Как написать на немецком как дела

Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий

Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.

Учимся, как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки!

 

Как знакомиться и спрашивать"как дела" по-немецки!

Если вы решились сдавать экзамен А1 либо только приехали в Германию, то знать, Как знакомиться и спрашивать»как дела» по-немецки будет также важно.

Как Вас зовут? — 1. Wie heißen Sie? /ви хайсэн зи/

    1. Wie ist ihr Name? /ви ист ир намэ/

Как тебя зовут? — 1. Wie heißt du? /ви хайст ду/

  1. Wie ist deine Name? /ви ист дайнэ намэ/

Меня зовут … — Ich heiße … / Mein Name ist … /ихь хайсэ../ либо /майн намэ ист/

При знакомстве не забудьте добавить:

Рад(а) с тобой познакомиться! — Nett, dich kennenzulernen! /нэт дихь кэнэнцулернэн/

Рад(а) с Вами познакомиться! — Nett, Sie kennenzulernen! /нэт зи кэнэнцулернэн/

Очень приятно! — Ganz meinerseits. /ганц майнэрзайтс/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Как поживаете?

Как же спросить по-немецки — как дела? Как поживаете?

Читаем:

Как Вы поживаете? Как Ваши дела? — Wie geht es Ihnen? /ви гейт эс инэн/

Как поживаешь? Как у тебя дела? — Wie geht es dir? /ви гейт эс дир/

Ответ на этот вопрос обычно такой:

Спасибо, хорошо. / у меня все в порядке. — Danke, es geht mir gut. /данкэ, эс гейт мир гут/

Спасибо, ничего. — Danke, es geht so. / Danke einigermassen. — /данкэ, эс гейт зо/ либо /данкэ, айнигермасэн/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Также можно использовать другие варианты ответа, как бы разнообразить:

Со знаком «+»:

У меня всё …Es geht mir….: /эс гейт мир../

отлично – toll — /толь/

замечательно – fantastisch /фантастиш/

хорошо – gut — /гут/

потрясающе (здорово) – spitze — /шпитцэ/

изумительно – wunderbar — /вундэрбар/

прекрасно – blendend — /блэндэнт/

великолепно – ausgezeichnet / аусгецайхнэт/

Со знаком «-»:

У меня всё …Es geht mir….: /эс гейт мир../

как-то не очень — nicht gut /нихьт гут/

плохо — schlecht — /шлехьт/

скверно — miserabel — /мизэраб(е)л/

отвратительно — dreckig — /дрэкихь/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Вашего хорошего знакомого можно спросить так:

Как жизнь? — Wie läuft’s? /ви лёйфст/

Идет как по маслу (буквально: как будто намазано) — Es läuft wie geschmiert. — /эс лёйфт ви гешмирт/

Все идет гладко (буквально: как по веревочке) — Es läuft wie am Schnürchen. — /эс лёйфт ви ам шнюрхен/

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Если хотите знать, что у собеседника точно все хорошо, то спросите так:

Всё в порядке? — Ist alles in Ordnung? — /ист алес ин орднунг/

Все в порядке. — Alles ist in Ordnung. — /алес ист ин орднунг/

Всё ОК! — Alles paletti! — /алес палетти/


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «как дела» на немецкий

Предложения


Тендо, как дела, приятель?


Привет, сладкая, как дела?


Так, эм, как дела с агентом, чей отец был…



Also, um, wie läuft’s, mit dem Agent, dessen Vater ein…


Это Кевин? Спрашивает, как дела?


Тендо, приятель, как дела?


Привет, Трейси, как дела?


Сначала нужно проверить все анализы, посмотреть как дела.



Erst mal muss getestet werden, um zu sehen, wo wir stehen.


Я просто звоню проверить как дела.


Но сначала хотела узнать, как дела


Я знаю, как дела в школе.


Он позвонил как-то, узнать как дела.



