когда прибытие поезда? — Qatar nə vaxt gələcək? — Катар не вахт гелезе́ч?
  • Мне нужен билет в один конец — Mənə bir tərəfli bilet lazımdır — Ме́не бир терефли́ билет ла՛зымдыш
  • Мне нужен билет туда и обратно — Mənə gediş-dönüş bileti lazımdır — Ме́не ге́диш-дону́ш билети́ лазы́мдыр
  • Где взять тележку для багажа? — Baqaj arabasını haradan tapa bilərəm? — Бага́ж араба́зини харада́н та՛па билере́м?
  • На какой вокзал мы прибываем? — Qatarımız hansı stansiyaya çatacaq? — Ката́рмиз ха́нси ста́нсиая цьятарза́к?
  • Перрон — Platforma — Платфо́рма
  • Можно купить билет на нижнюю полку? — Aşağı rəfə bilet ala bilərəmmi? — Аша́ки рефе́ биле́т ала́ билере՛мми?

Таможня и паспортный контроль

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Я гражданин России — Mən Rusiya vətəndaşıyam — Мэн Ру́сия ветендашиа́м
  • Я турист — Mən turistəm — Мэн тури́стэм
  • Я собираюсь пробыть в стране 10 дней — Mən 10 gün ölkədə qalacağam — Мэн он джун о́льчеде галазаа́м
  • Вот моя таможенная декларация — Budur mənim gömrük bəyannaməsi — Буду́р мэ́ним джо́муч беанна́меси
  • Это моя ручная кладь — Bu mənim əl baqajımdır — Бу мэ́ним эль багажи́мдир
  • Я приехал в страну по приглашению — Mən ölkəyə dəvətlə gəlmişəm — Мэн о́льчее деветле́ джелмиша́м
  • ПЦР-тест — PCR-testi — ПЗэР-тэ́сти
  • Сертификат вакцинации — Peyvənd sertifikatı — Пе́йвонд сертифика́тё
  • Медицинская страховка — Tibbi sığorta — Тибби́ сиво́рта
  • Я не знаю, как заполнить документ — Sənədi necə dolduracağımı bilmirəm — Сенеди́ незе́ долдураза́вими билмире́м
  • Это подарки для друзей — Bunlar dostlar üçün hədiyyələrdir — Бунла́р достла́р учу́н хедиялэ՛рдиш

Транспорт: такси и автобусы

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Вызовите мне такси — Mənə taksi çağır — Мэ́не та́кси ца́гыр
  • Где можно заказать такси такси? — Harada taksi sifariş edə bilərəm? — Харада՛ та́кси сифа́риш э́де билере́м?
  • Сколько стоит доехать до центра города? — Şəhər mərkəzinə getmək nə qədərdir? — Шехер мэчези́не дже́тмэк не гедэ՛рдиш?
  • Вы можете подождать меня? — Məni gözləyə bilərsən? — Мэ́не гё́злие биле́рсэн?
  • Отвезите меня в гостиницу — Məni otelə aparın — Мэ́ни оте́ле апа́рин
  • Отвезите меня в аэропорт — Məni hava limanına aparın — Мэ́ни хава́ лима́нина апа́рин
  • Автобус — Avtobus — Авто́бус
  • Какой автобус едет в центр города? — Hansı avtobus şəhərin mərkəzinə gedir? — Ха́нси авто́бус шехе́рин мече́зине ге́диш?
  • Где найти расписание автобусов? — Avtobus cədvəllərini harada tapa bilərəm? — Авто́бус цедвеле́рини хара́да та́па билерэ́м?
  • Вы выходите на следующей остановке? — Növbəti dayanacaqda enəcəksiniz? — Нё́вбети даянацагда́ энесечсини՛з?
  • Сколько стоит проезд в автобусе? — Avtobusda gediş haqqı neçəyə başa gəlir? — Авто́бусда дже́диш хаа́г несейя́ ба́ша дже́лиш?
  • Подскажите мне нужную остановку — Mənə düzgün dayanacağı deyin — Мэнэ дужгю́н дайанаса́ви дэ́йн

Ориентация в городе

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Подскажите, пожалуйста, как мне добраться… — Zəhmət olmasa deyin ora necə gedə bilərəm.. — Зэхме́т о́лмаса де́йн ора́ нэ́се джэдэ́ билерэ́м..
  • Как называется эта улица? — Bu küçənin adı nədir? — Бу чуче́нин а́ды нады́р?
  • Не могли бы вы показать мне на карте? — Mənə xəritədə göstərə bilərsinizmi? — Мэне́ хё́ритедёго стеребилеси́зми?
  • Это далеко отсюда? — Bura uzaqdır? — Бура́ уза́гдыш?
  • Я ищу… — Mən arıyorum… — Мэн ариё́рум…
  • Гостиница — Mehmanxana — Мехманксама́
  • Больница — Xəstəxana — Хэстехана́
  • Улица — Küçə —Уще́
  • Магазин — Mağaza — Махаза́
  • Рынок — Bazar — База́р
  • Кафе — Kafe — Кафе́
  • Площадь — Sahə — Сахэ́
  • Автобусная остановка — Avtobus dayanacağı — А́втобус даянадза́гэ
  • Обмен валюты — Valyuta mübadiləsi — Вальюта́ мубаделья́си
  • Аренда машин — Avtomobil kirayələyin — Автомоби́ль чираэле́йн
  • Заправка — Yanacaq doldurma — Янадза́г долдурма́
  • Парковка — Avtodayanacaq — Автодая́надзаг
  • Полиция — Polis — Поли́с
  • Центр города — Şəhər mərkəzi — Шезе́р мэрчези́
  • Стадион — Stadion — Стадио́н
  • Театр — Teatr — Театр
  • Православный собор — Pravoslav kilsəsi — Правосла́в чилсеси́
  • Мечеть — Məscid — Месси́д
  • Фонтан —Fəvvarə — Февваре́
  • Памятник — Abidə — А́биде
  • Парк — Park — Парк
  • Детская площадка — Oyun meydançası — О́йюн меда́нсасэ
  • Музей — Muzey — Музэ́й
  • Художественная галерея — İncəsənət qalereyası — И́нзасэнэт калере́ясэ
  • Пешеходный переход — Piyada keçidi — Пияда́ че́сиде
  • Мост — Körpü — Шо́льпю
  • Метро — Metro — Ме́тро
  • Туристическая карта — Turizm xəritəsi — Тури́зм хайрита́йси
  • Где я могу пообедать? — Harada nahar edə bilərəm? — Харада́ наха́р эдэ́ билерэ́м?
  • Направо — Sağ — Сах
  • Налево — Sol — Сол
  • Вверх — Yuxarı — Юхарэ́
  • Вниз — Aşağı — Аша́хе
  • Открыто — Açıq — Ацик
  • Закрыто — Bağlı — Ба́хли

Гостиница и размещение в номере

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • У вас есть свободные номера в гостинице? — Oteldə boş otaqlarınız varmı? — Оте́льде бош отагла́рниз ва́рми?
  • Я хотел бы снять номер в гостинице — Otel otağı kirayə vermək istərdim — Отел ота́хи чира́йе ве́рмек истэ́рдым
  • Как проехать в гостиницу? — Otelə necə çatmaq olar? — Отэ́ле не́се чатма́г ола́р?
  • Номер на одного — Bir nəfər üçün otaq — Бир нэфэ́ учу́н ота́г
  • Номер на двоих — Iki nəfərlik otaq — Ичи́ нефе́рлик ота́г
  • Люкс-номер — Suite otağı — Суите́ отаге́
  • Я уезжаю завтра — Sabah mehmanxanadan çıxıram — Саба́х мехманханада́н сшхы́рам
  • Я забронировал номер в отеле — Bir otel otağı bron etdim — Бир отэ́л отаги́ брон этди́м
  • Я хочу посмотреть номер — Nömrəni görmək istəyirəm — Нё́рмэни гё́рмэк исте́йрам
  • Мне нужен номер с кондиционером — Mənə kondisionerli otaq lazımdır — Мэ́не кондыси́ньон отаг лазы́мдыш
  • Пожалуйста, приберитесь в моем в номере — Xahiş edirəm otağımı yığışdırın — Ха́йиш эдире́м отаги́м йогишдыры́н
  • В моем номере есть телевизор? — Otağımda televizor var? — Ота́гимда телеви́зор вёр?
  • Сколько стоит одна ночь в гостинице? — Oteldə bir gecə nə qədərdir? — Отэ́льде бир гезе́ не геда́рдиш?
  • У вас есть номер побольше? — Daha böyük otağınız var? — Даха́ бюю́ч ота́хиниз вёр?
  • У вас есть номер подешевле? — Daha ucuz otağınız var — Даха́ узю́с ота́хиниз вёр?
  • Я бронировал номер с двумя кроватями — İki çarpayılı bir otaq sifariş etdim — Ичи́ чапа́йли бир ота́г сифа́риш э́тдим
  • Могу я заказать завтрак в номер, пожалуйста? — Zəhmət olmasa otağımda səhər yeməyi yeyə bilərəmmi? — Зэхмэ́т о́лмаса отахи́мда зе́хе йе́мъе е́йе билере́́мми?
  • Мне нужна помощь с багажом — Baqajımla bağlı köməyə ehtiyacım var — Бага́жимла ба́гли чёме́йя эхтиа́тим вар
  • На каком этаже находится мой номер? — Mənim otağım hansı mərtəbədədir? — Мэ́ним ота́хим ха́нси мэртэбэдэди́ш?
  • Где находится ресторан? — Restoran haradadır? — Рестора́н харадады́р?
  • В номере нет горячей воды — İsti su yoxdur — Исти су йо́хдур
  • Вызовите мне такси, пожалуйста — Mənə zəng taksi edin — Мэ́не зэнг та́кси э́дэн
  • Поменяйте постельное белье, пожалуйста — Zəhmət olmasa yataq dəstini dəyişin — Зэхмэ́т о́лмаса ята́г дэ́стини дэ́йшин
  • Я потерял ключи от номера — Otağımın açarlarını itirdim — Ота́гимин очарла́рини итырды́м

