Как написать на чеченском ты моя жизнь

Настройки агрегатора новостей


hi-news.ru
hi-news.ru


Indicator.ru
Indicator.ru


Hi-Tech Mail.ru
Hi-Tech Mail.ru


ПостНаука
ПостНаука


3DNews.ru
3DNews.ru


islamnews.ru
islamnews.ru


meddaily.ru
meddaily.ru


nplus1.ru
nplus1.ru


naked-science.ru
naked-science.ru


beincrypto.ru
beincrypto.ru

Уважаемые посетители сайта!

Обращаем Ваше внимание, разговорник составлялся не сайтом Нохчалла!

Любые ошибки, замечания, дополнения, просьба писать в качестве комментария в конце разговорника.

Ларамца, администрация НОХЧАЛЛА.com

Мы запустили новый проект — Ишкола — курсы чеченского языка онлайн.


Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

В дороге

В пути. Новкъахь.

Вокзал. Вокзал.

Поезд. ЦІерпошт.

Вагон. Вагон.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Автобус. Автобус.

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Чемодан. Чамда.

Портфель. Портфель.

Сумка. ТІоьрмаг.

Пальто. Палто.

Шляпа. Куй.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Этаж. Г1ат

Комната. Чоь.

Ключ. ДогІа.

Ванная. Ваннин чоь.

Туалет. ХьаштагІа.

Телевизор. Телевизор.

Ресторан. Ресторан

Официант. Официант.

Стол. Стол.

Стул. Г1ант.

Тарелка. Бошхап.

Нож. Урс.

Вилка. МІара.

Ложка. Іайг.

Чашка. Кад.

Стакан. Стака.

Пепельница. Чимтосург.

Еда

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Хлеб. Кхаллар, бепиг.

Соль. Туьха.

Молоко. Шура.

Кефир. Йетта шура.

Вода. Хи.

В городе

Город. ГІала.

Дом. ЦІа.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Уллаьхь.

Далеко. Гена ду.

На почте

Почта. Пошта.

Письмо. Кехат.

Конверт. Конверт.

Открытка. Открытка.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

В магазине

Магазин. Туька.

Универмаг. Универмаг.

Есть ли у вас? Шугахь юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

Дорого. Еза ю.

Дешево. Йорах ю.

Сувенир. Сувенир.

Цвета

Цвета. Беснаш.

Белый. КІайн.

Серый. Сира.

Светлый. Сирла.

Темный. Бодане.

Красный. ЦІен.

Синий. Сийна.

Желтый. Можаниг.

Зеленый. Баьццарниг.

Коричневый. Боьмаша(ниг).

О времени

Время. Хан.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Сейчас. ХІинцца.

Раньше. Хьалха.

Когда. Маца.

Где? Мичахь?

День. Де.

Час. Сахьт.

Неделя. КІира.

Месяц. Бутт.

Год. Шо.

Сегодня. Тахана.

Вчера. Селхана.

Завтра. Кхана.

Утром. Іуьйранна.

Днем. Дийнахь.

Вечером. Сарахь.

Ночью. Буса/буьйсан.

Дни недели на чеченском

Понедельник. Оршот.

Вторник. Шинара.

Среда. Кхаара.

Четверг. Еара.

Пятница. ПІераска.

Суббота. Шот.

Воскресенье. КІиранде.

Семья

Семья. Доьзал.

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Отец. Да.

Мать. Нана.

Брат. Ваша.

Сестра. Йиша.

Муж. Мар, майра.

Жена. Зуда.

Сын. КІант, воІ.

Дочь. ЙоІ.

Дедушка. Деда, ненда

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Профессии

Профессия. Корматалла.

Рабочий. Белхало.

Служащий. Пуллакххо.

Врач. Лор.

Инженер. Инженер.

Техник. Техник.

Архитектор. Архитектор.

Преподаватель. Хьехархо.

Студент/учащийся. Дешархо.

Земледелец. Латталелорхо.

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

Числа на чеченском

1. Цхьаъ.

2. Шиъ.

3. Кхоъ.

4. Диъ,

5. Пхиъ.

6. Ялх.

7. ВорхІ.

8. БархІ.

9. Исс.

10. Итт.

11. Цхьайтта.

12. Шийтта.

13 Кхойтта.

14. Дейтта.

20.Ткъа.

30. Ткъе итт.

100. БІе.

1000. Эзар.

Качества

Хороший(ая). Дика(ниг).

Плохой(ая). Вон, вониг.

Красивый(ая). Хаза(ниг).

Некрасивый(ая). Хаза йоцу(орг)/воцург, ирча.

Местоимения

Я.Со/ас.

Ты. Хьо/ахь.

Он(а). Иза/Цо

Мы. Вай, тхо/оха, тхаьш

Вы. Шу/эша.

Просмотров
2 966 251

Ты мой

  • 1
    Мой номер

    Русско-чеченский разговорник > Мой номер

  • 2
    Мой номер…

    Русско-чеченский разговорник > Мой номер…

  • 3
    Вот мой багаж… два чемодана и сумка

    Х1ара ю сан ларча… ши чамдий, т1оьрмиггий

    Русско-чеченский разговорник > Вот мой багаж… два чемодана и сумка

  • 4
    Вот мой билет

    Русско-чеченский разговорник > Вот мой билет

  • 5
    Вот мой…

    Русско-чеченский разговорник > Вот мой…

  • 6
    Вы можете починить мой фотоаппарат?

    Хьоь талур яцара сан сурт-аппарат?

    Русско-чеченский разговорник > Вы можете починить мой фотоаппарат?

  • 7
    Знакомьтесь… мой товарищ

    Русско-чеченский разговорник > Знакомьтесь… мой товарищ

  • 8
    Носильщик, вот мой багаж

    Киранча, х1орш ю хьуна сан х1уманаш

    Русско-чеченский разговорник > Носильщик, вот мой багаж

  • 9
    ПОЕЗД

    Русско-чеченский разговорник > ПОЕЗД

  • 10
    ПРЕДСТАВЛЕНИЕ. ЗНАКОМСТВО. ОБЩЕНИЕ. ВСТРЕЧИ

    Русско-чеченский разговорник > ПРЕДСТАВЛЕНИЕ. ЗНАКОМСТВО. ОБЩЕНИЕ. ВСТРЕЧИ

  • 11
    ПРИЕЗД. ОТЪЕЗД

    Русско-чеченский разговорник > ПРИЕЗД. ОТЪЕЗД

  • 12
    РЕМОНТ ФОТОАППАРАТОВ

    Русско-чеченский разговорник > РЕМОНТ ФОТОАППАРАТОВ

  • 13
    САМОЛЕТ

    Русско-чеченский разговорник > САМОЛЕТ

  • 14
    ТЕЛЕФОН

    Русско-чеченский разговорник > ТЕЛЕФОН

  • 15
    ТРАНСПОРТ

    Русско-чеченский разговорник > ТРАНСПОРТ

См. также в других словарях:

  • Мой Мир@mail.ru — Мой мир@Mail.Ru …   Википедия

  • Мой первый день — Сериал «Клиника» Первая встреча Джей Ди и уборщика Номер серии Сезон&# …   Википедия

  • Мой сын, мой сын, что ты наделал — My Son, My Son, What Have Ye Done …   Википедия

  • мой — моего; м.; МОЯ, моей; ж.; МОЁ, моего; ср.; мн. мои, моих; местоим. прил. 1. Принадлежащий мне, свойственный мне. Мой дом. Моя книга. Моё пальто. Мой возраст. Моя точка зрения. Мой характер. // Исходящий от меня; осуществляемый, производимый мной …   Энциклопедический словарь

  • Мой личный штат Айдахо — My Own Private Idaho …   Википедия

  • Мой друг Иван Лапшин — Жанр драма …   Википедия

  • Мой Мир@Mail.ru — www.my.mail.ru Коммерческий: Да Тип сайта: Социальная сеть Регистрация: Обяз …   Википедия

  • Мой кровавый Валентин (фильм, 2009) — Мой кровавый Валентин 3D англ. My Bloody Valentine …   Википедия

  • Мой парень из зоопарка — Zookeeper Жанр комедия / …   Википедия

  • Мой личный штат Айдахо (фильм) — Мой личный штат Айдахо My Own Private Idaho Жанр драма Режиссёр Гас Ван Сент Продюсер Лори Паркер …   Википедия

  • Мой кровавый Валентин (фильм — Мой кровавый Валентин (фильм, 2009) Мой кровавый Валентин My Bloody Valentine Постер фильма Жанр Слэшер Режиссёр Патрик Люсье Продюсер …   Википедия

Перевод на чеченский язык

Автор Akshan, июня 5, 2007, 06:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.



Каришка

  • Newbie
  • Сообщения: 1
  • Записан

 :)Привет всем. Я здесь новенькая помогите мне пожалуйста. Я пишу рассказы про войну в Чечне. Очень хотелось бы написать несколько диалогов на чеченском языке. Подскажите пожалуйста как сказать по — чеченски:
1 — Мне плохо
2 — Дай мне пистолет
3 — Я тебя вытащу
4 — Потерпи еще немного
5- Я больше не могу молчать



Идалова

  • Newbie
  • Сообщения: 1
  • muslimka
  • Записан

Ассалам алейкум! переведите пожалуйста на чеченский язык (ты моя жизнь! я люблю тебя и нашего сына!) и вот этот стишок, если вас не затруднит. (Мой муж любимый ,
ты мой славный,
ты мой спаситель.
За все то, доброе и прекрасное, в моей жизни
я хочу сказать тебе спасибо.
Спасибо что ты есть в моей жизни,
и еще за мудрость и терпение, за любовь и верность.
Ты для меня самый прекрасный рыцарь на земле. С днем рождения, я люблю тебя!) за ранее оооогрооомнооое спасибо!!! :)

не суди других, не судимым будешь!



Катя888

  • Newbie
  • Сообщения: 1
  • Записан

г1аскхи маттахь йист хуьлахь хьай мел дукх накъости бу хуар ду хьун              Пожалуйста подскажите, что это значит :-




милая любовь

  • Newbie
  • Сообщения: 1
  • Записан

переведите пожалуйста  ВИЖИН 1АШ ВУ



anzhelika

  • Newbie
  • Сообщения: 3
  • Записан

всем салам!!!! переведите пожалуйста: Я никогда не была идеальной, начиная от внешности и заканчивая характером. Зато я всегда была собой.



anzhelika

  • Newbie
  • Сообщения: 3
  • Записан

и ещё одну фразу переведите кто-нибудь, пожалуйста:Порой мы видим многое, но не замечаем главного.



anzhelika

  • Newbie
  • Сообщения: 3
  • Записан

скажите пожалуйста, как будет на чеченском: Хочу обнять тебя крепко-крепко, смеяться с тобой вместе, маяться дурью, хочу чтоб твоя голова лежала у меня на коленях и держать тебя за руку… Я хочу тебя рядом, знай об этом… (женщина мужчине)



Bulochka

  • Newbie
  • Сообщения: 2
  • Записан

подскажите перевод, плиз.
Баркалла хьон хаз 1ог



Alenarys

  • Сообщения: 18,220
  • Записан

Цитата: Bulochka от июля 28, 2013, 00:00
подскажите перевод, плиз.
Баркалла хьон хаз 1ог

Как-то неграмотно написано. Может в конце йо1? Или ч1ог1? Это Вам было написано? В общем так:»Спасибо тебе, красавица». :)




катериа

  • Newbie
  • Сообщения: 1
  • Записан


Здравствуйте! Спасибо за перевод песни Ларисы Садулаевой!
А у нее еще есть красивая песня «Дада». Это про папу, да? :)

А никто не знает песню, которая начинается со слов «Хай ценна хачкаш на эссара, вигаха нана сох кица…»(если я правильно пишу))

Хотя бы, кто это поет? Плиииз


ассаламу алейкум!!! скажите, пожалуйста, что значит на чеченском- батта?



Bulochka

  • Newbie
  • Сообщения: 2
  • Записан

Подскажите как будет на чеченском «ты сегодня хорошо выглядишь» (от девушки — парню)



Djamka-64

  • Newbie
  • Сообщения: 2
  • Записан

Салам! переведите пожалуйста:
1Родной
2Как ты?
3Спасибо, всё хорошо



Djamka-64

  • Newbie
  • Сообщения: 2
  • Записан

Салам! переведите пожалуйста:
1Родной
2Как ты?
3Спасибо, всё хорошо





alla123

  • Newbie
  • Сообщения: 2
  • Записан

Добрый день ! Как перевести ….Са сам ца тоь дуьне! Хьай дог дик хуйл хьо! Ма са са ду хьо! Заранее спасибо !!! :)



Alenarys

  • Сообщения: 18,220
  • Записан

Цитата: alla123 от августа 14, 2013, 14:40

Добрый день ! Как перевести ….Са сам ца тоь дуьне! Хьай дог дик хуйл хьо! Ма са са ду хьо! Заранее спасибо !!! :)

Мне недостаточно всего мирасвета. Да будет твоё сердце добрым(Или дословно «будь счастлива»). Ты не моя.