Er rief eines Tages an, fragte nach uns.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат как дела

Результатов: 3211. Точных совпадений: 3211. Затраченное время: 101 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Вы находитесь на официальном сайте сертифицированного экзаменатора по немецкому языку с подтвержденным уровнем С2 (уровень носителя)

Урок 1. Знакомство на немецком

Урок 1. Знакомство на немецком

Спряжение глагола SEIN (быть) в настоящем времени (Präsens) (ТЕСТ+ВИДЕО+АУДИО)

В первой части устного экзамена Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1 есть задание «представиться по пунктам». Среди них есть слово-вопрос «Name?». Вы можете ответить на этот вопрос, используя глагол sein в нужном лице и числе. Предложение может выглядеть так «Ich sein bin Anna». Также этот глагол необходимо использовать при рассказе о своем возрасте, профессии, семейном положении. Более того, это один из самых распространенных глаголов, поскольку используется при описании чего-либо и при указании на что-либо. Во второй части устного экзамена тестируется навык задавать вопросы на основе карточек (например, на тему покупок), где часто нужно использовать глагол sein.

Урок 1. Знакомство на немецком

Как представить себя на немецком? Ich bin/Ich heiße

После урока вы сможете понять, что вас спрашивают «как вас зовут» или «как тебя зовут», назвать свое имя в неформальной обстановке (а также формальной) и спросить, как зовут собеседника. Этот навык тестируется на экзамене на уровень A1.

Урок 1. Знакомство на немецком

Урок 1. Знакомство на немецком

«Откуда ты?» на немецком. Woher kommst du?

После урока вы сможете понять, что вас спрашивают, из какой страны вы приехали, уметь ответить на этот вопрос и задать такой же вопрос собеседнику, если это уместно в той ситуации, в какой у вас происходит диалог. Этот навык тестируется на устной части экзамена на уровень A1.

Урок 1. Знакомство на немецком

Урок 1. Знакомство на немецком

Страны на немецком языке без артиклей: как пишутся, с произношением (ТЕСТ+ВИДЕО+АУДИО)

Во время устной части экзамена на уровень A1 и на A2 вам необходимо представиться и рассказать, из какой страны вы родом или приехали. На А1, на устной части экзамена вам могут задать вопрос «в какой стране вы проводите отпуск или куда вы часто ездите» и вам надо назвать эту страну правильно. На уровне A2 в устной части экзамена есть задание «расскажите о своих путешествиях» — там тоже надо знать название и произношение стран на немецком, в которых вы планировали или планируете побывать. На B1 на устной части экзамена есть задания, где может быть тематика путешествий. В письменной части экзаменов, тоже может быть необходимость использовать страны, для этого надо уметь их правильно писать.

Урок 1. Знакомство на немецком

Немецкий алфавит с произношением (ТЕСТ+ВИДЕО+АУДИО)

Не зная произношение и написание букв в алфавите вам будет очень сложно прочитать, написать, запомнить слово по-немецки, а также вам будет очень трудно воспринимать немецкий слова на слух. Например буква «v» в немецком алфавите читается как «фау». Вам нужно запомнить алфавит, так как в нем встречаются буквы, которых нет в русском и английском языке, но есть в немецких словах, например, ä,ö, ü, ß. Не зная порядок, по которому одна буква идет за другой в немецком алфавите, вы не сможете в алфавитном порядке выстроить списки слов. А когда вы будет знать немецкий алфавит, вы сможете по буквам произнести свою фамилию и имя, что требуется на экзамене на уровне A1. 

Урок 1. Знакомство на немецком

Произнесите вашу фамилию и имя по-немецки: Buchstabieren Sie bitte Ihren Namen (АУДИО+ВИДЕО)

После урока вы сможете по буквам произнести свое имя и фамилию. Этот навык тестируется на устной части экзамена Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1 для подтверждения владения уровнем A1. Также этот навык понадобится для жизни в Германии и Австрии при общении по телефону с представителями различных организаций, которым необходимо сообщить ваши личные данные (например, во время записи на прием к врачу по телефону).