Покупки в магазине и на рынках

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Сколько это стоит? — Bu neçədir? — Бу нецеды́р?
  • Покажите мне это — Mənə göstər — Мэне гюстэ́р
  • Можно дешевле? — Daha ucuz ola bilərmi? — Даха́ учу́з ола́ билэ́рми?
  • Где я могу купить? — Harada ala bilərəm? — Харада́ ала́ билэрэ́м?
  • Детские товары — Uşaq malları — Уша́к мала́ре
  • Одежда — Geyim — Джейм
  • Еда — Qida — Ки́да
  • Напитки — İçkilər — И́чкиляр
  • Сувениры — Suvenirlər — Суве́нирляр
  • Овощи/фрукты — Tərəvəz/meyvə — Теревэ́з/мийвэ́
  • Это очень дорого — Çox bahadır — Чох бахады́р
  • Когда закрывается магазин? — Mağaza nə vaxt bağlanır? — Маха́за нэ вахт бахла́ныш?

Рестораны, кафе и бары, заказ еды

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Я бы хотел забронировать столик — Mən masa sifariş etmək istərdim — Мэн маса́ сифа́риш этмэ́к истэ́рдим
  • Стол на двоих — İki nəfərlik masa — Ичи́ неферли́ч маса́
  • Зал для некурящих — Siqaret çəkməyən otaq — Сигарэ́т сечмеэ́н ота́г
  • Официант — Ofisiant — Офисиа́нт
  • Могу я посмотреть меню? — Bilərəm mən baxmaq menyuya? — Билера́м мэн бахма́г мэну́йа?
  • Дайте, пожалуйста, чашку кофе/чая — Zəhmət olmasa, verin qəhvə/çay çaşkası — Зехмэ́т о́лмаса ве́рин ге́хве/цай чашкасы́
  • Я хочу… — Mən istəyirəm… — Мэн истэ́йрэм…
  • Какое у вас фирменное блюдо? — Hansı sizin ən yaxşı yeməyi? — Ха́нси сизи́н эн яхши́ йемэ́й?
  • Дайте, пожалуйста, бутылку вина — Zəhmət olmasa, verin çaxır bütülkəsı — Зехмэ́т о́лмаса ве́рин захир буту́льчасэ
  • Я наелся — Mən doldum — Мэн до́лдум
  • Я вегетарианец — Mən vegeteriyanam — Мэн веджетэ́рианам
  • Я не хочу острое блюдо — Mən ədviyyatlı yemək istəmirəm — Мэн эдвийяатли́ йеме́к истэмирэ́м
  • Принесите хлеб, пожалуйста — Zəhmət olmasa, verin çörək — Зе́хмэт о́лмаса в́ерин чёре́ч
  • Когда будет готово блюдо? — Yemək nə vaxt hazır olacaq? — Йе́меч не вахт ха́зыр олаца́г?
  • Можно мне счет, пожалуйста? — Zəhmət olmasa, verün cəm? — Захмэ́т о́лмаса ве́рун зам?
  • Спасибо, очень вкусно! — Təşəkkürlər çox dadlıdır! — Тешекю́рлер цох дадляды́р!
  • Приятного аппетита! — Nuş olsun! — Нуш о́лсун!
  • Детское меню — Uşaq menyusu — Уша́к менью́су
  • Принесите плов, пожалуйста — Zəhmət olmasa plov gətirin — Зехмэ́т о́лмаса плов гетири́н
  • Принесите стакан воды, пожалуйста — Zəhmət olmasa, verin su istəkani — Зехмэ́т олмаса́ ве́рин су истека́ни
  • Вы принимаете кредитные карты? — Siz kredit kart qəbul elirsiniz? — Сиз креди́т карт габу́л эли́рсиниз?

Чрезвычайные ситуации, помощь

Русский — Азербайджанский — Произношение

  • Мне нужен врач — Mənə həkim lazımdır — Мэне ́хаки́м лазы́мдыр
  • Помогите! — Kömək edin! — Чёмэ́ч эди́н!
  • Я болен — Mən xəstəyəm — Мэн хаста́йам
  • Мне нужна ваша помощь! — Mənə sizin köməyiniz lazımdır! — Мэне́ сизи́н кёма́йиниз лазы́мдыр!
  • Я заблудился — Mən bilimirəm haradayəm — Мэ́н би́льмирам ха́рдаям
  • Я потерял свой бумажник — Mən öz pul kisəmi itirdim — Мэ́н оз пул кисами́ итирди́м
  • Не трогай меня! — Toxunma! — Тоху́нма!
  • Я потерял свою сумку! — Mən öz çantamı itirdim! — Мэн оз санта́мэ итирди́м
  • Вызовите скорую помощь! — Təcili yardım çağırın! — Теци́ли йа́рдам цаа́рын!
  • Где больница? — Xəstəxana haradadır? — Хэстеха́на харадады́р?
  • Я потерял телефон! — Telefonumu itirdim! — Телефо́нуму итирди́м!
  • Я потерял ребенка! — Mən bir uşaq itirdim! — Мэн бир уша́к итирди́м!
  • Вызовите пожарную машину! — Yanğınsöndürən maşını çağırın! — Йянгинсёндурэ́н маши́н са́гырын

В путешествии по Азербайджану небольшой русско-азербайджанский разговорник станет для вас карманным переводчиком и поможет поддержать беседу. Читайте разговорник прямо со смартфона или распечатайте его перед поездкой.

Русско-азербайджанский разговорник

Русско-азербайджанский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

  • Туры на Новый год по всему миру
  • Горящие туры по всему миру

Государственный язык Азербайджана — азербайджанский, Azərbaycan dili (Азербайджан дили). Относится к группе тюркских языков, распространенных в России (Дагестане, Башкирии, Татарстане), Турции, Сирии, Украине, Китае, а также странах Средней Азии — Казахстане, Узбекистане и Туркмении. Общее число говорящих на тюркских языках — более 200 миллионов человек.

