Русско-татарский разговорник
Татарский язык — государственный язык Республики Татарстан, входящей в состав Российской Федерации. Язык занимает второе место по распространенности в России, относится к кыпчакской группе тюркских языков.
Разговорник поможет говорящим на русском путешественникам по Татарстану начинать и поддерживать разговор с этническими татарами. Пособие, наряду со словарем, будет полезным для начинающих изучение языка и желающих общаться на нем. Разговорник содержит выражения, словосочетания и слова, необходимые в незнакомом городе, включает фразы на русском языке с переводом на татарский (латиницей) и транскрипцией (произношением) русской кириллицей с ударениями. Материал разбит на темы, популярные в общении, в том числе затронуты современные вопросы.
Скачать русско-татарский разговорник (pdf)
Общие и стандартные фразы
Русский — Татарский — Произношение
- Спасибо! — Rehmet! — Рэхмэ́т!
- Пожалуйста! — Rehim itegez! — Рэхи́м итеге́з!
- Благодарим вас за внимание — Igtibarygyz ochen rehmet — Ихтибарыгы́з очэ́н рэхмэ́т
- Будьте добры — Zinhap — Зинха́р
- Как вас зовут? — Seznen isemegez nichek? — Сезне́н исемеге́з ни́щэк?
- Спасибо за приглашение — Rehmet chakyru jechen — Рэхмэ́т чакыру́ очэ́н
- Проводите меня, пожалуйста — Zinhap, mine jul utkeregez — Зинһа́р, мине́ юл үткэреге́з
- Разрешите курить? — Temeke tartyrga rohset? — Тэмэке́ тартырга́ рохсэ́т?
- Да — Eje — Эйе́
- Нет — Juk — Юк
- Хорошо — Jahshy — Яхшы́
- Простите — Kicheregez! — Кичереге́з!
- Простите, что я опоздал — Kicheregez, min songa kaldym — Кичереге́з, мин сонга́ калды́м
- Я согласен — Min riza — Мин риза́
- Вы правы — Sez hakly — Сез хаклы́
- Я отказываюсь — Min bash tartam — Мин баш тарта́м
- Извините! — Gafu itegez! — Гафу́ итеге́з!
- Извините, я не могу — Gafu integez, min almyjm — Гафу́ итеге́з, мин алмы́йм
- Спасибо, я не хочу — Rehmet, min telemim — Рэхмэ́т, мин телэми́м
- Вы говорите по-татарски (по-русски, по-английски)? — Sez tatarcha (ruscha, inglizche) sejleshesezme? — Сез татарча́ (русча́, инглизчэ́) сэйлэшэ́сезме?
- Мы приглашаем Вас — Bez Sezne chakyrabyz — Без Сезне́ чакырабы́з
- С удовольствием! — Rehetlenep — Рэхэтлэне́п
- До свидания! — Sau bulygyz! — Сау булыгы́з!
- Спокойной ночи! — Tynych joky! — Тыныч йокы!
- Передайте привет! — Selám tapshyrygyz — Сэла́м тапшырыгы́з!
- Что? — Nerse? — Нэ́рсэ?
- Кто? — Kem? — Кэм?
- Как? — Nichek? — Ни́щек?
- Где? — Kajda? — Ка́йда?
- Когда? — Kajchan? — Ка́йщан?
- Почему? — Nige? — Ни́гэ
- Какой? — Nindi — Ни́нди
- Сколько? — Niche? — Ни́чэ?
Приветствия и обращения
Русский — Татарский — Произношение
- Здравствуйте! — Isenmesez! — Исэ́нмесез
- Привет! — Selam! — Сэля́м!
- Доброе утро! — Hejerle irte! — Хэерле́ иртэ́
- Добрый день! — Hejerle kon! — Хэерле́ кон!
- Добрый вечер! — Hejerle kich! — Хэерле́ кич!
- Добро пожаловать! — Rehim itegez! — Рэхи́м итеге́з!
- С приездом! — Kiluen belen! — Килуе́н белэн!
- Рад с вами познакомиться! — Seznen belen tanyshyrga shat! — Сезнен белэ́н танышырга́ шат!
- Моя жена, мой муж — Hatynym, irem — Хатыны́м, ире́м
- Как дела?— Hellerez nichek? — Хэллэреге́з ни́щек?
- Спасибо, хорошо — Rehmet, jahshi — Рэхмэт, яхшы́
- Где вы остановились? — Sez kajda kaldygyz? — Сез ка́йда калдыгы́з?
- Надолго ли вы приехали? — Sez monda kupme buldygyz? — Сез монда́ күпме́ булдыгыз́?
- Передайте привет вашей семье — Gailegezge selam tapshirygyz — Гаилэгезгэ́ сэля́м тапшырыгы́з
- Дорогие друзья (друг)! — Kaderle duslar (dustym)! — Кадерле́ дусла́р (дустым)!
- Господин! — Efende! — Эфэ́нде!
- Госпожа! — Hanym! — Ханы́м!
- Леди и джентльмены — Ledi hem dzhentlmeny — Ханымна́р хэм эфэнделэ́р!
- Мальчик! — Malaj! (Enem, enekesh!) — Мала́й! (Эне́м, энекэ́ш!)
- Девочка! — Kyzyj! — Кызый!
- Молодой человек! — Eget! Egetkej! — Еге́т! Егеткэ́й!
- Девушка! — Senelem! — Сенеле́м!
Татарские праздники
Русский — Татарский — Произношение
- Сабантуй (татарский национальный праздник) — Sabantuj (tatar halkynyn milli bejrem) — Сабанту́й (тата́р халкыны́н милли́ бэйрэ́ме)
- Курбан байрам (религиозный праздник мусульман) — Korban bejreme (moselmannarnyn dini bejreme) — Корба́н бэйрэ́ме (моселманнарны́н дини́ бэйрэ́ме)
- Пусть будет благословенным! — Meberek bulsyn! — Мэбарэ́к булсы́н!