Урок 1. Знакомство на немецком

Урок 1. Знакомство на немецком

Спряжение глагола HEIßEN (называться) в настоящем времени (Präsens) (ТЕСТ+ВИДЕО+АУДИО)

В первой части устного экзамена Goethe-Zertifikat A1: Start Deutsch 1 есть задание «представиться по пунктам». Среди них есть слово-вопрос «Name?». Вы можете ответить на этот вопрос, используя глагол heißen в нужном лице и числе. Предложение может выглядеть так «Ich heißen heiße Anna». Глагол heißen может встречаться в вопросах типа «Wie heißt die Straße?» (Как называется улица?). А также во фразах типа «„Guten Abend“ heißt auf Französisch „bonsoir“.» („Guten Abend“ по-французски будет „bonsoir“.) и «Wie heißt das auf Deutsch?» (Как это будет по-немецки?)

Тесты

Тесты

Тесты

Грамматика немецкого A1

Грамматика немецкого A1

Глагол «haben» в прошедшем времени

Вопрос:  Подскажите, для глагола «haben» форма «habe gehabt» в предложении «Ich habe viel Zeit gehabt» имеет то же самое значение, что и форма «hatte» в предложении «Ich hatte viel Zeit»? И если да, то в чём разница и когда какое образование нужно использовать? Или они отличаются лишь количеством слов в предложении?

Предлоги с Dativ / Akkusativ (Wechselpräpositionen)

В предложении предлоги in, an, auf, vor, hinter, über, unter, neben, zwischen могут употреблятся как с дательным, так и с винительным падежом.

Они называются Wechselpräpositionen, т.е. предлоги, которые могут менять падеж существительного в зависимости от вопроса. 

Грамматика немецкого A1

Порядок слов в повествовательном предложении (Aussagesatz)

Немцы любят строгий порядок. Неслучайно в официальном немецком языке в повествовательном предложении допускается только правильный порядок слов.

Это значит, что в повествовательном предложении на немецом языке сказуемое всегда стоит на 2 месте. 

Грамматика немецкого A1

Порядок слов в вопросительных предложениях (W-Fragen и Ja-/Nein-Fragen)

 В немецком языке есть два вида вопросительных предложений:

1) вопросительные предложения со специальным вопросительным словом на «W»  — «w-вопросы» (W-Fragen). В таких предложениях глагол (сказуемое) всегда стоит на 2 месте.

2) вопросительные предложения без вопросительного слова «да / нет — вопросы»  (Ja-/Nein-Fragen). В таких предложениях глагол (сказуемое) всегда стоит на 1 месте.

Грамматика немецкого A1

Ответы на вопросы на немецком со словами «ja», «doch» или «nein»

Все вопросы в немецком языке делятся на вопросы с вопросительными словами на «W» и вопросы без вопросительных слов. Если вопросительного слова нет — то надо отвечать, используя «ja» либо «doch» или «nein». Ошибки возникают, когда надо сказать «doch», а говорят «ja» либо «nein». 

Тут действует такое правило:

  1. Отвечай «Ja» «Doch«,  если ЕСТЬ слова-отрицания «nicht» или «kein» в вопросе, НО НЕТ слов-отрицаний в вашем ответе.​
  2. Отвечай «Nein»,  если есть слова-отрицания «nicht» или «kein» в вашем ответе. 
  3. Отвечай «Ja», если НЕТ слов-отрицаний в вопросе И НЕТ слов-отрицаний в вашем ответе.

Повелительное наклонение (Imperativ)

В немецком языке повелительное наклонение (Imperativ) используется для выражения таких коммуникативных целей, как:

просьба (Bitte): Geh bitte nach Hause! (Иди, пожалуйста, домой!);

совет (Ratschlag / Tipp): Sprich doch (mal) mit deiner Mutter. (Поговори же со своей мамой.);

приказ/побуждение к действию (Befehl/Aufforderung): Geh nach Hause! (Иди домой!);

поручение/указание (Anweisung): Lesen Sie und schreiben Sie (Прочитайте и напишите.).