Простите, конечно, но кто Вам это пишет? Ошибка на ошибке же. Я понимаю, разговорный мотт, но все же. ;D Прошу прощения, это так, мысли вслух. :-[



-Dreamer-

  • Сообщения: 16,132
  • Stranger and sojourner
  • Записан

Слышь, Али, а в чеченском свои числительные используются? Я слышал просто, что русские числительные используются.



я люблю тебя

1 Есть ли у тебя отец?

2 Какая у тебя (вас) специальность?

3 Мать у тебя есть?

4 Поздравляю (ем). Тебя (вас)…

5 Сколько у тебя братьев

6 У тебя (вас) есть дети?

7 Я люблю классическую музыку

8 Я люблю чеченского (ую) писателя (ьницу)…

9 Я люблю…

10 Я люблю… бифштекс

11 В РЕСТОРАНЕ, В БАРЕ, В КАФЕ

12 ОБРАЗОВАНИЕ

13 ПИСАТЕЛЬ, КНИГА

14 ПОЗДРАВЛЕНИЕ

15 РАЗВЛЕЧЕНИЕ. ОТДЫХ

16 СЕМЬЯ

См. также в других словарях:

Люблю тебя, не люблю тебя — I Love You, I Love You Not … Википедия

Люблю тебя, люблю — Je t aime, je t aime … Википедия

Люблю тебя — Люблю тебя, жизнь (фильм) Люблю тебя, жизнь … Википедия

Люблю тебя, жизнь (фильм) — Люблю тебя, жизнь … Википедия

Люблю тебя, чувак — I Love You, Man Жанр … Википедия

Люблю тебя, жизнь — Люблю тебя, жизнь … Википедия

Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. — Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Люблю тебя, да не как себя. — Люблю тебя (Люблю шабра), да не как себя. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ЖИЗНЬ — «ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ» («Верность»), СССР, Ленфильм, 1960, ч/б, 91 мин. Религиозная драма. Рабочий кондитерской фабрики Тимофей Корнеев вступает в партию и принимает поздравления от Лены, которую давно любит. Они гуляют по ночному городу, а утром… … Энциклопедия кино

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ — 1960, 83 мин., ч/б. жанр: мелодрама. реж. Михаил Ершов, сц. Михаил Берестинский, опер. Владимир Бурыкин, худ. Алексей Федотов, комп. Олег Каравайчук, зв. Борис Хуторянский. В ролях: Геннадий Вернов, Ариадна Шенгелая, Ирина Бунина, Алексей… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Источник

я тебя люблю

1 Есть ли у тебя отец?

2 Какая у тебя (вас) специальность?

3 Мать у тебя есть?

4 Поздравляю (ем). Тебя (вас)…

5 Сколько у тебя братьев

6 У тебя (вас) есть дети?

7 Я люблю классическую музыку

8 Я люблю чеченского (ую) писателя (ьницу)…

9 Я люблю…

10 Я люблю… бифштекс

11 В РЕСТОРАНЕ, В БАРЕ, В КАФЕ

12 ОБРАЗОВАНИЕ

13 ПИСАТЕЛЬ, КНИГА

14 ПОЗДРАВЛЕНИЕ

15 РАЗВЛЕЧЕНИЕ. ОТДЫХ

16 СЕМЬЯ

См. также в других словарях:

Люблю тебя, люблю — Je t aime, je t aime … Википедия

Я тебя люблю (фильм) — «Я люблю тебя (англ.)» кинофильм 1979 года, Индия, сделано в Толливуде (англ.). «Я люблю тебя» кинофильм 1986 года, Италия Франция, режиссёр Марко Феррери, в главной роли Кристофер Ламбер «Я люблю тебя (англ.)» кинофильм 2002 года, Китай,… … Википедия

Я тебя люблю… Я тебя тоже нет — Je t aime moi non plus Жанр драма эротика Режиссёр … Википедия

Я так давно тебя люблю — Il y a longtemps que je t aime … Википедия

Я тебя люблю (фильм, 1985) — У этого термина существуют и другие значения, см. Я люблю тебя (фильм). Я тебя люблю Би чамд хайртай Жанр мелодрама Режиссёр Б. Балжинням … Википедия

Я тоже тебя люблю — У этого термина существуют и другие значения, см. Я тоже тебя люблю (фильм). Я тоже тебя люблю I Love You Too Постер фильма Жанр романтическая кинокомедия Режиссёр Даина Рейд … Википедия

За что тебя люблю — What I Like About You … Википедия

Париж, я тебя люблю — Париж, я люблю тебя! Paris, je t aime Жанр киноальманах Режиссёр Альфонсо Куарон, Гас Ван Сэнт, Уолтер Сэллз, Фредерик Обуртин, Гуриндер Чадха, Изабель Койшет, Ричард ЛаГравенес … Википедия

Люблю тебя, да не как себя. — Люблю тебя (Люблю шабра), да не как себя. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Люблю тебя, не люблю тебя — I Love You, I Love You Not … Википедия

Люблю тебя — Люблю тебя, жизнь (фильм) Люблю тебя, жизнь … Википедия

Источник

люблю тебя

1 Есть ли у тебя отец?

2 Какая у тебя (вас) специальность?

3 Мать у тебя есть?

4 Поздравляю (ем). Тебя (вас)…

5 Сколько у тебя братьев

6 У тебя (вас) есть дети?

7 Я люблю классическую музыку

8 Я люблю чеченского (ую) писателя (ьницу)…

9 Я люблю…

10 Я люблю… бифштекс

11 В РЕСТОРАНЕ, В БАРЕ, В КАФЕ

12 ОБРАЗОВАНИЕ

13 ПИСАТЕЛЬ, КНИГА

14 ПОЗДРАВЛЕНИЕ

15 РАЗВЛЕЧЕНИЕ. ОТДЫХ

16 СЕМЬЯ

См. также в других словарях:

Люблю тебя — Люблю тебя, жизнь (фильм) Люблю тебя, жизнь … Википедия

Люблю тебя, не люблю тебя — I Love You, I Love You Not … Википедия

Люблю тебя, люблю — Je t aime, je t aime … Википедия

Люблю тебя, жизнь (фильм) — Люблю тебя, жизнь … Википедия

Люблю тебя, чувак — I Love You, Man Жанр … Википедия

Люблю тебя, жизнь — Люблю тебя, жизнь … Википедия

Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. — Люблю тебя, когда я у тебя; постыл ты мне, когда ты у меня. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Люблю тебя, да не как себя. — Люблю тебя (Люблю шабра), да не как себя. См. СВОЕ ЧУЖОЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ ЖИЗНЬ — «ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ» («Верность»), СССР, Ленфильм, 1960, ч/б, 91 мин. Религиозная драма. Рабочий кондитерской фабрики Тимофей Корнеев вступает в партию и принимает поздравления от Лены, которую давно любит. Они гуляют по ночному городу, а утром… … Энциклопедия кино

ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, ЖИЗНЬ — 1960, 83 мин., ч/б. жанр: мелодрама. реж. Михаил Ершов, сц. Михаил Берестинский, опер. Владимир Бурыкин, худ. Алексей Федотов, комп. Олег Каравайчук, зв. Борис Хуторянский. В ролях: Геннадий Вернов, Ариадна Шенгелая, Ирина Бунина, Алексей… … Ленфильм. Аннотированный каталог фильмов (1918-2003)

Источник

Русско-чеченский разговорник

razgovornik e1524839882903

Уважаемые посетители сайта!