Дата и время
Русский — Татарский — Произношение
- Час — Segat’ — Сэга́ть
- Минута — Minut — Мину́т
- Секунда — Sekund — Секу́нд
- Который час? — Segat’ niche? — Сэга́ть ни́щэ?
- Один — Ber — Бер
- Два — Ike — Ике́
- Три — Och — Оч
- Четыре — Durt — Дурт
- Пять — Bish — Биш
- Шесть — Alty — Алты́
- Семь — Zhide — Жиде́
- Восемь — Sigez — Сиге́з
- Девять — Tugiz — Тугы́з
- Десять — Un — Ун
- Одиннадцать — Unber — Унбе́р
- Двенадцать — Unike — Унике́
- Двадцать — Egerme — Егерме́
- Сто — Joz — Йоз
- Девять часов утра — Irtenge segat’ tugyz — Иртэнге́ тугы́з
- Три часа дня — Och segat’ — Оч сэга́ть
- Шесть часов вечера — Kichke alty segat’ — Кичке́ алты́
- Четверть четвертого — Chirek durtenche — Чире́к дүртенче́
- Четыре с половиной — Durt jarty jarty — Дүрт ярты́ ярты́
- Без пятнадцати двенадцать — Chirek-unike — Чире́к-унике́
- День — Kon, kondez — Кон, кондез
- Ночь — Ton — Тон
- Вечер — Kich — Кич
- Год — Jel — Ел
- Время года — Jel fasyl — Ел фасы́л
- Весна — Jaz— Яз
- Лето — Zhej — Жэй
- Осень — Koz — Коз
- Зима — Kysh — Кыш
- Сегодня какой день? — Bugen nindi ken? — Буге́н ни́нди кон?
- Понедельник — Dushembe — Душэмбе́
- Вторник — Sishembe — Сишэмбе́
- Среда — Chershembe — Чэршэмбе́
- Четверг — Penzheshembe — Пэнжешэмбе́
- Пятница — Zhomga — Жомга́
- Суббота — Shimbe — Шимбэ́
- Воскресенье — Jakshembe — Якшэмбе́
- Вчера — Kiche — Киче́
- Сегодня — Bugen — Буге́н
- Завтра — Irtege — Иртэгэ́
- Месяц — Aj — Ай
- Месяцы — Ajlar — Айла́р
- Январь — Akman — Акма́н
- Февраль — Bushaj — Буша́й
- Март — Janarysh — Янары́ш
- Апрель — Saban — Саба́н
- Май — Cheremshan — Щеремшя́н
- Июнь — Pechan — Пещя́н
- Июль — Urak — Ура́к
- Август — Yndyr — Ынды́р
- Сентябрь — Bilek — Биле́к
- Октябрь — Karakez — Караке́з
- Ноябрь — Kerjau — Керя́у
- Декабрь — Kyrlach — Кырла́щ
- Неделя — Atna — А́тна
- На прошлой неделе — Utken atnada — Уткэ́н атнада́
- Утром — Irte belen — Иртэ́ белэ́н
- Мы придем к вам завтра утром — Bez sezge irtege irte belen kilerbez — Без сезгэ́ иртэгэ́ иртэ́ белэ́н килэрбез
Прибытие в страну
Для приезжих россиян нет сложностей с таможенным и паспортным контролем на границе, он предусмотрен для граждан из других стран.
Русский — Татарский — Произношение
- Я прибыл рейсом номер … из Москвы — Min Moskeuden … nche nomerly rejs belen kildem — Мин Мэскэудэ́н … нче номерлы́ рейс белэ́н килде́м
- Предъявите ваш паспорт, пожалуйста! — Rehim itep pasportygyzny kursetegez! — Рэхи́м ите́п па́спортыгызны курсэ- теге́з!
- Пожалуйста, вот мой паспорт — Rehim itegez, mine minem pasportym — Рэхим итегез, минэ̀ минэ́м па́спортым
- Я гражданин России — Min Rossija grazhdaniny — Мин Росси́я граждани́ны
- Вы заполнили бланк въезда? — Sez ker blankasyn tutyrdygyzmy? — Сез кер бланкасы́н тутырдыгызмы́?
- Да, мы заполнили бланк въезда в самолете — Uje, bez samol’otta ker blankasyn tutyrdyk — Уйе, без самолётта кер бланкасын тутырдык
В аэропорту
Русский — Татарский — Произношение
- Где зал получения багажа? — Bagazh alu zaly kajda? — Бага́ж алу́ залы́ ка́йда?
- Выход на посадку — Posadkaga chygu — Посадкага́ чыгу́
- Вылет — Ochysh — Очы́ш
- Скажите, пожалуйста, где справочное бюро (бюро информации)? — Eujtegez ele, beleshmele b’urosy (informacija bulege kajda) — Эyйтеге́з эле́, белешмэлэ́р бюросы́ (информа́ция булеге́) ка́йда?
- Когда будет ближайший рейс в Казань? — Kazanga kil’ase rejs kajchan bula? — Казанга́ килясэ́ рейс ка́йщан була́
- Есть ли рейсы в Москву сегодня? — Bugen kich Moskeuge rejslar barmy? — Бугэ́н кищ Мэскэугэ́ рейсла́р ба́рмы
- Я должен сделать пересадку на самолет внутренней авиалинии — Mina samol’otka echke avialinijage kuchep utyryrga kirek — Мина́ самолётка эчке́ авиали́ниягэ куче́п утырырга́ кирэ́к
- Я хотел бы поменять рейс — Min rejsny alyshtyrga telim — Мин рейсны алыштырга́ тэли́м
- Сколько стоит билет? — Bilet kupme tora? — Биле́т ку́пмэ тора́
- Где регистрация на рейс № … ? — № … rejsyna registracija kajda? — № … рейсына́ регистра́ция ка́йда?