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте Сала́м
До свидания Саг óлун
Пока! Хелели́к
Как дела? Не вар, не йох?
Спасибо Саг ол
Прошу вас Хаи́ш еди́рем
Пожалуйста Бу́йурун
Извините Багышла́йын
Как вас зовут? Адыны́з не́дир?
Вы понимаете по-русски? Сиз ру́сджа баша́ душю́рсюз?
Что вы посоветуете посмотреть в городе? Сиз шяхярде́ няйя́ бахмагы́ тёвсийе́ едя́рдиниз?
Да Бя́ли
Нет Хе́йир, йох (отрицание), йохдур (в значении нету)

Для пользы дела

Налево Сол
Направо Саг
Вверх Юхары́
Вниз Ашагы́
Далеко Уза́г
Близко Яхы́н
Прямо Дюз
Места общего пользования Иджтимаи́ йерля́р
Достопримечательности Гёрмели́ йерля́р
Музей Музе́й
Банк Банк
Школа Мекте́б
Церковь Килсе́
Мечеть Месчи́д
Улица Куче́
Мост Кёрпю́

Цифры и числа

Нуль Сы́фыр
Один Бир
Два Ики
Три Уч
Четыре Дёрд
Пять Беш
Шесть Алты́
Семь Йедди́
Восемь Секки́з
Девять Доггу́з
Десять Он
Двадцать Ийирми́
Тридцать Оту́з
Сто Юз
Тысяча Мин

Магазины и рестораны

Сколько это стоит? Бу нечейе́дир?
Я беру это Алы́рам
Где находится рынок? База́р харада́дыр?
Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин Хаи́ш эди́рэм, бизэ́ гюл (зэркэрли́к, анти́г малла́р) магазасыны́н йэрини́ гёстэ́рин
В каком ресторане можно попробовать азербайджанскую (русскую) кухню? Хансы́ ресторанда́ Азербайджа́н (рус) хёрэклэри́ йемя́к ола́р?
Дайте, пожалуйста, меню Зехме́т о́лмаса, менйуну́ гяти́рин
Приятного аппетита Нуш óлсун
Ваше здоровье! Сизи́н саглыгынызá!
Я хочу предложить тост за прекрасных дам (за господина …) Мэн бу бадэни́ ханымлары́н (…бэйи́н) саглыгына́ ичмейи́ текли́ф эди́рэм
За дружбу народов России и Азербайджана! Ру́сия ве Азербайджа́н халгларыны́н достлугуну́н саглыгына́!
Пожалуйста, счет Зехме́т о́лмаса, хесабы́ гяти́рин
Магазин Магаза́
Ресторан Рестора́н
Сколько этот ковер стоит? Бу халча́ нечейе́дир?
Мен бу халчаны́ алма́г истейи́рем
Баха́дыр
Открыто Ачы́г
Закрыто Баглы́
Немного, мало Бир аз
Много Чох
Завтрак Сехе́р йемейи́
Обед Наха́р
Ужин Шам йемейи́
Хлеб Чёре́к
Кофе Гехвя́
Чай Чай
Сок Мейвя́ ширеси́
Вода Су
Вино Шера́б
Соль Дуз
Перец Исти́от
Овощи Тереве́з
Фрукты Мейвя́
Мороженое Дондурма́

Транспорт

Как добраться до Девичьей башни (бульвара)? Гыз галасына́ (булвара́) неджя́ гетмя́к ола́р?
Сколько стоит билет? Биле́т нечейе́дир?
Как мне добраться…? Йолу сорушмаг
Где ближайшая заправка? Эн йахы́н бензиндолдурма́ ментегеси́ харада́дыр?
Где можно поставить машину? Машыны́ харада́ сахлама́г ола́р?
Поезд Гата́р
Автобус Автóбус
Метро Метрó
Аэропорт Хава́ лиманы́, аэропóрт
Вокзал Вагза́л
Гостиница Мехманхана́
Комната Ота́г
Мест нет ЕЙер йо́хдур
Паспорт Па́спорт
Почта Почтхана
Милиция Полис шебеси
Больница Хэстэхана
Аптека Аптек
Магазин Магаза

Даты и время

Который час? Саа́т нечя́дир?
День Гюн
Неделя Хефте́
Месяц Ай
Год Ил
Сегодня Бу гюн
Вчера Дю́нен
Завтра Са́бах
Понедельник Биринджи́ гюн (База́р ертеси́)
Вторник Икинджи́ гюн (Чершенбе́ ахшамы́)
Среда Учунджу́ гюн (Чершенбе́)
Четверг Дёрдунджу́ гюн (Джюма́ ахшамы́)
Пятница Бешинджи́ гюн (Джюма́)
Суббота Алтынджи́ гюн (Шенбе́)
Воскресенье База́р гюну́ (База́р)

Вопросы об Азербайджане

Также рекомендуем

  • Вас также могут заинтересовать Абхазия, Болгария, Россия, Украина.
  • Популярные города страны: Баку, Гянджа, Ленкорань, Нафталан и Шеки.
  • В Азербайджане популярны экскурсии по Баку.
  • Рекомендуем лучших гидов в Баку.

Скоро на «Тонкостях»: Почему в аэропортах России все так дорого, а в заграничных аэропортах — нет?

Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент

  • 1
    ol

    1

    мест.

    указ.

    устар.

    тот (та, то, те). Ol gün ki в тот день, когда …, ol şəxs ki … тот человек, который …

    2

    повел. накл. от

    глаг.

    olmaq – будь. Sağlam ol будь здоров, ehtiyatlı ol будь осторожен, arxayın ol будь спокоен; hazır ol будь готов, sakit ol успокойся, rədd ol убирайся, sağ ol спасибо, çox sağ ol большое спасибо, tez ol быстрей (-ее), поскорей (-ее)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > ol

  • 2
    sağlığın!

    межд.

    спасибо! – Nə var, nə yox! – Sağlığın, hər şey yaxşıdır. – Что нового? – Спасибо, всё в порядке

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sağlığın!

  • 3
    sağ

    1) живой, здоровый; 2) правый. çayın sağ sahili sol sahilindən dikdir правый берег реки круче левого; sağ ol(un) 1) будь (те) здоров(ы)!; всего хорошего; 2) спасибо.

    Азербайджанско-русский словарь > sağ

  • 4
    çox

    I

    нареч.

    1. много:

    1) в значительной степени, мере; немало. Çox danışmaq много говорить, çox eşitmək много наслышаться о ком-л. о чём-л., çox oxumaq много читать, çox işləmək много работать

    2) больше, чем нужно, чем следует, чем хотелось бы кому-л. Çox bilmək много знать

    3)

    в сочет.

    со сравнительной степенью прилагательных означает: намного, значительно, гораздо. O, özünün kurs yoldaşlarından çox qabiliyyatli idi он был намного способнее своих сокурсников, çox kiçik (balaca) nədən намного меньше чего

    2. очень (весьма, чрезвычайно, в сильной степени);

    в сочет.

    с наречиями и прилагательными: крайне; -ейш-, -айш (указывают на предельную степень качества, действия): çox ağıllı очень умный (умнейший), çox güclü очень сильный (сильнейший), çox maraqlı очень интересный (интереснейший); çox az очень мало, çox sürətlə очень быстро, çox yaxşı очень хорошо

    3. слишком (сверх меры, чересчур). Çox əsəbi olduğuna görə будучи слишком нервным, çox gec слишком поздно

    4. долго (в течение длительного времени). Çox gözləmək долго ждать, çox dözmək долго терпеть, çox dilə tutmaq долго уговаривать, tələbə məsələ üzərində çox çalışdı, lakin onu həll edə bilmədi студент долго решал задачу, но так и не решил её

    II

    1. много:

    1) неопределённо большое количество кого-л., чего-л. Orada çox adam var idi там было много народу, biz çox idik, onlar az нас было много, а их мало, bu gün məktəbdə iş çox idi сегодня в школе было много работы

    2) больше, чем нужно, чем следует, чем хотелось бы. Çox (pul) istəsən, verməyəcəyəm если много запросишь (денег), не дам

    2. многие (значительные по количеству – о ряде однородных единиц, предметов). Çox alimlər многие учёные, çox bitkilər многие растения, dünyanın çox ölkələri ilə iqtisadi əlaqələrimiz var у нас есть экономические связи со многими странами мира, Respublikamızın çox rayonlarında pambıq becərilir во многих районах нашей Республики выращивается хлопок, çox alimlər bu mövzunu tədqiq etmişlər многие учёные исследовали эту тему; çoxu (çoxusu) многие (неопределённо большое число кого-л., чего-л.). Tədqiqatçıların çoxusu (tədqiqatçılardın çoxu) многие из исследователей, uşaqların (uşaqlardan) çoxu (çoxusu) многие из детей, yazıçının əsərlərindən çoxu (çoxusu) многие из произведений писателя

    III

    предик.

    çoxdur много. İşimiz çoxdur у нас много работы (дел), paltoya bu qədər pul vermək çoxdur заплатить за пальто столько денег – много; ən çoxu (uzaq başı) много (не больше, чем). Hər maşında üç və ya ən çoxu dörd adam əyləşmişdi в каждой машине сидели по три, много по четыре человека; çox şey многое (значительное количество явлений, предметов, обстоятельств, отношений

    и т.п.

    ). Bu müddət ərzində biz çox şey etdik за это время мы сделали многое, çox şeyə nail olmaq многого добиться, çox şeyi dəyişmək многое изменить (переменить); çox şeyi başa düşməmək многого не понять, çox şeyi anlamaq (özü üçün aydınlaşdırmaq) многое уяснить, çox şeyi unutmaq многое забыть, çox şey itirmək многое потерять, çox şey gözləmək kimdən, nədən многого ожидать от кого, от чего; çox şeydən imtina etmək от многого отказаться; çox keçmədən (çox keçmədi ki) немного спустя (погодя); вскоре; çox keçməz скоро, вскоре; пройдет немного времени и … Çox keçməz, hər şey öz yerini alar (hər hey düzələr) скоро все станет на свои места (всё уладится); çox gəlmək:

    1) оказаться лишним (излишним)

    2) оказаться больше, ч ем нужно (о количестве или числе чего-л.)