Обращаем Ваше внимание, разговорник составлялся не сайтом Нохчалла!

Любые ошибки, замечания, дополнения, просьба писать в качестве комментария в конце разговорника.

Ларамца, администрация НОХЧАЛЛА.com

Мы запустили новый проект — Ишкола — курсы чеченского языка онлайн.

Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

В дороге

В пути. Новкъахь.

Вокзал. Вокзал.

Поезд. ЦІерпошт.

Вагон. Вагон.

Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

Автобус. Автобус.

Водитель. Лелорхо, йигархо.

Легковая машина. ТІехуу машен.

Чемодан. Чамда.

Портфель. Портфель.

Сумка. ТІоьрмаг.

Пальто. Палто.

Шляпа. Куй.

Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

Этаж. Г1ат

Комната. Чоь.

Ключ. ДогІа.

Ванная. Ваннин чоь.

Туалет. ХьаштагІа.

Телевизор. Телевизор.

Ресторан. Ресторан

Официант. Официант.

Стол. Стол.

Стул. Г1ант.

Тарелка. Бошхап.

Нож. Урс.

Вилка. МІара.

Ложка. Іайг.

Чашка. Кад.

Стакан. Стака.

Пепельница. Чимтосург.

На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

Хлеб. Кхаллар, бепиг.

Соль. Туьха.

Молоко. Шура.

Кефир. Йетта шура.

Вода. Хи.

В городе

Город. ГІала.

Дом. ЦІа.

Налево. Аьрру агІор.

Направо. Аьтту агІор.

Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

Близко. Уллаьхь.

Далеко. Гена ду.

На почте

Почта. Пошта.

Письмо. Кехат.

Конверт. Конверт.

Открытка. Открытка.

Почтовая марка. Почтови марка.

Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

В магазине

Магазин. Туька.

Универмаг. Универмаг.

Есть ли у вас? Шугахь юй те?

Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

Можно ли примерить? Юста мегий те?

Велико. Йоккха ю.

Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

Дорого. Еза ю.

Дешево. Йорах ю.

Сувенир. Сувенир.

Цвета

Цвета. Беснаш.

Белый. КІайн.

Серый. Сира.

Светлый. Сирла.

Темный. Бодане.

Желтый. Можаниг.

Коричневый. Боьмаша(ниг).

О времени

Время. Хан.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Сейчас. ХІинцца.

Раньше. Хьалха.

Когда. Маца.

Где? Мичахь?

День. Де.

Час. Сахьт.

Неделя. КІира.

Месяц. Бутт.

Год. Шо.

Сегодня. Тахана.

Вчера. Селхана.

Завтра. Кхана.

Утром. Іуьйранна.

Днем. Дийнахь.

Вечером. Сарахь.

Ночью. Буса/буьйсан.

Дни недели на чеченском

Понедельник. Оршот.

Вторник. Шинара.

Среда. Кхаара.

Четверг. Еара.

Пятница. ПІераска.

Суббота. Шот.

Воскресенье. КІиранде.

Семья

Семья. Доьзал.

Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

Отец. Да.

Мать. Нана.

Брат. Ваша.

Сестра. Йиша.

Муж. Мар, майра.

Жена. Зуда.

Сын. КІант, воІ.

Дочь. ЙоІ.

Дедушка. Деда, ненда

Бабушка. Денана, ненанана.

Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

Профессии

Профессия. Корматалла.

Рабочий. Белхало.

Служащий. Пуллакххо.

Врач. Лор.

Инженер. Инженер.

Техник. Техник.

Архитектор. Архитектор.

Преподаватель. Хьехархо.

Студент/учащийся. Дешархо.

Земледелец. Латталелорхо.

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

Числа на чеченском

1. Цхьаъ.

2. Шиъ.

3. Кхоъ.

4. Диъ,

5. Пхиъ.

6. Ялх.

7. ВорхІ.

8. БархІ.

9. Исс.

10. Итт.

11. Цхьайтта.

12. Шийтта.

13 Кхойтта.

14. Дейтта.

20.Ткъа.

30. Ткъе итт.

100. БІе.

1000. Эзар.

Качества

Хороший(ая). Дика(ниг).

Плохой(ая). Вон, вониг.

Красивый(ая). Хаза(ниг).

Некрасивый(ая). Хаза йоцу(орг)/воцург, ирча.

Местоимения

Я.Со/ас.

Ты. Хьо/ахь.

Он(а). Иза/Цо

Мы. Вай, тхо/оха, тхаьш

Вы. Шу/эша.

Возможно вам будет интересно

1

Чеченско-Русский словарь

приятно кагда знаеш традиций и язык тех с кем живеш на одной земле ведь по сути мы родные

Я рад что вы стремитесь к познаниям, прежде всего начните со своего языка.
Один чеченский поэт писал: «Я горд твоими познаниями других языков, если ты при этом не забыл свой язык» Это примерный перевод.

подскажите пожалуйста как будет именно в это время года на чеченском

научите пожалуйста чеченский язык хочу разговаривать свободно но не получается нохчи откликнитесь баркалла

Буду рада помочь. Зарета.

Ваалейкум ассалам я могу научить вас чеченскому языку.
И вы не ощибаетесь грозный очень красивый город

15-пхийта,16-ялхийта,17-вуьрхийта,18-берхийта,19-ткъаяссан,20-ткъа,21-ткъе ца1,22-ткъе шиъ,23-ткъе кхоъ,24-ткъе диъ,25-ткъе шиъ,26-ткъе пхиъ,27-ткъе ворх1,28-ткъе барх(борх1),29-ткъе ис)))))))

25 — ткъе пхиъ, 26 — ткъе ялх

Вверху написано же, что разговорник не данным сайтом составлялся:) и написано чтоб в комментарии писали любые ошибки, дополнения. В каком месте много ошибок тут?))

пожалуйста научите меня разговаривать по-чеченски, самостоятельно хочу общаться!