- Когда начинается посадка? — Samol’otka utyrtu kajchan bashlana? — Самалётка́ утырту́ ка́йщан башлана́
- Пройдите на посадку — Posadkaga tegez — Посадкага́ теге́з
На вокзале
Русский — Татарский — Произношение
- Где ближайшая железнодорожная станция? — In jakynurnashkan timer iul stancijase kajda? — Ин йакы́н урнашка́н тимэ́р йул станцийэсэ́ ка́йда?
- Мне нужен билет (два билета) до Санкт-Петербурга — Mina Sankt-Petepgka kader bilet (ike bilet) kirek — Мина́ Санкт-Петербу́ргка кадэ́р биле́т(ике́ биле́т) кирэ́к
- У вас есть билеты на сегодня? — Bugenge biletlar barmy? — Бугенгэ́ билетла́р бармы́?
- Сколько стоит билет? — Bilet kupme tora? — Биле́т купме́ тора́?
- Я опоздал на поезд — Min poezdga songa kaldym — Мин поездга́ сонга́ калды́м
- Когда будет следующий поезд? — Kilese poezd kajchan bula? — Килэсе́ поезд ка́йчан була́?
- С какой платформы отправляется поезд? — Poezd nindi platformadan kite? — П́оезд нинди́ платформада́н китэ́?
- Через какое время поезд отправляется от платформы? — Benznen poezd nichenche platformadan kitechek? — Бэзнэ́н пойызт нищэ́нще платфо́рмадан китэ́щек?
- Ваш билет, пожалуйста — Rehim itep biletygyzny kursetegez — Рэхи́м ите́п билетыгызны́ курсэтеге́з
- Вот мой (электронный) билет и паспорт — Mene minem (elektron) bilet hem pasport — Менэ́ мине́м (электро́н) биле́т хэм па́спорт
- Как долго продлится путешествие? — Sejahet kupme devam itechek? — Сэяхэ́т күпме́ дэва́м итэчэ́к?
- Есть ли в поезде вагон-ресторан? — Poezdda vagon-restoran barmy? — Пойызтта́ ваго́н-рестора́н ба́рмы?
- Поезд, отправляющийся в 11:15, уже ушел? — 11:15 poezdy kitteme? — 11:15 поезды киттеме?
Таможня и паспортный контроль
Русский — Татарский — Произношение
- Какова цель вашей поездки? — Sejahetegeznen maksaty nindi? — Сэяхэтэгэзнэ́н максаты́ ни́нди
- Я турист — Min turist — Мин тури́ст
- Я в командировке — Min komandirovkada — Мин командиро́фкадаи
- Дайте, пожалуйста, бланк на русском (татарском, английском) языке — Rus (tatar, inglez) telende jazylgan ele — Рус (тата́р, ингли́з) телендэ́ язылга́н бланк биреге́з эле́
- Где таможенный контроль? — Tomozhn’a kontrole kajda? — Том́ожня контро́ле ка́йда?
- Нужно заполнить декларацию? — Deklaracija tutyrga kirek? — Деклара́ция тутырыга́ кирэ́к?
- Вот моя декларация — Mene minem declaracija — Менэ́ мине́м деклара́ция
- Где ваш багаж? — Senen bagazhyz kajda? — Сене́н багажыгы́з ка́йда?
- Вот мой багаж — Mene minem bagazh — Менэ́ мине́м бага́ж
- У меня нет вещей, которые нужно декларировать — Minem deklaracija jasyj torgan ejberelerem juk — Мине́м деклара́ция ясы́й торга́н эйберлэре́м юк
- Проходите по зеленому (красному) коридору — Jashel (kyzyl) koridor bujencha tegez — Яше́л (кызы́л) коридо́р буенча́ теге́з
- Вам нужно задекларировать валюту — Sezge val’utany iglan iterge kirek — Сезгэ валю́таны игъла́н итэргэ́ кирэ́к
Выражения, связанные с COVID-19
Русский — Татарский — Произношение
- Вы можете предъявить сертификат о вакцинации? — Sez privivka sertifikatyn kursete alasyzmy? — Сез приви́вка сертификаты́н күрсэтэ́ аласызмы́?
- У вас есть ПЦР тест? — Sezde PCR testy barmy? — Сездэ́ ПЦР тэ́сты бармы́?
- Предъявите ваш QR-код, пожалуйста — QR kodygyzny kursetegez, zinhar? — QR кодыгызны́ күрсэтегез́, зинха́р
Транспорт: такси и автобусы
Русский — Татарский — Произношение
- Где ближайшая автобусная остановка? — In jakan avtobus tuktalyshy kaida? — Ин йакы́н авто́бус тукталышы́ ка́йда?
- Какой автобус идет в аэропорт? — Aeroportka kader kajsy avtobus bara? — Аэропо́ртка кадэ́р ка́йсы афтобус бара́?
- Часто ли́ ходят автобусы? — Avtobuslar jysh jori? — Афто́буслар йыш йори́?
- Когда будет первый автобус? — Berenche avtobus kajchan bulachak? — Бэренще́ афтобус ка́йщан булача́к?
- Когда будет последний автобус? — Songy avtobus kajchan bulachak? — Сонго́ афто́бус ка́йщан булача́к?
- Есть ли свободные места? — Momkin urynnar barmy? — Момки́н урынна́р бармы́?
- Это место занято? — Bu uryn alynganmy? — Бу уры́н алынганмы́?
- Простите, это моя остановка — Gafu itegez, bu minem tuktalyshym — Гафу́ и́тэгэс,бу минэ́м тукталышы́м
- Где здесь стоянка такси? — Taxi tuktalyshy kajda? — Такси́ тукталышы́ ка́йда?