    3) kimə оказаться не по силам, быть не под силу кому

    4) быть, становиться, стать невыносимым, невмоготу, в тягость кому; çox görmək

    1) находить, считать, счесть ненужным (излишним, чрезмерным)

    3) многое пережить (испытать, претерпеть, перенести), настрадаться, хлебнуть много горя; много (многое) видеть на своём веку

    4) лишить кого-л., кого-л. что-л., отнять у кого-л. кого-л. что-л. (обычно единственного, единственное). Onu da mənə çox gördülər и этого (т. е. единственного) лишили меня, отняли последнее (что имел); çox oldu перешел границы дозволенного; зашел слишком далеко в чём-л.; bir çox много, многие; большое количество кого-л., чего-л. Bir çox ölkələrdə nümayiş etdirilmişdir было продемонстрировано во многих странах что; daha çox гораздо более (больше), значительно больше, ещё больше. Bu məsələ məni hər şeydən çox narahat edir этот вопрос беспокоит меня больше всего; ən çox самое большее; от силы; больше всего (всех); чаще всего, в большинстве случаев; çox vaxt (çox zaman) часто, больше времени. O, dərslərə çox vaxt (tez-tez) gecikir он часто опаздывает на занятия (на уроки)

    ◊ çox yaşa! спасибо! дай бог тебе долгих лет жизни! да продлит Аллах тебе жизнь! Allaha çox şükür слава Богу! (благодарение); nə az, nə çox ни мало, ни много; ни больше ни меньше (именно столько, ровно столько); çox deyib az eşitmək о человеке, на слова которого никакого внимания не обращают, которого не слушают(-ся); özü barəsində çox yüksək fikirdə olmaq много мнить о себе (быть очень высокого мнения о себе); o vaxtdan bəri çox sular axıb много (немало) воды утекло с тех пор (с того времени); çox bilən çox da çəkər кто больше знает, тот больше страдает; çox bilirsən az danış знаешь много – говори мало (больше знай, да меньше болтай); çox danışan çox da yanılar кто часто говорит, тот чаще ошибается (лишнее слово – лишний промах); çox yaşayan çox bilməz, çox gəzən çox bilər не тот много знает, кто много (долго) живёт, а тот, кто много путешествует; çox yaşayan çox da görər кто живёт дольше, тот видит больше; çox yemək adamı az yeməkdən də qoyar кто не довольствуется малым (склонен иметь больше), тот лишится и того (обычно об очень жадном, алчном, ненасытном человеке); çox oxuyan çox bilər кто много читает, тот много знает; çox əcəb, çox da pakizə прекрасно (отлично, очень хорошо – выражает восхищение, удовлетворение чём-л.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çox

  • 5
    dost

    I

    1. тот, кто связан с кем-л. дружбой. Yaxın dost близкий друг, köhnə dost давний (старый) друг, səmimi dost искренний друг, istəkli dost любимый друг, həqiqi dost настоящий друг, uşaqlıq dostu друг детства

    2. сторонник, приверженец, защитник кого-л., чего-л. Azərbaycanın dostları друзья Азербайджана

    3. употребляется в обращении обычно к дружественному или близкому лицу. Əziz dost! дорогой друг! sağ ol, dostum! спасибо, друг!

    II

    прил.

    1. дружеский (относящийся к другу). Dost salamı дружеский привет

    2. дружественный (взаимно благожелательный). Dost ölkələr дружественные страны, dost xalqlar дружественные народы; dost olmaq: 1. сдружаться, сдружиться; дружиться, подружиться; 2. сближаться, сблизиться; вступать в дружеские отношения (становиться близкими друг другу); стать другом (друзьями); dost etmək kimi kimlə сдружить, подружить кого с кем

    ◊ dost yaman gündə tanınar друг познается в беде; həqiqi dost qardaşdan irəlidir настоящий друг дороже брата; dost gəlişi həmişə bayramdır приход друга – всегда праздник; hər şeyin təzəsi, dostun köhnəsi старый друг лучше двух новых

    Azərbaycanca-rusca lüğət > dost

  • 6
    hörmət

    сущ.

    1. уважение:

    1) чувство, основанное на признании чьих-л. достоинств, заслуг, качеств; почёт, почтение. Böyüyə hörmət уважение к старшим, ata-anaya hörmət уважение к родителям, dərin hörmət ələməti olaraq в знак глубокого уважения

    2) уважительное отношение к законам, порядкам, интересам и чувствам других. Qanuna hörmət уважение к закону, Konstitusiyaya hörmət уважение к Конституции

    3) снисхождение, уступка, поблажка. Ona hörmət etdikcə başa çıxır делаешь ему уважение – он садится на голову

    2. престиж (авторитет, влияние, которым пользуется кто-л., что-л.), честь. Hörmətini qaldırmaq kimin поднять престиж чей, göstərilən hörmət üçün təşəkkür etmək поблагодарить за оказанную честь

    ◊ hörmət bəsləmək питать, иметь к кому-л., чему-л. уважение; hörmət qazanmaq заслужить уважение; hörmət etmək (göstərmək) kimə, nəyə

    1. оказывать, оказать уважение, почёт кому, чему

    2.

    перен. разг.

    благодарить, отблагодарить кого-л. за что-л. (вознаградить чём-л. за какую-л. услугу). Hədiyyə ilə hörmət etmək отблагодарить подарком; hörmətdən düşmək терять, потерять уважение; hörmətdən salmaq kimi, nəyi лишать, лишить авторитета, дискредитировать кого, что; hörmətə minmək становиться, стать уважаемым где-л.; hörmətini yerə vurmaq kimin

    1. дискредитировать кого

    2. ответить неблагодарностью кому; öz hörmətini yerə vurmaq упасть в чьих-л. глазах; hörmətini gözləmək (saxlamaq, tutmaq) kimin питать уважение к кому, с уважением относиться к кому; öz hörmətini saxlamaq (gözləmək) не забывать уважения к себе, думать о своём достоинстве; hörməti olmaq пользоваться уважением (почетом); hörmətin artıq olsun:

    1) почёт и уважение тебе, чтобы ты был уважаем всеми (пожелание кому-л. ещё большего, всеобщего уважения, внимания в ответ на проявленное внимание, уважение)

    2)

    перен. ирон.

    спасибо за оказанную честь (выражение, употребляемое в ответ на бестактное, грубое отношение кого-л. к кому-л.)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > hörmət

  • 7
    qayğı

    сущ.

    1. забота. Daimi qayğı постоянная забота, xalqın rifahı qayğısı забота о благосостоянии народа, qayğı hiss etmək (duymaq) чувствовать (ощущать) чью-л. заботу

    2. хлопоты, озабоченность, беспокойство; волнение, тревога

    3. уход, попечение, внимание. Ağaclar normal qayğı tələb edir деревья требуют нормального ухода

    4.

    разг.

    ласка, милосердие. Qayğınıza görə çox sağ olun спасибо за вашу ласку

    5.

    разг.

    горе, скорбь, грусть, печаль, огорчение, страдание

    ◊ qayğı göstərmək kimə проявлять заботу о ком, окружать заботой кого, уделять особое внимание к ому; qayğısını çəkmək kimin заботиться о ком; qayğısına qalmaq kimin ухаживать, проявлять заботу; окружать вниманием кого; оказывать услуги к ому, qayğısı başından aşıb хлопот полон рот

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qayğı

  • 8
    sağ

    1

    I

    прил.

    1. живой (такой, который живет, обладает жизнью). Sağ adam живой человек

    2. здоровый (обладающий крепким здоровьем). Sağ adam buna dözməz, o ki, xəstə ola здоровый человек, и тот не выдержит этого, не то что больной

    3. целый (нераненый, невредимый). Müharibə qurtardı, o, cəbhədən sağ qayıtdı война закончилась, и он вернулся с фронта цел

    II

    предик.

    sağdır жив. Nənəm hələ sağdır моя бабушка еще жива

    ◊ sağ qalmaq:

    1) оставаться, остаться в живых

    2) выжить; sağ qoymamaq kimi не оставлять в живых кого; sağ deyil kim нет в живых кого; sağ ikən:

    1) при жизни

    2) пока жив; sağ yer qoymamaq kimdə живого места не оставить на к ом; sağ yeri qalmayıb kimin живого места нет (не осталось) на к ом; (ай) sağ olmuş:

    1) выражение одобрения, пожелания долгой жизни

    2) выражение удивления; (çox) sağ ol (-un)! большое тебе (вам) спасибо! благодарю; sağ olsun дай бог ему (ей) здоровья; sağ olmayasan! будь ты проклят! sağ olmamış проклятый

    2

    I

    1. расположенный в той стороне тела, которая противоположна сердцу. Sağ göz правый глаз, sağ əl правая рука, sağ yanaq правая щека, sağ ayaq правая нога, sağ çiyin правое плечо

    2. расположенный со стороны той руки, которая противоположна левой. Sağ tərəf правая сторона, sağ cinah правый фланг

    3. расположенный с этой стороны, если стоять лицом по направлению течения (о береге реки). Çayın sağ sahili правый берег реки

    4. консервативный, реакционный. Sağ qüvvələr правые силы, sağ dairələr правые круги, sağ partiyalar правые партии

    5.