Интересная тема ) Всем кто хочет научиться,желаю терпения и усердия! 🙂

переводите прощу эти слова. Это не имеет уже значение

английски правильно Английский- ингалсан.

Как написать по чеченски, ( я заберу тебя скоро )

Ас кеста д1авуьгур ву (муж.р.) хьо.

Ас кеста д1аюьгур ю (жен.р.) хьо.

а всем привет,и много безам)

Здравствуйте! в газетной статье попалось, что русских в Чечне называют «хаски». В словаре такого слова не нашёл. Как оно правильно пишется по-чеченски и как это слово произошло?

Сергей, у нас конкретно русских правильней называть «оьрсий», однако этот термин мало кто использует, в основном говорят «г1аскхи», но литературным «г1аскхи» не является.

как связаться с администратором данного сайта?

В конце страницы есть форма обратной связи «Напишите нам». Или общий адрес сайта info@nohchalla.com

Хьо и хьан тухаш ву? Ма велахь! Сун ч1ог1а дукха беза нохччийн мотт, со и 1амо г1ерташ ву.

я очень хорошо знаю чеченский язык потомушто я чеченка

Как будет «сколько те бе лет»

Что означает Ма таг вац хьо

это оскорбительное «ты не мужчина!»

означает «ты не мужик»

буквально — «сильная» (ю — жен., ву — муж., ду / бу — сред.), далее — по контексту, может означать «очень», о чем-нибудь в женском роде

А НЕ ЛУЧШЕ ТЕБЕ БУДЕТ СВОЙ РУССКИЙ ВЫУЧИ
ТЬ?

«ах со лара ёй?» — «ты считаешься со мной / уважаешь меня?»
или: «со х1ун езаш юй?» — «я тебе нужна / ты любишь меня?»

хьа марин бахи ахъ- как переводится?)

Как читается 1 в слове

«1» или «I» — не читаются, а придают гортанность некоторым звукам. Нечто похожее, но не столь выраженное, есть в русском языке — как произносят букву «г» в некоторых регионах России и на Украине.

Дел рез хуьл что такое, скажите пожалуйста

«Дел рез хуьл» — буквально: «пусть Всевышний будет доволен тобой», по смыслу: «спасибо / благодарю / молодец! …»

1)Хаъял миа кхана
2)Ас хьа суна
3)Акхьа ги1аз
Переведите,пожалуйста!

это не чеченские слова

как по Чеченски будет как вас зовут? зарание спасибо.

а можно мне быстро перевести,- а я дарю тебе наш снег,белый белый,чиистый чистый,у вас такого нет)

кто может обучить чеченскому языку?)

http://i-shkola.com тут есть репетиторы дистанционно)

Подскажите пожалуйста, как по чеченски будет «вы такие хорошие.»

это не чеченские слова

Как сказать :» Красивая фотография»

Как на чеченском будет чёрт ты?

Как будет киньте мне 500 рублей на киви

Скорее всего, такого слова у нас нет. Змея по-чеченски — боьхалла.

Извините,как будет на чеченском сестренка я тебя люблю

Не ручаюсь за правильное написание, но произносится так: «Хьо сун (дукх — много, очень) ез са йиш».

здравствуйте. «с праздником наурыз» как переводится по чеченский. у нас просто соревнование. и мы представляем Чечню. помогите пожалуйста

Наурыз дез денца декъал до шу

Как написать : от меня привет( маршал) передавай

Соьгар маршал ло цуьнг

Здравствуйте! Для тех кто изучает чеченский язык, рекомендую мои видео в ютуб. В данном случае песня Тамары Дадашевой — Нохчи машар бе вай! С оригинальным текстом и подстрочным переводом на русском языке.

Я от них привет передаю тебе.
Ас цаьргара маршалла ло хьоьга.

От меня привет передавай.
Соьгара маршалла лолахь.

Салам как будет на чеченском РОДИТЕЛИ? САЛАМ ИЗ БАКУ ВАМ)

А зачем вам этот язык?

Переведите пожалуйста.
Ген ду вайш

Далеко / далеки мы (друг от друга, или оба вместе от чего-либо).

Есть похожая связка слов «гур ду вай» — увидимся (мы).

Как будет на чеченском ноль?

В помощь изучающим чеченский язык.

Салам, всем. Как правильно написать по чеченски: «Да, мы там будем, брат!»?
Благодарю.

«х1аъ,тхо цигахь хир ду,брат!»

-«Х1аъ,тхо цигахь хира ду хьуна,сан ваша!»-,»Да,мы там будем,мой брат»

Чеченские пословицы от «Т» до «У». С подстрочным переводом.

Не правильно переводит. Здесь не показ. глубина и выразит этих выражений.

Аймани Айдамирова — Х1ай лепа дашо малх. Чеченский и русский текст.

Помогите пожалуйста, как на чеченской будет :»я тебя люблю «?

Девушка — парню:
Я тебя люблю / ты мне нравишься.
Суна хьо веза.

Если разлюбила то:
Я тебя не люблю.
Суна хьо ца веза.

Парень — девушке:
Я тебя люблю.
Суна хьо еза.

Я тебя не люблю.
Суна хьо ца еза.

как будет от девушки к парню я тя лю

Помогите пожалуйста как будет
«Передаю привет брату из из Чечни»

Из Чечни привет передаю брату.
Нохчийчуьра маршалла ло вешега.

Помогите пожалуюста как переводиться мегаргда

мегаргда-хорошо(на ингушском и чеченском)

1а дик йойл.
1 — звук этой буквы сложно объяснить. Потому я записал и скинул на файлообменник: http://файлообменник.рф/jskbmulgwuvl.html
Это фраза по смыслу означает «до свиданья» и может употребляться как и в русском языке и к той, и другой стороне.

-1а дик йойл хьа/шу (необязательно добавлять, но будет вежливее). До свиданья (тебе/вам || ед./множ.).
-1а дика Дала йойла! До свиданья (этот ответ не меняется при любых обстоятельствах).

Прямой перевод:
-Жить хорошо будетпожелать тебе/вам.
-Жить хорошо Бог будетпожелать.

вообще потрясающий ответ. спасибо)

прямой перевод(спина твоего отца(

Напишите пожалуйста на чеченском правильно это кажется скороговорка Произносится примерно так цкъа эчиг очкъила ах, как то так

В помощь изучающим чеченский язык: текст с переводом, произношение.
В песне, местами, приходится сокращать перевод. Если что не ясно — спрашивайте.
Зули Хусиева — Ирсе ю. (Нохчийн а, оьрсийн а текст)

Транскрипции не хватает

А какая разница между хьо и ахь?