Слово bitte (пожалуйста) и разговорные частицы doch (же), mal (-ка) смягчают побуждение и делают реплику менее категоричной и более доброжелательной.

Грамматика немецкого A1

Отрицание в немецком языке: для уровня А1 надо знать nicht и kein

Чтобы успешно сдать экзамен на подтверждение уровня A1 (например, Start Deutsch 1), вам необходимо знать тему «Отрицание с nicht / kein». А именно:

  1. понимать, что фраза, которую вы увидели в заданиях по чтению или услышали при аудировании, содержит отрицание. Это позволит вам правильно выполнить задание, например при выборе вариантов richtig или falsch, а также в заданиях типа Multiple Choice.
  2. знать, как сформулировать предложение с отрицанием в устных и письменных заданиях экзамена.

Союзы und, aber, oder, denn

Союзы und (и/а), aber (но), oder (или), denn (так как/потому что) связывают два предложения и занимают нулевую позицию по отношению ко второму предложению.

Спряжение глаголов в настоящем времени (Präsens)

В немецком языке глагол в форме настоящего времени (Präsens) может использоваться не только для выражения действия, которое происходит в данный момент Ich sitze im Cafe und trinke Kaffee (Я сижу в кафе и пью кофе), но и для выражения будущего времени Heute Abend bin  in Paris (Сегодня вечером я (буду) в Париже). 

Прошедшее время Perfekt с haben / sein

В отличие от настоящего времени Präsens, в котором действие, как правило, происходит в настоящий момент (jetzt «сейчас», heute «сегодня»), прошедшее время Perfekt используется для обозначения действия в прошлом. В предложении сигнальными словами Perfekt являются, например, такие слова: час назад (vor einer Stunde), вчера (gestern), три недели назад (vor drei Wochen), четыре года назад (vor vier Jahren).

Präsens Perfekt

Was machst du jetzt?

Что ты сейчас делаешь?

Was hast du vor einer Stunde gemacht?

Что ты делал час назад?

Род имен существительных, артикли der/die/das

В немецком языке все существительные пишутся с большой буквы и употребляются с артиклем, который обозначает род:

der — мужской,

die — женский или

das — средний род.

Существительное необходимо всегда учить вместе с артиклем, потому что есть небольшое количество правил, по которым можно безошибочно определить род.

Склонение существительных в Akkusativ

В немецком предложении всегда есть подлежащее (Subjekt) и сказуемое (Verb/Prädikat). В некоторых случаях в предложении имеется дополнение (Objekt). Подлежащее (Subjekt) всегда стоит в именительном падеже (Nominativ). Дополнение во многих случаях стоит в винительном падеже (Akkusativ). Падеж дополнения зависит от глагола (это может быть и дательный падеж).

Предлоги времени seit, am, in, um, vor, von…bis

На уровне А1 достаточно знать и правильно употреблять следующие временные предлоги: seit, an, in, um, vor, von…bis. Эти предлоги отвечают на вопрос Wann? (Когда?) 

Количественные числительные 0-1000 000

В немецком языке количественные числительные обозначают определенное количество и отвечают на вопросс wieviel? (сколько?).

Количественные числительные употребляются с существительными, но не влияют на их падеж и не принимают окончаний:

fünf Tassen (пять чашек), sechzig Meter (шестьдесят метров), dreizehn Kilometer (тринадцать километров).

Список неправильных глаголов для уровня А1

По изменению корневой гласной в Infinitiv — Präteritum — Perfekt все неправильные глаголы в немецком языке разделены на три группы :

1. A → B → A (fahren → fuhr → gefahren);

2. A → B → B (bleiben → blieb → geblieben);

3. A → B → C (finden → fand → gefunden).

Далее следует максимальный список неправильных глаголов без отделяемых приставок для уровня А1.