    истор.

    враждебный политике коммунистической партии внутри самой партии. Sağ qruplaşmalar правые группировки, sağ təmayül правый уклон

    II

    сущ.

    1. правая сторона кого, чего. Çayın sağı правая сторона реки

    2. в

    знач. сущ.

    правые. Sağların siyasəti политика правых, sağların məğlubiyyəti поражение правых;

    физ.

    sağ əl qaydası правило правой руки

    ◊ sağ qulağından alıb sol qulağına ötürmək пропускать, пропустить мимо ушей; sağ əli kimin правая рука чья; sağ əli(-n) başıma (başımıza, başınıza, başına) дай бог и мне … (нам, вам и т.д.); sağını solundan ayıra bilməmək ни бельмеса не знать (совсем ничего не знать, не понимать)

    Azərbaycanca-rusca lüğət > sağ

  • 9
    salavat

    сущ.

    салават (молитва в честь пророка Мухаммеда и имамов, сопровождаемая проведением правой рукой по лицу сверху вниз). Salavat çəkmək (çevirmək, göndərmək) проводя правой рукой по лицу сверху вниз, произносить молитву в честь пророка Мухаммеда и имамов

    ◊ salavat çevirməklə donuz darıdan çıxmaz аминем беса не отпугнешь; salavata işləmək работать за спасибо

    Azərbaycanca-rusca lüğət > salavat

  • 10
    şükür

    устар.

    I

    сущ.

    благодарность, признательность, благодарение Богу; şükür eləmək благодарить (Бога); Allahına şükür elə благодари Бога; скажи: слава Богу!; şükür Allaha (Allaha şükür) слава Богу. Allaha şükür, sağalmısan слава Богу, ты выздоровел(-а); Allaha şükür ki, hamı sağ-salamatdır слава Богу, что все живы и здоровы; Allaha çox şükür (şükür olsun Allaha, çox şükür,min şükür)

    см.

    Allaha şükür; buna da şükür и на том спасибо; şükür qılmaq (şükür oxumaq) благодарить Бога, воздавать, воздать, вызвать благодарение. Qismətinə (taleyinə) şükür oxumaq воздать благодарение своей судьбе; şükürlər olsun Tanrıya (Yaradana)

    см.

    Allaha şükür

    Azərbaycanca-rusca lüğət > şükür

  • 11
    əmi

    1. брат отца

    2. взрослый мужчина. Əmiyə “sağ ol!” de скажи дяде “спасибо!”

    3. обращение к мужчине, старшему по возрасту

    Azərbaycanca-rusca lüğət > əmi

  • См. также в других словарях:

    • спасибо — См. благодарность, причинность что в рот, то спасибо, что ни в рот, то спасибо… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спасибо (царское, (пре)великое, (пре)многое),… …   Словарь синонимов

    • СПАСИБО — (от спаси бог). 1. частица, кому чему, кому чему на чем и без доп. Выражение благодарности. Спасибо вам. Спасибо за одолжение. Спасибо и на том (о благодарности за что нибудь очень малое, незначительное). 2. в знач. сказуемого, кому чему.… …   Толковый словарь Ушакова

    • Спасибо — Спасибо  Вежливое слово, которое говорят, чтобы выразить благодарность. Слово образовалось из словосочетания «спаси Бог». Большинство старообрядцев не употребляют слово «спасибо», считая что отрезают от слова «Бог» букву «г», в качестве… …   Википедия

    • СПАСИБО — 1. Выражает благодарность. С. за угощение. С. за внимание (формула вежливого заключения доклада, выступления). 2. в знач. сказ., кому (чему). Надо быть благодарным за что н. С. соседу, что помог. С. дождику, будут хорошие всходы. 3. частица.… …   Толковый словарь Ожегова

    • спасибо —     СПАСИБО, благодарю, устар. благодарствую, устар. мерси, разг. благодарствуйте, разг. сниж. спасибочко …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

    • спасибо — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

    • спасибо — спаси бог Источник: http://new.tvplus.dn.ua/?link=print/news/words/0079 …   Словарь сокращений и аббревиатур

    • спасибо — служ., употр. часто 1. Словом спасибо выражают благодарность кому либо за что либо. Огромное, сердечное спасибо. | Спасибо за помощь. | Спасибо вам от всех нас за радушие, за угощение. | Большое спасибо за совет. 2. Если кто либо говорит кому… …   Толковый словарь Дмитриева

    • спасибо — I. частица. Выражает благодарность. С. за помощь. С. вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. С. на добром слове (разг.). С. за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и т.п.). □ (с опр. в ср. р.) …   Энциклопедический словарь

    • СПАСИБО — Надавать сто спасиб кому. Прибайк. Сердечно поблагодарить кого л. СНФП, 122. Давать/ дать спасибо кому. Арх., Кар., Новг., Перм., Печор., Пск., Сиб. Благодарить кого л. АОС 10, 201; СРГК 4, 287; НОС 2, 73; СГПО, 128; СРГНП 1, 164; СРНГ 7, 258;… …   Большой словарь русских поговорок

    • спасибо — 1. частица. а) Выражает благодарность. Спаси/бо за помощь. Спаси/бо вам от всех нас за радушие, за угощение. С., что ответили на моё письмо. Спаси/бо на добром слове (разг.) Спаси/бо за внимание (форма вежливого заключения выступления, доклада и …   Словарь многих выражений

    1. Вы здесь:  
    2. Главная
    3. Азия
    4. Азербайджан
    5. Русско-Азербайджанский разговорник

    Русско-Азербайджанский разговорник

    Приветствия, общие выражения
    Здравствуйте Салам
    До свидания Саг олун
    Как дела? Нэ вар, нэ йох?
    Спасибо Саг олун, тэс эккур
    Пожалуйста Зехмет олмаса
    Извините Хахиш эдирэм, багышлайын
    Как вас зовут? Адыныз нэдир?
    Вы понимаете по-русски? Сиз русджа башадушюрсюз?
    Что вы посоветуете посмотреть в городе? Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз?
    Да Бэли
    Нет Йох
    Для пользы дела
    Я хотел бы купить этот ковер, сколько он стоит? Бу халча нечейеди. Мен ону олмаг истейирем?
    Да столько даже в Израиле не просят! Бу гиймятя хеч Исраилдя истямирляр!
    Сам посуди, тут протертость, там проплешина. Да и вид какой-то блеклый Ёзун бах бурда сюртюлюб бурда исе йыртыгы вар, гёрнюшюде йахшы дейир
    Вот это деловой подход. Беру! Бах бу башгамеселе алырам
    Вы не видели в какую сторону поехала та красная иномарка? В нее села моя жена Сиз гёрмядиз о гырмызы хариджи машин хара гедди? Ора меним арвадым отурду
    Сам ты рогоносец! Не нужна мне отара овец, жену верните Ёзюнсан ограш! Сизин гойун сюрюнюз мене лазым дейир, арвадымы гайтарын
    Две отары? Накинь еще пять быков, тогда будет, что обсуждать Ики гойун сюрюсю? Беш ёкюз да елаве ет онда бахарыг
    Эй, красотка! Ей гёзелче(гешенг гыз)
    Девушка, я тебя хочу! Ай гыз! Мян сяни истяирям
    Поцелуй меня Ёп мени
    Черные глаза, вспоминаю, умираю, черные глаза Гарагёзляр сизлери хатырлайырам, сизе гёре елирем
    Цифры и числа
    Нуль Сыфыр, нол
    Один Бир
    Два Ики
    Три Юч
    Четыре Дорд
    Пять Бэш
    Шесть Алты
    Семь Йедди
    Восемь Секкиз
    Девять Доггуз
    Десять Он
    Двадцать Ижирми-Йирми
    Тридцать Отуз
    Сто Юз
    Тысяча Мин
    Магазины и рестораны
    Сколько это стоит? Бу, нечедир?
    Я беру это Алмаг истежирем
    Где находится рынок? Базар харададыр?
    Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин
    В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
    Дайте, пожалуйста, меню Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин
    Приятного аппетита Нуш олсун
    Ваше здоровье! Афийет олсун
    Я хочу предложить тост за господина … Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
    За дружбу народов России и Азербайджана! Русья вэ Азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
    Пожалуйста, счет Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
    Транспорт
    Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
    Как мне добраться…? Йолу сорушмаг
    Я заблудился, мне нужно пройти … Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм?
    Где ближайшая бензоколонка? Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр?
    Где можно поставить машину? Машыны харада сахламаг олар?
    Где здесь хорошая дорога? Бурада эн йахшы йол хансыдыр?
    Ругаемся по-азербайджански
    Отстань Рядд ол итил
    Каков хитрец! Йаман чох билмишсен
    Вонючка Остурахчы
    Идиот Ахмаг
    Не раздражай меня Мени хирстендирмя
    Твои мандарины — самые невкусные на рынке! Сенин мандаринлярин базардакыларын ен дадсызыды