- Вызовите, пожалуйста, такси — Taxi chakyrygyz ele — Такси́ чакырыгы́з эле́
- Сколько стоит проезд? — Jul haky kumpe? — Юл хакы́ купме́?
- Такси! Вы свободны? — Taxi! Sez bushmy? — Такси́! Сез бушмы́?
- Куда вам надо ехать? — Sezge kaja baryrga kirek? — Сезгэ́ кая́ барырга́ кирэ́к?
- Мне нужно … — Mina … baryrga kirek — Мина́ … барырга́ кирэ́к
- в аэропорт — aeroportka — аэропо́ртка
- на вокзал — vokzalga — вокзалга́
- на улицу … — …uramyna — … урамына́
- в центр города — sheher uzenge — шэхе́р узэгенэ́
Ориентация в городе
Русский — Татарский — Произношение
- Я (мы) первый раз в этом городе — Min (bez) bu sheherde berenche tapkyr — Мин (без) бу шэхэрдэ́ беренче тапкы́р
- Где находится дом № 5? — 5 nche jort kajda urnashkan? — 5 нче йорт кайда урнашкан
- Как я могу пройти в ближайший парк? — In jakyn parka nichek baryl bula? — Ин якы́н па́рка ни́щек бары́п бул́а
- Вы можете проводить нас до площади? — Sez bezne majdanga kader ozata almassyzmy? — Сез безне мэйданга́ кадэ́р озата алмассызмы?
- Я иностранец и не знаю города — Min chit chit il keshese em sheherne btlmim — Мин чит ил кешесэ́ эм шэхэрне́ белми́м
- Как проехать на мясной (рыбный, цветочный, фруктовый, овощной, воскресный) рынок? — It (balyk, chechek, zhimesh, jashelche, jakshembe) bazaryna nichek baryrga? — Ит (балы́к, чэчэ́к, жиме́ш, яшелчэ́, якшэмбе́) базарына́ ни́щэк барырга́?
- Где главная улица? — Top uram kajda? — Топ ура́м ка́йда?
- Как найти улицу Декабристов? — Dekabristlar uramyn nichek tabyl bula? — Декабристла́р урамы́н ни́щэк табы́п була́?
- Куда ведет это шоссе? — Bu shosse kajda alyp bara? — Бу шоссе ка́йда алы́п бара́?
Гостиница и размещение в номере
Русский — Татарский — Произношение
- Какую гостиницу вы рекомендуете? — Sez kajsy kunakhanane tekdim itesez? — Сез кайсы кунакханэне тэкъдим итэсез?
- Гостиница далеко от вокзала? — Kunakhane vokzaldan erakmy? — Кунакханэ́ вокзалда́н еракмы?
- Нам нужна гостиница недалеко от центра города — Bezge sheher zegennen erak bulmagan kunakhane kirek — Безгэ́ шэхэ́р зэгеннэ́н ера́к булмага́н кунакханэ́ кирэ́к
- У вас есть свободные номера? — Sezde bush nomerlar barmy? — Сездэ́ буш номерла́р бармы́?
- Для меня забронирован номер … в отеле — …Minem ochen otel’de nomer aldan alyngan — Мине́м очен отельдэ́ но́мер алда́н алынга́н
- Номер забронирован на имя … — Nomer … isemene alyngan — Но́мер … исеменэ́ алынга́н
- Бронь была отправлена по электронной почте — Bron’ elektron pochta asha iberelde — Бронь электро́н по́чта аша́ ибэрелде́
- Мне нужен одноместный (двухместный) номер — Mina ber (ike) urynly nomer kirek — Мина́ бер (ике́) урынлы́ но́мер кирэ́к
- Сколько стоит двухместный номер за сутки? — Ike urynly nomer ber teulekke kupme tora? — Ике́ урынлы́ но́мер бер тэулеккэ́ купме́ тора́?
- Это очень дорого — Bu bik kyjmmet — Бу бик кыйммэ́т
- Мне нужен номер подешевле — Mina arzanrak nomer kirek — Мина́ арзанра́к но́мер кирэ́к
- Прошу ваш паспорт — Pasportygyzny biregez ele — Паспортыгызны́ биреге́з эле́
- Сколько стоит номер в сутки? — Nomer ber sutkaga niche sum tora? — Но́мер бер суткага́ ничэ́ сум тора́?
- Заполните, пожалуйста, этот бланк — Bu blankny tutyrygyz — Бу бланкны́ тутырыгы́з
- Пожалуйста, ваш ключ — Rahim itegez, seznen achkych — Рэхи́м итеге́з, сезне́н ачкы́ч
- Прошу отнести мой багаж в номер — Minem bagazhny nomerga iltegez ele — Мине́м багажны́ номерга́ илтеге́з эле́
- Где лифт? — Lift kajda? — Лифт ка́йда
- Сауна и бассейн в гостинице открыты круглосуточно — Kunakhanade sauna hem bassejn teulek bue eshli — Кунакханэдэ́ са́уна хэм бассе́йн тэуле́к буе́ эшли́
- Мы уезжаем сегодня — Bez bugen kitebez — Без буге́н китэбе́з
- Я хотел(а) бы оплатить номер сейчас — Min nomerga heser tuler idem — Мин номерга́ хэзе́р тулэ́р иде́м
- Сколько с меня следует? — Niche sum? — Ничэ́ сум?
- Спасибо, здесь очень хорошее обслуживание — Rahmet, birede jahshi hezmet kurseteler — Рэхмэт́, биредэ́ яхшы́ хезмэ́т курсэтэлэ́р
Покупки в магазине и на рынках
Русский — Татарский — Произношение
- На каком этаже … — …ninchenche etazhda? — … ничэнче́ этажда́?