Склонение существительных в Dativ

В немецком предложении всегда есть подлежащее (Subjekt) и сказуемое (Verb/Prädikat). В некоторых случаях в предложении имеется дополнение (Objekt). Подлежащее (Subjekt) всегда стоит в именительном падеже (Nominativ) и обозначает лицо, которое выполняет действие. Кроме подлежащего и сказуемого, в предложении может быть одно или несколько дополнений (Objekt). Дополнение может быть прямым или косвенным. Прямое дополнение обозначает предмет, отвечает на вопросы wen? (кого?) или was? (что?) и всегда стоит в винительном падеже (Akkusativ).

Артикли в немецком языке

В немецком языке в большинстве случаев перед существительным стоит артикль.

Артикль бывает неопределенный: Das ist ein Buch (Это книга) и определенный: Das Buch ist neu (Книга новая). Иногда перед существительным артикль отсутствует: Frau Meier ist Deutschlehrerin (Госпожа Майер – учительница немецкого языка).

Предлоги с Dativ

В немецком языке есть ряд предлогов, которые всегда употребдяются с дательным падежом. Склонение существительных в дательном падеже см. здесь.

Немецкая лексика A1

Лексика по теме «Приветствие и прощание. Знакомство. О себе».

Для успешной сдачи экзамена «Start Deutsch 1» нужно уметь строить простые предложения по базовым темам. Для этого нужно знать определенное количество слов, которые вы будете использовать в своих фразах устной и письменной речи. 

Запомните эти 47 слов.

Числа на немецком

После этого урока вы будете знать числа на немецком от 0 до 20.

Как образуются количественные числительные, можно повторить здесь.

Разговорные фразы на немецком A1

Разговорные фразы: Приветствие. Знакомство. О себе.

После этого урока Вы сможете:

  • представить себя на немецком языке,
  • сказать, откуда Вы родом,
  • где (в каком городе) Вы живете,
  • назвать свой адрес,
  • отчетливо произнести свой номер телефона, адрес электронной почты, индекс.
  • спросить собеседника, как его зовут (в формальной и неформальной обстановке),
  • спросить собеседника, откуда он приехал (в формальной и неформальной обстановке),
  • спросить собеседника, где он живет (в формальной и неформальной обстановке), какой у него адрес,
  • спросить у собеседника его номер телефона, индекс и адрес электронной почты
  • представить собеседника / собеседницу,
  • сказать, откуда он/ она родом,
  • сказать, где он/она живет и по какому адресу,
  • назвать его / ее номер телефона, индекс и адрес электронной почты.

Как рассказать о своей семье и о своем семейном положении на немецком

Вам могут задать такие вопросы, когда хотят узнать о Вашем семейном положении:

Bist du / Sind Sie verheiratet? — Ты / Вы замужем / женат(ы)?

Was ist dein / Ihr Familienzustand? — Какое твое / Ваше семейное положение?

Hast du / Haben Sie Kinder? — У тебя / у Вас есть дети? 

Wie viele Kinder hast du / haben Sie? — Сколько у тебя / у вас детей?

Как рассказать, кем вы работаете на немецком?

Когда вас хотят спросить, кем вы работаете, вам могут задать следующие вопросы:

Was bist du / sind Sie von Beruf? — Кто ты по профессии?

Was machst du / machen Sie beruflich? — Чем ты занимаешься?

Wo arbeitest du / arbeiten Sie? — Где ты работаешь / Вы работаете?

Тесты, Немецкая лексика A1, Разговорные фразы на немецком A1, Грамматика немецкого A1, Урок 1. Знакомство на немецком

Тесты, Немецкая лексика A1, Разговорные фразы на немецком A1, Грамматика немецкого A1, Урок 1. Знакомство на немецком

Курсы немецкого A1. Что нужно знать для уровня A1 по немецкому языку

Хотите учить немецкий с нуля? Данный список требований составлен сертифицированным экзаменатором, имеющим право принимать экзамены по немецкому языку на уровне А1. Чтобы быть уверенным, что Вы сможете сдать экзамен на A1 по немецкому, сохраните себе в закладки эту памятку. Вы должны на нижеперечисленные темы уметь говорить, понимать их на слух и при чтении, а также писать по ним тексты. Для этого вы должны, в первую очередь, прокачать свои коммуникативные навыки и грамматику.