    Последние публикации

    Услуги

    Для посещения Азербайджана нужен удобный в использовании русско — азербайджанский разговорник. Неважно, с какой целью приезжает в Азербайджан иностранец. Туризм, отдых, бизнес предполагает постоянное общение с жителями этой страны, многие из которых не владеют русским языком.

    Содержание

    1. Разговорник
    2. Приветствия
    3. Обращения
    4. В магазине
    5. В ресторанах и кафе
    6. Транспорт
    7. Экстренные ситуации
    8. Даты и время
    9. Числа и цифры
    10. Выяснения отношений
    11. Происхождение языка

    Разговорник

    Гораздо лучше, когда не требуется переводчик на деловых переговорах. Приятнее общаться с новыми друзьями на их родном языке. Разговорник станет незаменимым помощником, если путешественник окажется в экстраординарной ситуации.

    Он пригодится не только в Азербайджане, но и при посещении Дагестана, в котором этот язык имеет статус одного из официальных.

    Русским владеют около 30% жителей. Однако часто складываются ситуации, в которых уместнее, воспользовавшись разговорником, переводить фразы с русского на азербайджанский.

    Простые фразы легко запомнить:

    1. Здравствуйте. Доброе утро.
    2. Мои документы в порядке?
    3. Добро пожаловать! Как живешь? Как дома?
    4. Спасибо. Доброй ночи. Добрых снов.
    5. Можно стакан воды, пожалуйста?

    Менее, чем через неделю основные фразы запомнятся. Салам алейкум (здравствуйте) и нуш олсун (приятного аппетита) будет произноситься на автомате. Вместо «иди сюда», скажете «гяль бура», а вместо «пока» — «алалик». Важно освоить выражение «ех», которое может означать многое: возмущение, разочарование и др. Предложения сами станут выстраиваться и звучать в голове.

    Если нужно произнести сложную фразу, следует достать русско азербайджанский разговорник. Он должен быть всегда под рукой. Язык выучить по нему не удастся, т.к. большое значение имеет произношение некоторых звуков. Однако можно быть уверенным, что в любом уголке страны местные жители вас поймут и простят неверное произношение. Население отличается добрым отношением к иностранцам.

    Разговорник включает в себя несколько разделов. Фразы сгруппированы по темам, которые для приезжих наиболее актуальны. Современная разговорная речь на азербайджанском языке включает в себя много штампов, клише. В ней много устоявшихся разговорных фраз.

    Совет. Употреблять такие выражения следует в нужное время, по нужному поводу. Используя эти фразы к месту, можно легко преодолеть “трудности перевода”. Некоторые из таких выражений встретятся в данной статье.

    Лингвисты всего мира борются против слов–паразитов в каждом языке. Несмотря на это, люди продолжают использовать их, чтобы связывать слова и заполнять паузы.

    разговорник

    Яндекс картинка

    Приветствия

    Приветствия и общие слова используют многократно каждый день, обращаясь к знакомым и незнакомым людям.

    1. Как дела? — Натерсэн.
    2. Пожалуйста — Зехмет олмаса.
    3. Здравствуйте — Салам.
    4. Спасибо — Саголун.
    5. Извините — Хахишэдирэм.
    6. До свидания — Саголун.
    7. По-русски понимаете? — Русджа башадушюрсюз?
    8. Вас как зовут? — Адыныз нэдир?
    9. В городе вы посоветуете посмотреть что-то? — Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз?
    10. Здравствуй, дорогой, как дела? — Салам эзизим, неджасен?
    11. Привет! Куда ты пропал? — Салам! Харда сэн?
    12. Хорошо выглядишь! — Йакши бахмаг!

    Обращения

    Слова, с которыми следует обращаться к людям:

    • господин — Джанаб;
    • госпожа — Ханум;
    • мужчина — Киши;
    • мальчик — Оглан;
    • девочка — Гыз;
    • товарищ — Йолчу;
    • гражданин — Вэтэндаш;
    • уважаемый — Орматли.

    В магазине

    Используя эти фразы, можно выяснить:

    1. Местонахождение нужного магазина.
    2. Где можно приобрести необходимый товар или продукт.
    3. Цена товара и др.
    • какая цена? — Нэгиймят?
    • мне нужен этот товар — Мэн бу махсул лазымдир;
    • где расположен городской рынок? — Харда шаар базар?
    • есть цветочный магазин? — Бир гюл магаза вар?
    • где произвели этот товар? — Бу махсул харда истехсал иди?
    • я хочу купить это — Мэн бу алмак истиирям;
    • магазин работает? — Магаза ишлэри?
    • магазин открыт? — Магаза ачиг?
    • как проехать в торговый центр? — Тикэрэт тэркэзинэ неча чатмаг олар?
    • сколько времени ехать на такси до торгового центра? — Такси тикарэт мэркэзинэ такси илэ нэ гэдэр вахт лазимдир?
    • на каком этаже продают одежду? — Ханси мэртэбэ палтар сатир?
    • я хочу примерить эти брюки — Бу шалвар узэринде синамаг истэирэм;
    • покажите эту сумку — Бу шантани гёстэрин;
    • эти перчатки мне не нравятся — Бу элсэклэри севмирэм;
    • мне не нравится цвет этой куртки — Бу гёдэкчэнин рэнгини бэйэнмирэм;
    • когда магазин закрывается? — Магаза нэ вахт багланир?
    • я куплю это завтра — Мэн ону сабах аласаг;
    • мне нужно немного — Мэн бир аз лазымдыр;
    • открыто — Ачыг.

    в магазине

    Яндекс картинка

    В ресторанах и кафе

    Вечером, используя фразы из данной темы можно узнать местонахождение лучшего ресторана, попросить меню и сделать заказ.

    Совет. Будет здорово сказать за столом «приятного аппетита» на местном языке. Поблагодарить официанта… Или пожаловаться на качество блюд.

    1. Где находится ресторан? — Ресторан хардадир?
    2. Я хочу азербайджанскую кухню — Азарбайджан мэтбэкси истэирам
    3. Я хочу посмотреть блюда в меню — Мэн меню емяклэр гёрмэк истэирам
    4. Приятного аппетита — Нушолсун
    5. Я хочу выпить за ваше здоровье — Мэн шагламлиг учун ичмэк истэирам
    6. Обед, ужин, завтрак — Нахар, шам, сээр уемэйи
    7. Кофе, чай — Кофе, чай
    8. Вода, сок — Су, ширази
    9. Вино — Шараб
    10. Овощи — тэрэвэз
    11. Какой ресторан вы посоветуете? — Хансы ресторани мэшлэхэт гёрюрсюнюз?
    12. Давайте закажем шашлык — Кебаби сифариз едэк
    13. Что вы будете пить? — Нэ ичэсэксэн?
    14. Какое вино вы любите? — Хансы шэраб хозунуза гэлир?
    15. В вашем ресторане хорошая музыка — Ресторанинизда яхшы музики
    16. Мне хочется покушать рыбу — Балык емяк истэирэм
    17. Какой соус подойдет к этой рыбе? — Бу балыга ханси соуса уйгун оласаг?
    18. Давайте сядем за столик у окна — Пэнждэрэдэ масада отураг
    19. Поедем в ресторан на такси — Такси ресторанина гэдэк

    Транспорт

    Можно быть спокойным, что эта группа фраз поможет:

    • арендовать автомобиль,
    • узнать, где можно взять такси,
    • узнать цену билета автобуса.
    1. Где можно заправить машину? — Машины хардан дюзэлдэ билэрам?
    2. Как проехать в центр города? — Шэар мэркэзинэ неча чатмаг олар?
    3. Сколько стоит бензин? — Бензин нэ гэдэрдир?
    4. Дорога в город хорошая? — Шээрэ гедэн йол яхшыдир?
    5. Здесь можно оставить машину? — Бурада машини тэрк едэ билэрсиниз?
    6. Билет на автобус сколько стоит? — Бир автобус билети нэ гэдэрдир?
    7. На какой станции метро? — Хансы метро стансиасинда?
    8. Сколько остановок? — Неча даянасаг?
    9. До гостиницы на трамвае — Трамвайдаки отелдэн эввал
    10. В аэропорт на такси — Такси хава лиманина
    11. Гражданин, вы выходите на следующей остановке? — Вэтэндаш, новбэти даянасогда чихирсиниз?
    12. На какой станции метро мне нужно сделать пересадку? — Хансы метро стансиясинда нэгли етмэлийем?
    13. Откройте, пожалуйста, окно — Кэшф един, пэнсэрэни един
    14. Такси свободно? Мне нужно в аэропорт — Такси пулсуз? Хава лиманинда лазимдир
    15. Сколько будет стоить дорога в аэропорт? — Хава лиманина геден йол нэ гэдэр оласаг?
    16. За сколько минут мы доедем до аэропорта? — Хава лиманина нечэ дэгигэ чатириг?
    17. Можете ехать быстрее, я опаздываю? — Даха сёрэтли сёрэ билэрсиниз, гесэм?

    транспорт

    Яндекс картинка

    Экстренные ситуации

    Совет. К экстренным ситуациям нужно быть готовым. Под рукой нужно иметь номера телефонов служб

    1. Полиции.
    2. Скорой помощи.
    3. Пожарной безопасности и др.
    • как позвонить в полицию — Полиса нечэ занг этмак олар;
    • скорая помощь — Тезили ярдим;
    • пожар — йянджим;
    • я плохо себя чувствую — озуму пис хисс эдирам;
    • помогите — кёмэк;
    • у меня украли сумку. Я хочу позвонить в полицию!- Чантам огурланди. Полисэ зэнг етмэк истэирэм!
    • моя соседка нуждается в срочной медицинской помощи — Конзумда тэсили тибби йардим лазимдир;
    • я чувствую запах горелой мебели. Нужно вызвать пожарную службу!- Йяндирилмиз мебелин гохузуну хисс едирэм. Йангинзондюрмэ хидмэтинэ зэнг етмэлисиниз!

    номера телефонов

    Яндекс картинка

    Даты и время

    Иногда, под влиянием массы новых впечатлений в чужой стране, путешественники забывают счет дням.

    Совет. Поэтому, чтобы не пропустить свидание или обратный рейс на самолет, нужно время от времени спрашивать окружающих:

    1. Какой сегодня день?  2. А месяц?..  Сегодня понедельник? — Бу гюн базар ертэси? 2недели — Ики хэфтэ 3 месяца — уч ай 1 год — Бир ил Вчера, сегодня, завтра — Дунэн, бу гюн, сабах.
    2. Я приехал на две недели — Ики хэфтэ гэлдим.
    3. Я планирую закончить дела за одну неделю, а потом неделю развлекаться — Бир хэфтэдэ хэр шейи битирмэйи планлашдирирам, сонра бир хэфтэ эйлэнсин.
    4. У меня билет на самолет на двадцать третье августа — Ийирми учдэ бир тэйиарэ билетим вар.
    5. Я живу в отеле на четвертом этаже, в комнате номер четыреста десять — Дордюнчю мэртэбэдэки отелдэ, дёрд юз онлугюн сайинда йашайирам.
    6. Мы развлекались с вечера пятницы до вечера воскресенья — Базар ахшамина гэдэр кюмэ ахзаминдан эйлэндик.
    7. Я потратил денег в два раза меньше, чем планировал — Планлашдириландан ики дэфэ чох пул хэрклэдим.
    8. Три месяца назад я приезжал сюда по работе — Уч ай эввэл бурада издэ гээлдим.

    Дни недели:

    1.Пн — Базар ертаси.

    2.Вт — Чэршэнбэ ахшамы.

    3.Ср — чершэнбэ.

    4.Чт — Кюмэ Ахшами.

    5.Пт — Кюмэ.

    6.Сб — Шанбэ.

    7.Вс — Базар гюну.

    Который сейчас час? — Инди саат нечадир?

    дата и время

    Яндекс картинка

    Числа и цифры

    Знать цифры и числа необходимо. Каждый день приходится что-нибудь покупать, расчитываться за проезд и т.п. Данная тема поможет правильно произнести нужные числа и цифры. Здесь можно найти числа от нуля до тысячи.

    • 0 — сыфр;
    • 1 — бир;
    • 2 — ики;
    • 3 — уч;
    • 4 — дорд;
    • 5 — беш;
    • 6 — алты;
    • 7 — еддти;
    • 8 — саккиз;
    • 9 — доггуз;
    • 10 — он;
    • 20 — ийирми;
    • 30 — отуз;
    • 100 — йуз;
    • 1000 — мин.

    цифры

    Яндекс картинка

    Выяснения отношений

    Недоразумения могут возникнуть в любое время и в любой стране.

    Чтобы, находясь в Азербайджане, в нужный момент не искать в разговорнике эффектное выражение…

    Совет. Лучше выучить наизусть несколько нокаутирующих фраз:

    1. Придурок! — Ахмах!
    2. Убирайся! — Рэдд олл!
    3. Не зли меня — Мэни гэзэблэндирмэ.
    4. Я не хочу с тобой разговаривать — Сэнинлэ данишмаг истэмирэм.
    5. Ты плохо себя ведешь — Пис давранирсан.
    6. Так нельзя себя вести — Давранмаг мдмкюн дейил.
    7. Вы взрослый человек, но ведете себя как ребенок — Сиз еткин бир инсансиниз, ансаг ушаг кими давранирсиниз.
    8. Я вызову полицию! — Полисэ зэнг едэсэм!
    9. Ты очень хитрый и жадный! — Сиз чох хийлэгэр вэ хэшишлик едиршиниз!
    10. Твои товары плохого качества! — Пис кейфийятли мэхшуллариниз!

    Происхождение языка

    Происхождение народов связано с его языком, письменностью и культурой. Тюркские языки в России (до 1917 года) называли татарскими. Язык современного Азербайджана иногда называли “адербиджанским”. Официально название языка было изменено по распоряжению И.Сталина. Язык перестал называться тюркским.

    Развитие азербайджанской письменности берет начало с тюрок. Они использовали для письма рунические знаки. Надписи, сделанные с помощью этого алфавита, сохранились в Сибири и Монголии.

    На территории Азербайджана были и другие тюркские письмена. В VI веке один из албанских епископов составил алфавит, который использовало население некоторых регионов Закавказья. В ходу у тюркских народов была и уйгурская письменность.

    Благодаря раскопкам археологов, в Хасанлу (южный Азербайджан) нашли древний кувшин, который был собственностью царя Баури, одного из наместников Маннейского царства. В кувшине находились письмена VIII в. до н.э.

    В то время многие народы использовали арамейский алфавит. После похода А.Македонского и уничтожения государства Ахеменидов, в Южном Азербайджане появилось государственное образование, которое называлось “Малая Мидия”.

    Во времена правления македонянами, в переписке использовали греческий язык. Во время археологических раскопок в Иранском Азербайджане, ученые нашли свитки, относящиеся к эпохе эллинизма. В них были записи, относящиеся к ведению сельского хозяйства и права.

    В IV в. до н.э. на территории Кавказской Албании (Северный Азербайджан) имелся особый албанский алфавит. Надписи сделанные с использованием этого алфавита на бытовых предметах и строениях, обнаружились во время раскопок в Мингечауре.

    Факт. В 1937 году, считавшийся утерянным албанский алфавит был обнаружен ученым из Грузии Ильей Абуладзе.

    Он нашел алфавит с 52-мя буквами в рукописи, относящейся к XV веку. Однако, кроме алфавита не удалось найти ни книг, ни текстов на т.н. “албанском языке”.

    В конце 7-го столетия территория Азербайджана была занята арабами. Здесь стала распространяться мусульманская религия и насаждалась арабская письменность. В Азербайджане длительное время использовалась арабская письменность. На этом языке были созданы произведения Насими, Физули, Ш.И.Хатаи и др.

    Около 13 веков в Азербайджане и Турции пользовались арабской письменностью. Лишь в 1922 году было решено заменить арабскую графику латинской.