Пожалуйста, подскажите дословный перевод «эшеду беллах». И относится ли к чеченскому языку выражение «чабодза». Если да, буду также признательна за перевод.

Спасибо Вам за отклик, Layla! Ашх1аду биллах1и — это устойчивое выражение в обыденной речи? Например, что-то вроде «даст Господь»? Или нет такого выражения — и Вы дали мне просто дословный перевод возможного сочетания слов?. Вы сказали, что таким словом, как написано у меня, заменяют матерное слово. Вы не могли бы уточнить, что оно означает, это матерное, в каких случаях употребляется?

И по 2-му слову: я спрашивала о слове «чабоДза». Такого Вы, наверное, не слышали. Не в качестве имени — а в качестве резкого эмоционального определения, нарицательное. Спасибо заранее!

Добрый вечер. А как по-чеченски будет: Я же прав, брат!? Спасибо

Будет так (никогда не обманывай тех кто в тебя верит)

переведите пж что значит (болш бузуда берш кхи да мел верг)

Только надо написать все правильно. Т.е. — Болш бу — зуда, бераш, кхин д1а мел верг а.

Не подскажете пожалуйста, как будет на Чеченском : Я ухожу любимый, скоро буду.

Со д1айоьда, сан везар, кеста юг1а-йог1ар ю со

Шадег Гал даькханкъ ахь

Как на чеченском будет «закон»

Низам — это порядок. Низаман сацам — закон.

К1инт1ер вал хьо хьеварн

Источник

Приветствия на чеченском

Дружба. ДоттагІалла.

Добро пожаловать. Марша догІийла.

Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

Спасибо. Баркалла.

Подождите. Собар де.

Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

Извините Бехк ма билла.

Да. ХІаъ.

Говорим по-чеченски, или Пять самых нужных фраз в Грозном

Сначала самый главный факт о чеченском языке: в 80% случаев чеченские слова читаются не так, как они написаны. То есть написание может быть очень заковыристым и сложным, а чтение — простым. Вот почему этот язык находится в списке самых нелюбимых дисциплин у чеченских школьников и по нему так тяжело получить пятерку.

Полезно также помнить, что в чеченском языке не говорят «вы». То есть так, конечно, могут сказать, если обращаются к группе людей, но к одному человеку — никогда. Так что, если вам будет резать слух чеченское «тыканье», не считайте это проявлением неуважения: в родном языке чеченцев просто нет такой формы обращения.

И еще один важный момент. Если в русском языке род выражается посредством окончаний, то в чеченском его помогает установить глагол-связка: «ву» — мужского рода, а «ю» — женского. Путать их очень нежелательно, особенно если вы обращаетесь к представителю сильного пола. Слово «ю» по отношению к мужчине употребляют, если хотят его оскорбить.

Впрочем, сегодня мы обойдемся самыми элементарными фразами без признаков рода.

Иллюстрация: Даня Берковский

Общие фразы для общения на чеченском

Язык. Мотт.

Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

Разговор. Къамел, хабар.

Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

Сколько стоит? ХІун мах бу?

Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

Который час? Маса сахьт даьлла?

Что Вы делаете

1 Что Вы делаете?

См. также в других словарях:

ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

ЧТО — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

Что — (1) ЧТО (1) [што] чего, чему, что, чем, о чём, местоим. 1. вопросительное. Какой предмет (вещь), какое явление? Что это такое? Чего вы ждете? Что с вами? Чем ты недоволен? Что из того (следует)? «Что нового покажет мне Москва?» Грибоедов. «Что… … Толковый словарь Ушакова

Что за дело — кому. Разг. Экспрес. 1. Совсем не касается кого либо, не имеет отношения к кому либо. Разговориться с этим человеком не удаётся, он отвечает вопросами: А тебе что за дело? (М. Горький. Мои университеты). Однако вам то что за дело до этой войны,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Сура 2. Корова — 1. (1). Алм. (2). Эта книга нет сомнения в том руководство для богобоязненных, 2. (3). тех, которые веруют в тайное и выстаивают молитву и из того, чем Мы их наделили, расходуют, 3. (4). и тех, которые веруют в то, что ниспослано тебе и что… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

Отношения Петра Столыпина и Льва Толстого — Основная статья: Столыпин, Пётр Аркадьевич Основная статья: Толстой, Лев Николаевич … Википедия

Сура 3. Семейство Имрана — 1. (1). Алм. (2). Аллах нет божества, кроме Него, живой, сущий! 2. (3). Ниспослал Он тебе в истине, подтверждая истинность того, что ниспослано до него. И ниспослал Он Тору и Евангелие (4). раньше в руководство для людей и ниспослал Различение. 3 … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

вид — [облик] сущ., м., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? вида и виду, чему? виду, (вижу) что? вид, чем? видом, о чём? о виде и на виду; мн. что? виды, (нет) чего? видов, чему? видам, (вижу) что? виды, чем? видами, о чём? о видах вн … Толковый словарь Дмитриева

шутить — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я шучу, ты шутишь, он/она/оно шутит, мы шутим, вы шутите, они шутят, шути, шутите, шутил, шутила, шутило, шутили, шутящий и шутящий, шутивший, шутя; св. пошутить 1. Если в кругу других людей вы шутите, т … Толковый словарь Дмитриева

потихоньку — нар., употр. сравн. часто 1. Если вы делаете что то потихоньку, то это означает, что вы делаете это медленно, не торопясь. Пить, есть, жевать потихоньку. | Потихоньку работать по дому, писать книгу. | Я пошёл потихоньку, чтобы машина обогнала… … Толковый словарь Дмитриева

Сура 4. Женщины — 1. (1). О люди! Бойтесь вашего Господа, который сотворил вас из одной души и сотворил из нее пару ей, а от них распространил много мужчин и женщин. И бойтесь Аллаха, которым вы друг друга упрашиваете, и родственных связей. Поистине Аллах над вами … Коран в переводе И. Ю. Крачковского

При прощании

До свидания. Марша Іайла!

Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

Добрый день! Де дика хуьлда!

Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

Спасибо. Баркалла.

Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

УЧИМ ЧЕЧЕНСКИЙ ЯЗЫК — часть 2

ГАНЗА

ДИККА ХАН ЯЬЛЛЕРА.

Медина:

Асхаб, кто это?-
АСХЬАБ, ХIАРА МИЛА ВУ? Асхаб:
Это мой друг. Хочу тебя с ним познакомить.-
ХIАРА САН ДОТТАГI ВУ.ХЬУНА И ВОВЗИЙТАЛАЬА СУНА.
Медина:
С удовольствием! Меня зовут Медина. А Вас, как я услышала, зовут Тимур.- МА ДИКА ДУ ИЗА! САН ЦIЕ МЕДИНА Ю. ТКЪА ХЬАН ЦIЕ
СУНА ТИМУР

Ю ОЛУШ ХЕЗИРА.