- …отдел женской одежды — …hatyn kyzlar kijeme — …хаты́н кызла́р киеме́
- …отдел мужской одежды — …irler kijeme — …ирлэ́р киеме́
- …отдел детской одежды — …balalar kijeme — …балала́р киеме́
- …отдел обуви — …ajak kijeme bulege — …ая́к киеме́ булеге́
- …отдел головных уборов — …bash kijemnere bulege — …баш киемнэре́ булеге́
- У вас есть это моего размера? — Sezde bu minem ulchemde barmy? — Сездэ́ бу мине́м үлчэмдэ́ бармы́?
- Сколько это стоит? — Bu kumpe tora? — Бу күпме́ тора́
- Дорого — Kajimmet — Кыйммэ́т
- Дешево — Arzan — Арза́н
- Я это не хочу — Min mony telemim — Мин моны́ телэми́м
- Дайте, пожалуйста, пакет — Zinhar, mina paket biregez — Зинха́р, мина́ паке́т биреге́з
- Давайте две… — Ikene biregez… — Икене́ биреге́з
- Мне нужно… — Mina kirek… — Мина́ кирэ́к
- …зубная паста — …tesh pastasy — …теш па́стасы
- …зубная щётка — …tesh chistartkychy — …теш чистарткычы́
- …мыло — …sabyn — …сабы́н
- …лекарство от простуды — …salkyn daru — …салкы́н дару́
- …бритва — …kargych — …кыргы́ч
- Есть ли поблизости … — Jakynda … barmy? — Якында́ … бармы́?
- Супермаркет — Supermarket — Суперма́ркет
- Продовольственный магазин — Azyk-telek (ashamlyklar) kibete — Азы́к-тэле́к (ашамлыкла́р) кибете́
- Скажите, пожалуйста, где можно купить сыр? — Kajda syr satyp alyrga ikenlegen ejte alasyzmy? — Ка́йда сыр саты́п алырга́ икэнлеге́н эйтэ́ аласызмы́?
- Можно посмотреть? — Min kure alammy? — Мин курэ́ аламмы́?
- Это неплохо, но дороговато — Bu jahshi, leken kyjmmet — Бу яхшы́, лэки́н кыйммэ́т
Рестораны, кафе и бары, заказ еды
Русский — Татарский — Произношение
- Национальное блюдо — Milli azyk — Милли́ азы́к
- Еда — Rizak — Ризы́к
- Счет — Hisap — Хиса́п
- Чаевые — Chejlek — Чэйле́к
- Дайте, пожалуйста, два коктейля — Zinhar, mina ike koktejl’ biregezche — Зинхар, мина ике́ кокте́йль биреге́зче
- Я бы выпил кружку темного (светлого) пива — Min ber kruzhka kara (zhinel) cyra echer idem — Мин бер кру́жка ка́ра (жине́л) сыра эчэ́р идем
- Дайте, пожалуйста, холодной воды — Zinhar, mina salkyn su biregezche — Зинхар, мина салкы́н су биреге́зче
- Что вы хотите на сладкое? — Tatly rizyklar ochen nerse telisez? — Татлы ризыклар очен нэрсэ телисез?
- Я не пью крепких напитков — Min katy echemlekler echmim — Мин каты́ эчемлеклэ́р эчми́м
- Когда будет обед? — Teshke ash kajchan bulachak? — Төшке́ аш ка́йчан булача́к?
- Что сегодня на обед? — Bugen teshke ash ochen nerse? — Бүге́н төшке́ аш оче́н нэрсэ́?
- Приятного аппетита! — Temple bulsyn! — Тэмле́ булсы́н!
- Я хочу взять овощной салат (с колбасой, холодным мясом) — Min jashelche salaty alyrga telim (kolbasa, salkyn it belen) — Мин яшелчэ́ салаты́ алырга́ тели́м (колбаса́, салкы́н ит белэ́н)
- Передайте, пожалуйста, мне перец (горчицу, соль, уксус, хрен) — Zinhar, mina borych biregez (gorchica, toz, serke, atly) — Зинхар, мина́ боры́ч биреге́з (горчица, тоз, серкэ, атлы́)
- Вы продаёте алкогольные напитки? — Alkogol’le echemlekler satasyzmy? — Алкогольле эчемлеклэ́р сатасы́змы?
- Здесь есть официант? — Monda oficiant barmy? — Монда официа́нт ба́рмы
- Будьте добры, бокал красного/белого вина — Zinhar, stakan kyzyl/ak shereb — Зинха́р, стака́н кызы́л / ак шэраб
- Будьте добры, одну бутылку — Zinhar, ber sheshe — Зинхар, бер шешэ́
- Ещё одну, пожалуйста — Tagyn ber, zinhar — Тагы́н бе́р, зинха́р
- Когда вы закрываетесь? — Kajchan sez jabylasyz? — Ка́йщан сез ябыласыз?
Чрезвычайные ситуации, помощь
Русский — Татарский — Произношение
- Не трогай меня! — Mina kagylma! — Мина́ кагылма́!
- Полиция! — Policija! — Поли́ция
- Мне нужна ваша помощь — Mina seznen’ jardem kirek — Мина́ сэснэ́нь ярьдэ́м кирэ́к
- Я заблудился — Min jugaldym — Мин югалды́м
- Я потерял свою сумку — Min sumkamny jugalttym — Мин сумкамны́ югалтты́м
- Я болен — Min avyryjm — Мин авыры́йм
- Мне нужен врач — Mina tabib kirek — Мина́ таби́п кирэ́к
В поездке может случиться непредвиденная ситуация, фразы для которой не найдутся в разговорнике. В этом случае сообщить татарину о случившемся помогает онлайн-переводчик, программу стоит предварительно скачать на свой смартфон перед путешествием.
Читайте также:
- Открыта ли Хорватия для россиян
- Документы для получения загранпаспорта
- Виза в Словению для россиян
- Топ 5 лучших пятизвездочных отелей в Хургаде с хорошим пляжем
- Сиде всё включено на 1 линии
Приветствие – сәламләү
Наиболее часто употребительными являются приветствия:
Здравствуйте! — Исэнмесез!