    Происхождение азербайджанского языка

    Яндекс картинка

    Азербайджанский разговорник

    По-русски Произношение
    Основные слова Эсас созлер
    Да бэли
    нет йокс
    Спасибо саг олун, тэс эккур
    Большое спасибо чох саг олун
    Пожалуйста зехмет олмаса
    Здравствуйте салам
    До свидание саг олун
    до встречи корушедек
    Доброе утро сабахиниз хейир
    добрый день салам
    добрый вечер кечениз хейир
    Вы говорите…. данышырсыныз….
    английский инкилисче
    французский франзысча
    испанский испанча
    Я мен
    ты сэн
    вы сиз
    мы биз
    Как вас зовут адыныз нэдир ?
    хорошо яхшы
    плохо пис
    жена арвад
    муж эр
    дочь гэз
    сын огул
    мама ана
    папа ата
    Числа Сайлар
    ноль сыфыр, нол
    Один бир
    Два ики
    три юч
    четыри дорд
    пять бэш
    шесть алты
    семь йедди
    восемь секкиз
    девять доггуз
    десять он
    двадцать ижирми
    тридцать отуз
    сто юз
    тысяча мин
    миллион мийон
    Магазин Магаза
    Сколько это стоит Бу, нечедир?
    что это такое Бу, недир?
    Я куплю это алмаг истежирем…
    у вас есть Сизде…вармы…?
    открыто ачыг
    закрыто бых(г)лы
    немного, мало бир аз
    много бир чох
    все бутун
    Завтрак сехер емейи
    обед нахар
    ужин шам емейи
    хлеб чорек
    напиток ички
    кофе гэхвэ
    чай чай
    сок межвэ ширеси
    вода су
    вино шэраб
    соль дуз
    перец истиот
    овощи тэрэвэз
    фрукты мэжвэ
    мороженное дондурма
    Туризм Сеяхэтлэр
    где харададыр…?
    сколько стоит билет? билет нечэдир?
    поезд гатар
    автобус автобус
    метро метро
    аэропорт хава лиманы, аэропорт
    вокзал вагзал
    гостиница мэхмахана
    комната отаг
    мест нет ех йохдур
    паспорт паспорт
    Как пройти Йолу сорушмаг
    налево сол
    направо сах
    вверх юхария
    вниз ашагыя
    далеко узаг
    близко яхын
    карта хэритэ
    прямо дуз
    Места общего пользования, достопримечательности Файдалы вэ мараглы ерлэп
    Почта почтхана
    музей музей
    банк банк
    милиция полис шебеси
    больница хэстэхана
    аптека аптек
    магазин магаза
    ресторан ресторан
    школа мэктэб
    церковь килсэ мэсчид
    туалет айяг йолу
    улица куче
    мост корпу
    Даты и время Саат вэ тарих
    Который час? саат нечэдир?
    день кун
    неделя хэфтэ
    месяц ай
    год ил
    сегодня бу кун
    вчера дунэн
    завтра сабах
    понедельник биринчи кун
    вторник иринчи кун
    среда учунчу кун
    четверг дордунчу кун
    пятница бешинчи кун
    суббота алтынчы кун
    воскресенье базар куну

    ООО «ЕвроТревел» является уполномоченным турагентством «Intourist» на основании договора на право использование товарного знака «Intourist» № ABC/01/12345/17 от 01.01.19

    ЕвроТревел Казань

    Азербайджан: Русско-Азербайджанский разговорник

    1. Вы здесь:  
    2. Главная
    3. Азия
    4. Азербайджан
    5. Русско-Азербайджанский разговорник

    Русско-Азербайджанский разговорник

    Приветствия, общие выражения
    Здравствуйте Салам
    До свидания Саг олун
    Как дела? Нэ вар, нэ йох?
    Спасибо Саг олун, тэс эккур
    Пожалуйста Зехмет олмаса
    Извините Хахиш эдирэм, багышлайын
    Как вас зовут? Адыныз нэдир?
    Вы понимаете по-русски? Сиз русджа башадушюрсюз?
    Что вы посоветуете посмотреть в городе? Сиз шэхэрдэ нэйэ бахмагы тёвсийе едэрдыниз?
    Да Бэли
    Нет Йох
    Для пользы дела
    Я хотел бы купить этот ковер, сколько он стоит? Бу халча нечейеди. Мен ону олмаг истейирем?
    Да столько даже в Израиле не просят! Бу гиймятя хеч Исраилдя истямирляр!
    Сам посуди, тут протертость, там проплешина. Да и вид какой-то блеклый Ёзун бах бурда сюртюлюб бурда исе йыртыгы вар, гёрнюшюде йахшы дейир
    Вот это деловой подход. Беру! Бах бу башгамеселе алырам
    Вы не видели в какую сторону поехала та красная иномарка? В нее села моя жена Сиз гёрмядиз о гырмызы хариджи машин хара гедди? Ора меним арвадым отурду
    Сам ты рогоносец! Не нужна мне отара овец, жену верните Ёзюнсан ограш! Сизин гойун сюрюнюз мене лазым дейир, арвадымы гайтарын
    Две отары? Накинь еще пять быков, тогда будет, что обсуждать Ики гойун сюрюсю? Беш ёкюз да елаве ет онда бахарыг
    Эй, красотка! Ей гёзелче(гешенг гыз)
    Девушка, я тебя хочу! Ай гыз! Мян сяни истяирям
    Поцелуй меня Ёп мени
    Черные глаза, вспоминаю, умираю, черные глаза Гарагёзляр сизлери хатырлайырам, сизе гёре елирем
    Цифры и числа
    Нуль Сыфыр, нол
    Один Бир
    Два Ики
    Три Юч
    Четыре Дорд
    Пять Бэш
    Шесть Алты
    Семь Йедди
    Восемь Секкиз
    Девять Доггуз
    Десять Он
    Двадцать Ижирми-Йирми
    Тридцать Отуз
    Сто Юз
    Тысяча Мин
    Магазины и рестораны
    Сколько это стоит? Бу, нечедир?
    Я беру это Алмаг истежирем
    Где находится рынок? Базар харададыр?
    Покажите, пожалуйста, цветочный (ювелирный, антикварный, промтоварный) магазин Хахыш эдирэм, бизэ кюл (зэркэрлик, антиг маллар, сэнайэ маллары) магазасынын йэрини гёстэрин
    В каком ресторане можно попробовать только азербайджанскую (русскую) кухню? Гансы ресторанда анджаг азербайджан (рус) хёрэклэри йэмэк олар?
    Дайте, пожалуйста, меню Зэгмэт олмаса, менйун гэтирин
    Приятного аппетита Нуш олсун
    Ваше здоровье! Афийет олсун
    Я хочу предложить тост за господина … Мэн бу бэдэни … бэйин саглыгына ичмейи тэклиф эдырэм
    За дружбу народов России и Азербайджана! Русья вэ Азербайджан халгларынын достлугу саглыгына
    Пожалуйста, счет Зэгмэт олмаса, хэсабы гэтирин
    Транспорт
    Сколько стоит билет? Билет нечэдир?
    Как мне добраться…? Йолу сорушмаг
    Я заблудился, мне нужно пройти … Мэн азмышам, … нэджэ кьэдэ билэрэм?
    Где ближайшая бензоколонка? Эн йахын бензиндолдурма мэнтэгэси харададыр?
    Где можно поставить машину? Машыны харада сахламаг олар?
    Где здесь хорошая дорога? Бурада эн йахшы йол хансыдыр?
    Ругаемся по-азербайджански
    Отстань Рядд ол итил
    Каков хитрец! Йаман чох билмишсен
    Вонючка Остурахчы
    Идиот Ахмаг
    Не раздражай меня Мени хирстендирмя
    Твои мандарины — самые невкусные на рынке! Сенин мандаринлярин базардакыларын ен дадсызыды

    Остались вопросы?

    напишите нашим специалистам и получите бесплатную консультацию

    Календарь — Авиабилеты

    ТИПЫ ТУРОВ

    СПРАВОЧНИКИ

    ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

    СОВЕТЫ В ДОРОГУ

    ЕвроТревел Казань

    ООО «ЕвроТревел» является уполномоченным турагентством «Intourist» на основании договора на право использование товарного знака «Intourist» № ABC/01/12345/17 от 01.01.19

    «Интурист» — первый отечественный туроператор. Интурист ведет свою деятельность с 1929 года. Став однажды символом отечественного туризма, «Интурист» и сейчас уверенно удерживает лидирующие позиции в туристической отрасли страны.

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на азбуке морзе мы тонем
  • Как написать на авито резюме образец на
  • Как написать на авито продавцу если номер временный
  • Как написать на авито владельцу
  • Как написать на аварском языке я тебя люблю