Тимур:

Добрый день, Медина. Рад с Вами познакомиться. Я много о Вас слышал от своего друга. Вы ведь работаете вместе?-
ДЕ ДИКА ДОЙЛА,
МЕДИНА

! СУНА ХАЗАХЕТАР ДУ ХЬО ЕВЗИЧА. СУНА САН ДОТТАГIЧО ХЬОЬХ ЛАЬЦНА ДУКХА ДИЙЦИНА. ШУ БОЛХ БЕШ ЦХЬАНА МА-

ДУ

?

Медина:

Да, мы с Асхабом ведем уроки чеченского языка на сайте «Чечня свободная».-
ХIАЪ, АС АСХЬАБЦА ЦХЬАНАМАЬРША НОХЧИЙН
ЧОЬ

” САЙТЕХЬ НОХЧИЙН МОТТ ХЬОЬХУ.

Тимур:

Вы делаете очень важное дело. Я готов помочь вам.-
АШ ЧIОГIА МЕХАЛА ГIУЛЛАКХ ДО СО КИЙЧА ВУ ШУНА ГIО ДАН.
Медина:
Спасибо. А чем Вы занимаетесь, Тимур? Вы учитесь или работаете?- БАРКАЛЛА. ТКЪА АХЬ ХIУН ЛЕЛАДО, ТИМУР? ХЬО ДОЬШУШ
ВУ

Я БОЛХ БЕШ ВУ?

Тимур:

Я работаю гидом и переводчиком в туристической компании.-
СО ТУРИСТИЙН КОМПАНЕХЬ ГИДАН А, ГОЧДАРХОЧУЬНАН А БОЛХ
БЕШ

ВУ.

Медина:

Вам нравится ваша работа?-
ХЬУНА БЕЗИЙ ХЬАЙН БОЛХ?
Тимур:
Да, очень. Я каждый день знакомлюсь с интересными людьми и бываю в разных местах.- ХIАЪ, ДУКХА ЧIОГIА. СУНАХIОРА ДИЙНАХЬ
САМУКЪАНЕ АДАМАШ

ДЕВЗА, СО ТАЙП-ТАЙПАНЧУ МЕТТИГАШКАХЬ ХУЬЛУ.

Медина:

Мы с Асхабом хотели бы совершить вместе с тобой путешествие по городу и рассказать о нем на нашем сайте.-
ТХО АСХЬАБЦА ЛУУШ
ДАРА ХЬОЬЦА ЦХЬАНА

ГIАЛАХУЛА НЕКЪ БАН А, ЦУНАХ ЛАЬЦНА ТХАЙН САЙТЕХЬ ДИЙЦА А.

Тимур:

Буду рад! К сожалению, мне пора идти. Рад был с вами познакомиться, Медина!-
СУНА ХАЗАХЕТАР ДУ! БЕХК МА БИЛЛАЛАШ, САН
Д

IАВАХА ДЕЗА. МЕДИНА,СУНА ЧIОГIА ХАЗАХИЙТИ, ХЬО ЕВЗИНА.

Медина:

Мне тоже очень приятно! Всего хорошего, до новых встреч!-
СУНА А ЧIОГIА ХАЗАХИЙТИ! ДИКА МЕЛ ДЕРШ ХУЬЛДА!
Асхаб:
До свидания, Тимур! Звони мне почаще! Буду ждать твоего звонка.- IОДИКА ЙОЙЛА! СИХ-СИХА ТЕЛЕФОН ТОХАЛАХЬ! ХЬАН
ТЕЛЕФОНЕ

СО ХЬОЬЖУШ ХИР ВУ ХЬУНА.

СЛОВАРЬ УРОКА: Знакомство – ХЬОШАЛЛА ТАСАР

Незнакомый человек-
ВЕВЗАШ ВОЦУ СТАГ
Давайте познакомимся –
ХЬОШАЛЛА ТАСА ВАЙ?
Я (мы) хотел(и) бы с Вами познакомиться –
СУНА (ТХУНА) ЛУУР ДАРА ШУЬЦА ХЬОШАЛЛА ТАСА
Познакомьтесь, пожалуйста! –
ХЬОШАЛЛА ТАСИЙША!
Рад Вас видеть –
ХАЗАХИЙТИ ХЬО ГИНА
Я много о Вас слышал —
СУНА ХЬОЬХ ЛАЬЦНА ДУККХА А ХЕЗНА
Чем Вы занимаетесь? –
ХЬО ХIУН ЛЕЛОШ ВУ?

Урок №7 Поздравления – Декъалвар(яр)

Праздники украшают жизнь людей. Праздники не только дают нам возможность отдохнуть и повеселиться, но и проявить особое внимание к своим близким, родным, знакомым и сослуживцам. Каждому приятно услышать теплые слова поздравления! Мы говорим эти слова по случаю самых разных праздников. А их в году немало!

НОВЫЙ ГОД- КЕРЛА ШО

С Новым годом! Желаю тебе (вам) счастья!- КЕРЛАЧУ ШАРЦА ! ИРС ХУЬЛДА ХЬАН ( ШУН ) !

Желаю тебе (вам) крепкого здоровья!- МОГУШАЛЛА ХУЬЛДА ХЬУНА (ШУН)!

Желаю тебе (вам) успеха!- АЬТТО ХУЬЛДА ХЬАН ( ШУН )!

Желаю тебе (вам) всего хорошего! — ДИКА МЕЛ ДЕРШ ХУЬЛДА ХЬУНА ( ШУН )!

Желаем тебе (вам), чтобы в новом году сбылись все Ваши мечты!- ХЬУНА (ШУНА) МЕЛ ЛИЪНАРГ КЕРЛАЧУ ШАРАХЬ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА!

Счастья и радости вашей семье в наступающем году!- ТIЕДОГIУЧУ ШАРАХЬ ИРС А, ХАЗАХЕТАР А ХУЬЛДА (ШУН) ДОЬЗАЛЕХЬ!

8 МАРТА- 8-гIа МАРТ

Поздравляю тебя с Днем 8 Марта! — АСА (ОХА) 8-ЧУ МАРТАЦА ДЕКЪАЛА ЙО ХЬО!

Желаем здоровья, любви и тепла! —МОГУШАЛЛА А, БЕЗАМ А ХУЬЛДА ХЬУНА!

Мира и покоя твоему дому, удачи и счастья!- МАШАР А, БАРТ А ,АЬТТО А, ИРС А ХУЬЛДА ХЬАН ХIУСАМЕХЬ !

Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сама окружена заботой и любовью!- ДА-НАНА МОГУШ ЛАЬТТИЙЛА ХЬАН, БЕРАШ ИРС ДОЛУШ ХУЬЛДА, ТКЪА ХЬУНА ХЬАЙНА ГОНАХ БЕЗАМ ХЬИЗИЙЛА!

Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой! — ЛАЬА ХЬАН ДАХАР БЕЗАМО А, ДОТТАГIАЛЛО А, ДИКАЛЛО А ДОХДИНА ХУЬЛИЙЛА!

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ВИНА ( ЙИНА) ДЕ

С днем рождения! — ВИНЧУ (ЙИНЧУ) ДЕНЦА АС ДЕКЪАЛА ВО( ЙО) ХЬО!

Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача и все мечты сбывались!- ЛАЬА ХЬАН ДАХАРЕХЬ ДАИМА А АЬТТО ХУЬЛИЙЛА, ХЬУНА МЕЛ ЛИЪНАРГ КХОЧУШ ХУЬЛИЙЛА А!

Да хранит тебя Аллах!- ДАЛА ВОЧУ ХIУМНАХ ЛАРВОЙЛА (ЛАРЙОЙЛА) ХЬО!

Желаем Вам счастья, здоровья и долгих лет жизни!- ИРС А, МОГУШАЛЛА А, ДАХАРЕХЬ ДУККХА А ВАХАР ( ЯХАР) А ХУЬЛИЙЛА ХЬАН!

РАМАДАН- МАРХ КЪОБАЛ ДАР

Поздравляем с окончанием священного месяца Рамадан. Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд!- МАРХАНАШ КЪОБАЛ ДОЙЛА ШУН, ХЬЕГНА КЪА МЕЛЕХЬ ЯЗДОЙЛА!

Пусть Аллах воздаст и Вам! И наградит Вас тоже за Ваше усердие!- ДЕЛА РЕЗА ХУЬЛДА! ШУН А ДОЙЛА МАРХАНАШ КЪОБАЛ!

ОТВЕТ НА ПОЗДРАВЛЕНИЕ

Спасибо за поздравление!- БАРКАЛЛА ХЬУНА, СО ДЕКЪАЛА ВАРНА (ЯРНА)!

Больше спасибо за внимание- ДОККХА БАРКАЛЛА ХЬУНА, СУНА ТЕРГО ЯРНА!

Спасибо за подарок! — БАРКАЛЛА ХЬУНА, СУНА СОВГIАТ ДАРНА!

ТОСТЫ

За праздник! — ДЕЗЧУ ДЕННА ТIЕРА!

За дружбу и любовь! — ДОТТАГIАЛЛИНА А, БЕЗМАНА А ТIЕРА!

За Ваше здоровье!- ШУН МОГУШАЛЛИНА ТIЕРА!

За всех собравшихся! — МАССО А ГУЛБЕЛЛАЧАРНА ТIЕРА!

За Вас! — ШУНА ТIЕРА!

С НОВЫМ ГОДОМ! ЗДОРОВЬЯ, СЧАСТЬЯ И УДАЧИ ВАМ! — КЕРЛАЧУ ШАРЦА! МОГУШАЛЛА А, ИРС А, АЬТТО А ХУЬЛДА ШУН!
528

«Спасибо»

У чеченцев есть две формы выражения благодарности. В ответ на — [д’эл р’эз хийл]. (Вы ведь уже поняли, что гласные на конце чеченских слов не читаются? Но имейте в виду, что это касается только безударных.) Буквальный перевод этой фразы — «Да будет доволен тобой Бог». Благодарность за что-то материальное звучит по-другому: «Дала сагIа дойла» — [дал сах дойл] — «Да зачтет это тебе Всевышний как садака» (то есть милостыню). Это выражение уместно произнести, когда получаешь что-то в подарок или в ответ на оплаченный собеседником счет в ресторане или проезд в общественном транспорте.

Источник

Почему в чеченском языке нет слова «любовь»?

Почему в чеченском языке нет слова «любовь»?

Во всех, пожалуй, языках мира имеется слово для обозначения самого светлого и прекрасного чувства — любви. Лямур, лав, либе, сикварули и т.д

Но вот в чеченском языке (нохчийн мотт) все немного удивительно сложилось. Дело в том, что особого слова для обозначения чувства любви тут не имеется.

Суна йеза хъо, йоI — скажет (в мужском роде) чеченский парень любимой девушке. Но буквально это значит «ты мне нужна». Примерно так же этот же чеченский юноша скажет о книге: Суна йеза книга (мне нужна книга). Ешначех суна уггар дукхаеза книга — из прочитанных это моя самая любимая книга (С)

Чеченская девушка же ответит парню в женском роде:

Суна хъо (дукх) веза, kIант, — ты мне (сильно) нужен, парень/я тебя люблю, парень.

Таким образом, отдельного слова для обозначения любви чеченский язык не развил. Любовь передается через понятие «нужна/нужен». Само слово любовь чеченцы обычно передают через отглагольное существительное Безам (нужность, потребность).

[img]»[/img]

Впрочем, носители чеченского это самое безам воспринимают достаточно романтично. Достаточно лишь услышать чеченские песни, где звучит данное слово.

Почему же так сложилось?

На самом деле, сказать сейчас довольно трудно. Даже самым ученым лингвистам, знатокам кавказских языков. Скорее всего, тут все дело в исконной суровости вайнахских нравов.

Некогда было чеченцам в прежние немирные времена разводить сопли, изобретать особые слова для нежных чувств, когда постоянно требовалось защищать родную землю… А может и было когда-то особое слово для любви в старом чеченском языке, да позабылось с веками… Ныне сказать уже точно никак не получится — древних записей чеченской речи (старше XIX столетия), увы, не сохранилось.

Чеченский язык вообще не богат на излишние сантименты да сюси-пуси. Вместо кошечек-заек, чеченские возлюбленные парень и девушка назовут друг друга Са дог -Мое сердце, Са хьоменаг — Мой Любимый, Са хазнаг — мой красивый и т.д.

[img]»[/img]

***

Кстати, примерно также испанцы чувственно говорят te quero — ты мне нужен/нужна. И в то же время носители испанского точно также скажут и о еде — quero comer. ― Я хочу есть. Эта фраза в испанском языке здорово потеснила прежнее я тебя люблюte amo.

Или американцы выражаются I want you/ ты мне нужен (нужна) — что в 80-е годы наши видеосалонные переводчики догадались переводить нутряно — я тебя хочу…

Источник

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на чеченском спасибо
  • Как написать на чеченском доброй ночи
  • Как написать на чеченском где ты
  • Как написать на черной бумаге
  • Как написать на цыганском я тебя люблю