Доброе утро! — Хэерле иртэ!
Добрый день! — Хэерле кон!
Добрый вечер! — Хэерле кич!
Как ваши дела? Эшлэрегез ничек?
Если вы близко знакомы с собеседником и, у вас дружеские отношения, то возможны следующие варианты:
Привет! Сәлам!
Как дела? Нихәл
букв. Здоров ли? Саумы?
букв. Здоровы ли вы? Саумысыз!
Ответить можно:
Спасибо, хорошо — Рэхмэт, эйбэт
Отлично — бик яхшы
Слова благодарности
Благодарность — рәхмәт
Рахмат биг зур — очень большое спасибо
Зур ус — расти большой, не за что ))
Прощание — саубуллашу
До свидания! — Сау булыгыз (хушыгыз)!
Счастливого пути! — Хәерле юл сезгә!
До скорой встречи! — Тиздән күрешүләргә кадәр!
Прощайте, дорогие (уважаемые) друзья! — Хушыгыз, кадерле (хөрмәтле) дуслар!
Менее официальные варианты:
пока — хәзергә
Прощай – хуш
Прощайте — хушыгыз
букв. будь здоровым/ будьте здоровыми — сау бул /сау булыгыз
букв. будь живым /будьте живыми — исән булл/исән булыгыз .
По аналогии с русским языком пользуются выражениями:
до вечера — кичкә кадәр
до завтра — иртәгәгә кадәр
Метки: по-татарски
Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение — детский сад «Теремок» села Красный Бор Агрызского муниципального района Республики Татарстан
Запомните эти вежливые слова!
Запомните эти вежливые слова!
Исәнмесез! – Здравствуйте!
Исәнме! – Здравствуй!
Сәлам! – Привет!
Сау булыгыз! – До свидания! ( мн.число)
Сау булл! – До свидания! (ед.число)
Рәхмәт! – Спасибо!
Зур рәхмәт! – Большое спасибо!
Бик зур рәхмәт! – Очень большое спасибо!
Хәерле иртә! – Доброе утро!
Хәерле көн! Добрый день!
Хәерле кич! – Добрый вечер!
Тәмле! – Вкусно!
Бик тәмле! – Очень вкусно!
Матур. – Красиво.
Бик матур. – Очень красивая.
Син матур. – Ты красив.
Хәлләрегез ничек? – Как ваши дела?
Әйбәт, яхшы. – Хорошо.
Бик яхшы. – Очень хорошо.
Тыныч йокы! – Спокойной ночи!
Ашларыгыз тәмле булсын! – Приятного аппетита!
Рәхим итегез! – Добро пожаловать!
Зинһар өчен! – Пожалуйста!
Гафу ит! – Извини!
Гафу итегез! – Извините!
Исәнлеккә-саулыкка! – Будьте здоровы!
Яз җитте – наступила весна
Кояш көлә – солнышко смеется
Кар эри – тает снег
Кошлар кайта – птицы прилетают
Части тела – кеше әгъзалары
Баш – голова
Чәч – волосы
Колак – ухо
Күз – глаз
Борын – нос
Авыз – рот
Тел – язык
Теш – зуб
Пычрак – грязный
Чиста – чистый
Авырта – болит
Күз авырта. Колак пычрак. Борын чиста һ.б
Татарский язык (тат. татар теле, татарча, tatar tele, tatarça) — национальный язык татар. Государственный язык Республики Татарстан. Второй по распространённости и по количеству говорящих национальный язык в Российской Федерации. Региональный язык в Польше и Китае. Относится к поволжско-кыпчакской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков..
Руководство по произношению[править]
Алфавит[править]
- Татарский алфавит на основе кириллицы:
А а | Ә ә | Б б | В в | Г г | Д д | Е е | Ё ё |
Ж ж | Җ җ | З з | И и | Й й | К к | Л л | М м |
Н н | Ң ң | О о | Ө ө | П п | Р р | С с | Т т |
У у | Ү ү | Ф ф | Х х | Һ һ | Ц ц | Ч ч | Ш ш |
Щ щ | Ъ ъ | Ы ы | Ь ь | Э э | Ю ю | Я я |
- Татарский алфавит на основе латиницы:
A a | Ä ä | B b | C c | Ç ç | D d | E e | F f |
G g | Ğ ğ | H h | I ı | İ i | J j | K k | Q q |
L l | M m | N n | Ñ ñ | O o | Ö ö | P p | R r |
S s | Ş ş | T t | U u | Ü ü | V v | W w | X x |
Y y | Z z |
Гласные[править]
В татарском языке насчитывается 12 гласных букв: а, ә, о, ө, у, ү, е, э, ы, и, ё, ю.
[ә] = [æ] – этот звук иначе можно обозначить как [’’а], то есть очень мягкий [а]. Он близок к русскому [’а] в словах ‘сядь’, ‘глянь’, ‘ряд’. При произнесении [’’а] опустите кончик языка к нижним зубам, и Вы получите звук [æ]. Кстати, он есть в английском языке: black, hat – [blæk], [hæt].
[ү] = [y] – мягкий и более огубленный [’у]. Близкий к нему звук встречается в русских словах ‘тюк’, ‘кювет’, ‘лютня’. Произнесите эти слова, придав [’у] еще большее огубление (сверните губы в трубочку), и Вы примерно получите искомый звук.
[ө] = [ø̆] – самый близкий вариант татарского [ө] можно встретить в словах ‘клён’, ‘мёд’, ‘Пётр’. Но в татарском языке [ө] короткий, а русский [’о] встречается только под ударением. Попробуйте данные русские слова произнести как можно короче и с б’ольшим огублением, и Вы будете близки к нужному звуку. Он похож на частый в английском языке звук: bird [bә:d], work [wә:k]. Но английскому звуку не хватает огубленности.