Самый частый повседневный вопрос, который мы задаем встречающимся нам друзьям и знакомым — «как дела?». И сегодня я поведаю про «как дела по-немецки». Несколько вариантов — как спросить и целых 44 ответа на этот простой вопрос.

Вопрос «как дела» задается сразу же после приветствия — много различных фраз на эту тему читайте в статье «Приветствие и прощание в немецком языке».

Сочетание «как дела?» переводится на немецкий:

Wie geht es Ihnen? — если вы с собеседником на «вы».

Wie geht es dir?  — если вы с собеседником на «ты».

Wie geht´s? — укороченный вариант предыдущей фразы.

Wie geht s euch? — обращение к группе людей, с каждым из которых вы на «ты».

Wie geht es Ihrem Ehemann (Ihrer Ehefrau)?  — Как поживает ваш супруг (ваша супруга)?

А еще употребляют такие сочетания:

Na, wie steht’s? — Ну, как дела?

Wie geht´s, wie steht´s? — Как живется-поживается?

Поинтересоваться здоровьем собеседника можно так: Wie steht es mit deiner Gesundheit? или так: Was macht deine Gesundheit?

А в немецком молодежном жаргоне присутствует словечко  «Wazzup?» — взятое из английского What´s up? — и тоже означающее «как дела?»

Как дела по-немецки: отвечаем на вопрос

Обычно немцы (даже, если всё не совсем хорошо) отвечают:  Danke, gut! или же просто Gut.

Sehr gut, danke.  — Очень хорошо, спасибо.

Ganz gut. — Довольно-таки хорошо.

Ganz okay. — Все нормально.

Как дела по-немецки — если все идёт наилучшим образом:

Mir geht es spitze! — У меня всё отлично!

Es geht mir bestens. — Дела у меня обстоят наилучшим образом.

Super! — Супер!

Ich fühle mich pudelwohl! — Я чувствую себя прекрасно!

Ich bin total glücklich. — Я безмерно счастлив.

Alles läuft bestens. — Всё идет наилучшим образом.

Bei mir läuft alles klasse. — Все идет отлично.

Ich bin echt froh, weil… — Я действительно доволен, потому что…

Es läuft wie geschmiert. — Все идёт как по маслу.

как дела по-немецки

Как дела по-немецки — если всё нормально:

Ich bin ein bisschen müde, aber ansonsten ist alles okay. — Я немного уставший, а в остальном всё в порядке.

Ich kann  nicht klagen. — Мне  нечего жаловаться.

Danke, es geht. Mal so, mal so. — Спасибо, нормально. Так себе.

Nicht schlecht. Soweit ganz gut. — Неплохо. В общем, довольно хорошо.

Eigentlich nicht schlecht. — В сущности, неплохо.

Nichts besonderes. — Ничего особенного.

Man kann nicht meckern. — Жаловаться не приходится.

Как дела по-немецки — если всё совсем неважно:

Es geht mir schlecht. — Дела идут неважно.

Schlecht wäre zu wenig gesagt. — Сказать, что плохо, значит, ничего не сказать.

Mir ist irgendwie schlecht. — Мне как-то плохо.

Ich fühle mich ein bisschen schwach. — Я чувствую себя немного слабым.

Ich bin nicht ganz fit heute. — Я сегодня не в форме.

Ich glaube, ich werde krank. — Кажется, я заболеваю.

Ich fühle mich heute nicht so gut. — Сегодня я чувствую себя не так уж хорошо.

Mir geht es nicht gut. — Мне нехорошо.

Irgendwie geht es mich schlecht. — Что-то мне не здоровится.

Ich fühle mich total krank. — Чувствую себя совсем больным.