Согласные[править]
Согласные буквы: м, н, ң, б, п, д, т, г, к, в, ф, з, с, ж, ш, җ, ч, х, һ, л, й.
[җ] = [dʑ] – данный звук можно охарактеризовать как «мягкое ж». Встречается в московском произношении русского языка в словах «жужжать», «дребезжать», «позже» и подобных.
[ң] = [ŋ] – носовой звук, образующийся при помощи маленького язычка. Наиболее близким в русском языке можно считать звукосочетание [нг] в слове ‘гонг’ при произнесении его в нос. Этот звук встречается во французском языке: jardin [jardeŋ], bien [bjeŋ], chien [òjeŋ].
[һ] = [һ] – фарингальный звук. Образуется в глотке и произносится с придыханием. Близкий к нему звук есть в английском языке: hat, hand, hare. В русском языке наиболее близким звуком можно считать [х] в словах халат, холодок, если произнести его без гортанного призвука. Нужно помнить, что татарский [һ] более заднего, глоточного происхождения.
Распространённые дифтонги[править]
Список фраз[править]
Основные[править]
Часто встречающиеся указатели
- ОТКРЫТО
- Ачык
- ЗАКРЫТО
- Ябык
- ВХОД
- Керү
- ВЫХОД
- Чыгу
- ОТ СЕБЯ
- Үзеңнән
- НА СЕБЯ
- Үзеңә
- ТУАЛЕТ
- Бәдрәф
- МУЖЧИНЫ
- И (Ирләр)
- ЖЕНЩИНЫ
- К (Кызлар)
- ЗАПРЕЩЕНО
- Тыелган
- Здравствуйте.
- Исәнмесез. ( Исэнмэсес )
- Привет.
- Сәлам. ( Сэлэм )
- Как у вас дела?
- Хәлләрегез ничек? ( Хэллэрэгес ничэк?)
- Хорошо, спасибо.
- Әйбәт, рәхмәт. ( Эйбэт, рэхмэт)
- Как Вас зовут?
- Сезнең исемегез ничек? ( Сэзнен’ исэмэгес нищек?)
- Меня зовут ______ .
- Минем исемем ______ . ( Минем исэмем _____ .)
- Очень приятно познакомиться.
- Танышуыма бик шат. ( Танышуыма бик шат)
- Пожалуйста (просьба).
- Зинһар. ( Зинхар )
- Спасибо.
- Рәхмәт. ( Рахмэт)
- Пожалуйста (ответ на благодарность).
- Рәхим итегез. ( Рэхим итэгес)
- Да.
- Әйе. ( Эйе )
- Нет.
- Юк. ( Йукъ )
- Извините (обратить внимание).
- Гафу итегез. ( Гафу итэгес)
- Простите (просить прощения).
- Гафу итегез. ( Гафу итэгес)
- До свидания.
- Сау булыгыз. ( Сау булыгыс)
- Пока (прощание).
- Сау бул. ( Сау бул)
- Я не говорю по-татарски [хорошо].
- Мин татарча [әйбәт] сөйләшмим. ( Мин татáрща [эйбэт] сойляшмим )
- Вы говорите по-русски?
- Сез русча сөйләшәсезме? ( Сэс русща сойлэшэсэсмэ?)
- Кто-нибудь здесь говорит по-русски?
- Монда берәркем русча сөйләшәмэ? ( Монда бэрэркэм русща сойлэшэмэ?)
- Помогите!
- Ярдәм итегез! ( Ярьдэм итэгес!)
- Осторожно!
- Игътибарлы булыгыз! ( Ихтибарлы булыгыс!)
- Доброе утро.
- Хәерле иртә. ( Хэйэрлэ иртэ. )
- Добрый день.
- Хәерле көн. ( Хэйэрлэ кэн. )
- Добрый вечер.
- Хәерле кич. ( Хэйэрлэ кищь. )
- Доброй ночи.
- Хәерле төн. ( Хэйэрлэ тонь. )
- Спокойной ночи.
- Тыныч йокы. ( Тыныщ йокы. )
- Я не понимаю.
- Мин аңламыйм. ( Мин анламыйм. )
- Где находится туалет?
- Бәдрәф кайда бар? ( Бэдрэф кайда бар?)
Проблемы[править]
- Отстань!
- Кит әле! ( Китэлэ! )
- Не трогай меня!
- Бәйләнмә! ( Бэйлэнмэ!)
- Я вызову полицию
- Мин полиция чакырачакмын ( Минь полиция щакыращакмын)
- Полиция!
- Полиция! ( Полиция!)
- Держите вора!
- Каракны тотыгыз! ( Коракны тотыгыс!)
- Мне нужна ваша помощь
- Миңа сезнең ярдәмегез кирәк ( Мина сэснэнь йэрьдэмэгэс кирэкь )
- Это срочно!
- Бу ашыгыч! ( Бу ашыгыщ!)
- Я заблудился
- Мин югалдым ( Минь йугалдым )
- Я потерял свою сумку
- Мин букчамны югалттым ( Минь букчамны йугалттым )
- Я потерял свой бумажник
- Мин акча букчасын югалттым ( Минь акща букщасын йугалттым )
- Я болен
- Мин авырыйм ( Минь аурыйм )
- Я ранен
- Мин яраландым ( Минь йараландым )
- Мне нужен врач
- Миңа табиб кирәк ( Мина табип кирэк )
- Можно от вас позвонить?
- Сездән шалтырытырга ярыймы? ( Сэздэн шалтыратырга йарый-мы?)