Ich fühle mich total mies. — Я чувствую себя совсем отвратительно.

Mir steht alles bis hier! — Меня все раздражает!

Ich bin völlig gestresst. — Я совсем измучен.

Es könne auch besser gehen. — Могло бы быть и лучше.

Ich bin mies drauf. — У меня отвратительное настроение.

Ich habe einfach keinen Bock mehr. — Ничего не хочется.

Mir ist einfach alles zu viel. — Меня всё достало.

In letzter Zeit bin ich oft sehr traurig. — Последнее время я часто очень печальный.

Ich weiß nicht, was mit mir los ist. — Я не знаю, что со мной происходит.

Ich fühle mich gar nicht wohl. — Я чувствую себя совсем неважно.

Ich kann nicht genug klagen. — Хуже не придумаешь.

Frag besser nicht. — Лучше не спрашивай.

In letzter Zeit geht alles schief. — В последнее время одни неприятности.

Es kommt immer alles auf einmal. — На меня всегда всё сваливается сразу.

А если дела плохо, то близким друзьям можно не только это рассказать, а еще попросить о совете или помощи. Вот так это делают по-немецки:

Was würdest du an meiner Stelle machen? — Что бы ты сделал на моем месте?

Hast du einen Tipp für mich? — Что ты мне посоветуешь?

Hast du eine Idee, was ich machen könnte? — Есть ли у тебя идеи, что мне можно сделать?

Kannst mir helfen? — Можешь мне помочь?

Was macht man denn am besten in so einer Situation? — Что ты делаешь в такой ситуации?

На этом все! Пусть ваш ответ на вопрос как дела  на немецком языке всегда будет «Ich bin total glücklich!!!» — и не просто ради красного словца, а на самом деле!

Итак, вам задали вопрос «как дела» на немецком языке. Как можно ответить?

Скорее всего, вопрос, заданный вам, звучал примерно так:

  • Wie geht’s? — «Как дела?»
  • Wie geht es Dir / Ihnen? — «Как дела у тебя / у вас?»
  • Wie steht’s? — наиболее близко по значению: «Как жизнь?»
  • Wie geht’s, wie steht’s? — шутливая форма, примерный перевод: «Ну, что-как?», «Как делишки?»

Если все очень хорошо, то у вас есть такие варианты ответа:

  • sehr gut — очень хорошо
  • toll — отлично
  • wunderschön — просто прекрасно
  • ausgezeichnet — замечательно
  • prima — супер
  • fantastisch — фантастически

Если дела идут нормально, или вы хотите избежать выраженного оценочного суждения, можно ответить так:

  • ganz gut — вполне хорошо
  • gut — хорошо
  • geht’s gut — хорошо идут
  • wie immer — как обычно
  • nicht schlecht — неплохо

Если дела у вас средне, можно дать такой ответ:

  • so-so — так себе, 50/50
  • geht so — идут себе (очень распространенный вариант ответа в молодежной среде)
  • es geht — ничего (идут)
  • nicht besonders gut — не очень-то хорошо
  • leidlich — более или менее

Если дела плохо, подойдет один из следующих вариантов:

  • nicht gut — не хорошо
  • nichts Gutes — ничего хорошего
  • schlecht — плохо

А если вы хотите дать собеседнику понять, что все совсем ужасно, воспользуйтесь таким ответом:

  • sehr schlecht — очень плохо
  • mies — паршиво
  • schrecklich — ужасно
  • miserabel — скверно
  • scheußlich — мерзко, отвратительно
  • erbärmlich — плачевно

Но при этом помните, что простой ответ «Danke, es geht!» является универсальным и наиболее распространенным при повседневном общении.

Диалог на немецком языке с переводом

Oleg: Mischa, wie geht’s?

Mischa: Danke, es geht mir gut.

O.: Was gibt es Neues?

M.: Nichts Besonderes.

O.: An welcher Fakultät studierst du?

M.: An der ökonomischen. Ich habe doch Mathematik gem. Und an dieser Fakultät gibt es viel Mathematik.

O.: Mir fällt Mathematik auch nicht schwer. Aber ich habe Mathematik nicht besonders gern. Ich habe Biologie gern. Biologie ist mein Lieblingsfach!

M.: Wer hält Vorlesungen in Biologie?

O.: Professor Kusnezow. Sogar über komplizierte Probleme spricht er einfach und interessant. Auch andere Fächer gefallen mir. Welche Fächer habt ihr im ersten Studienjahr?

M.: Ich glaube, im ersten Studienjahr haben alle Fakultäten die gleichen Fächer.

O.: Das stimmt aber niсht! An der ökonomischen Fаkultät studiert ihr zum Beispiеl ökonomische Geographie. Wir studierеn dieses Fach nicht. Аn der Fakultät für Tierzuсht studieren wir aber Anаtomie der Haustiere. Dieses Fаch braucht ihr nicht.

M.: Ja, das stimmt. Aber Mathematik und Fremdsprachen studieren doch alle Studenten.

O.: Ja, das stimmt auch. Kennst du viele Studenten an unserer Fakultät?

M.: Ich habe an allen Fakultäten Bekannte unter den Studenten.

O.: Und ich habe nur einige Bekannte an unserеr Fakultät. Sie kommen allе aus dem Gebiet Kursk wie iсh. Und an den anderen Fakultätеn kenne ich niemand.

M.: Wirklich? Warum denn7?

O.: Ich habe nie Zeit! Ich übе täglich sehr viel!

M.: So? Dаs ist aber sehr schleсht! Was fällt dir sсhwer? Brauchst du Hilfe? Iсh kann dir helfen!

O.: Wirkliсh? Danke sehr! Ich brauchе wirklich Hilfe in Chеmie.

M.: Gut. Du kommst alsо zu mir heute Abend. Iсh wohne im Studentenheim, Zimmеr 210. Geht das?

O.: Ja, das gеht. Nochmals vielen Dank!

Перевод

Олег: Миша, как дела?

Миша: Спасибо, хорошо.

О.: Что нового?

М.: Ничего особенного.

O.: На каком факультете ты учишься?

М.: На экономическом. Я же люблю математику. А на этом факультете много математики.

O.: Мне математика тоже дается не трудно. Но я математику не очень люблю. Я люблю биологию. Биология мой любимый предмет!

М.: Кто читает лекции по биологии?

O.: Профессор Кузнецов. Даже о сложных проблемах он говорит просто и интересно. Другие предметы тоже мне нравятся. Какие предметы у вас на первом курсе?

М.: Я думаю, на первом курсе на всех факультетах одинаковые предметы.

O.: Это неверно! Например, на экономическом факультете вы изучаете экономическую географию. Мы не изучаем этот предмет. Но на факультете животноводства мы изучаем анатомию домашних животных. Этот предмет вам не нужен.

М.: Да, это верно. Но математику и иностранные языки изучают все же все студенты.

O.: Да, это тоже верно. Ты знаешь многих студентов на нашем факультете?

М.: У меня на всех факультетах есть знакомые среди студентов.

O.: А у меня есть только несколько знакомых на нашем факультете. Они все приехали из Курской области как я. А на других факультетах я никого не знаю.

M: В самом деле? Почему же?

O.: У меня никогда нет времени! Я очень много занимаюсь каждый день!

М.: Вот как! Но это очень плохо! Что тебе трудно дается? Тебе нужна помощь? Я могу тебе помочь!

O.: В самом деле? Большое спасибо! Мне действительно нужна помощь по химии.

М.: Хорошо. Итак, ты придешь ко мне сегодня вечером. Я живу в общежитии, комната 210. Хорошо?

O.: Да, договорились. Еще раз большое спасибо!
 

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать на молдавском
  • Как написать на милицейскую волну
  • Как написать на матч тв вопрос
  • Как написать на мат помощь депутатам
  • Как написать на мастике надпись на торт