Числа[править]
- 1
- бер ( бэр )
- 2
- ике ( икэ )
- 3
- өч ( ущь )
- 4
- дүрт ( дюрт )
- 5
- биш ( биш )
- 6
- алты ( алты )
- 7
- җиде ( жидэ )
- 8
- сигез ( сигес )
- 9
- тугыз ( тугыс )
- 10
- ун ( ун )
- 11
- унбер ( умбирь )
- 12
- унике( уникэ )
- 13
- унөч ( унющь )
- 14
- ундүрт ( уньдюрт )
- 15
- унбиш ( унбиш )
- 16
- уналты ( уналты )
- 17
- унҗиде ( унжидэ )
- 18
- унсигез ( унсигэс )
- 19
- унтугыз ( унтугыс )
- 20
- егерме ( егэрмэ )
- 21
- егерме бер ( егэрмэ бирь )
- 22
- егерме ике ( егэрмэ экэ )
- 23
- егерме өч ( егэрмэ ущь )
- 30
- утыз ( утыс )
- 40
- кырык ( кырык )
- 50
- илле ( ильле )
- 60
- алтмыш ( алтмыш )
- 70
- җитмеш ( житмеш )
- 80
- сиксән ( сиксэн )
- 90
- туксан ( туксан )
- 100
- йөз ( юзь )
- 150
- йөз илле( юзь илле )
- 200
- ике йөз ( ике юзь )
- 300
- өч йөз ( ущь юзь )
- 400
- дүрт йөз( дюрт юзь )
- 500
- биш йөз ( биш юзь )
- 1 000
- бер мең ( бер мэнь )
- 2 000
- ике мең ( икэ мэнь )
- 5 000
- биш мең ( биш мэнь )
- 1 000 000
- бер миллион ( бирь миллион )
- 1 000 000 000
- бер миллиард ( бирь миллиард )
- номер
- сан ( сан )
- половина
- ярты ( ярты )
- меньше
- ким ( ким )
- больше
- артык ( артык )
Время[править]
- сейчас
- хәзер ( хазэрь )
- позднее
- соңырак ( сунгырак )
- раньше
- иртәрәк ( эрьтарякь )
- утро
- иртә ( эрьта )
- день
- көн ( кёнь )
- вечер
- кич ( кэщь )
- ночь
- төн ( тонь )
- утром
- иртән ( эрьтань )
- днём
- көндез ( кёньдозь )
- вечером
- кичен ( кэщэнь )
- ночью
- төнлә ( тоньня)
Часы[править]
- час
- сәгать бер ( сагят бирь )
- два часа
- сәгать ике ( сагят экэ )
- три часа
- сәгать өч ( сагят ущь )
- четыре часа
- сәгать дүрт ( сагят дюрт )
- пять часов
- сәгать биш ( сагят бэшь )
- шесть часов
- сәгать алты ( сагят олтэ )
- семь часов
- сәгать җиде ( сагят джэдэ )
- восемь часов
- сәгать сигез ( сагят сэгэсь )
- девять часов
- сәгать тугыз ( сагят тугэс )
- десять часов
- сәгать ун ( сагят ун )
- одиннадцать часов
- сәгать унбер ( сагят умбирь )
- двенадцать часов
- сәгать унике ( сагят унэкэ )
- полдень
- көн уртасы ( кёнь уртасэ )
- полночь
- төн уртасы ( тонь уртасэ )
- полчаса
- ярты сәгать ( ёртэ сагят )
Длительность[править]
- _____ минута/минуты/минут
- _____ минут ( минут )
- _____ день/дня/дней
- _____ көн ( кёнь )
- _____ неделя/недели/недель
- _____ атна ( атна )
- _____ месяц/месяца/месяцев
- _____ ай ( ай )
- _____ год/года/лет
- _____ ел ( йэл )
Дни недели[править]
- сегодня
- бүген ( бюгень )
- вчера
- кичә ( кэщя )
- завтра
- иртәгә ( эрьтагя )
- на этой неделе
- бу атнада ( бу отнада )
- на прошлой неделе
- үткән атнада ( уткян отнада )
- на следующей неделе
- киләсе атнада ( кэлясэ отнада )
- понедельник
- дүшәмбе ( душямбэ )
- вторник
- сишәмбе ( сэшямбэ )
- среда
- чәршәмбе ( щяршямбэ )
- четверг
- пәнҗешәмбе ( пянжэшямбэ )
- пятница
- җомга ( джумга )
- суббота
- шимбә ( шэмбя )
- воскресенье
- якшәмбе ( якьшямбэ )
Месяцы[править]
- январь
- гыйнвар ( гэнвар)
- февраль
- февраль( февраль)
- март
- март ( март)
- апрель
- апрель ( апрель )
- май
- май ( май )
- июнь
- июнь ( июнь )
- июль
- июль ( июль )
- август
- август ( август )
- сентябрь
- сентябрь ( сентябрь )
- октябрь
- октябрь ( октябрь )
- ноябрь
- ноябрь ( ноябрь )
- декабрь
- декабрь ( декабрь )
Новые названия месяцев (неофициальные)[править]
- январь
- акман ( акъман )
- февраль
- бушай ( бушай )
- март
- яңарыш ( янарыш )
- апрель
- сабан ( сабан )
- май
- черемшән ( щеремшян )
- июнь
- печән ( пещян )
- июль
- урак ( уракъ )
- август
- ындыр ( ындыр )
- сентябрь
- билек ( билекь )
- октябрь
- каракөз ( къаракез )
- ноябрь
- керәү ( керяу )
- декабрь
- кырлач ( кырлащ )
Как писать время и число[править]
Цвета[править]
- чёрный
- кара ( кора )
- белый
- ак ( окъ )
- серый
- соры ( суру )
- красный
- кызыл ( кызыл )
- синий
- зәңгәр ( зяньгярь )
- голубой
- күк ( кюкь )
- жёлтый
- сары ( сорэ )
- зелёный
- яшел ( яшэль )
- оранжевый
- кызгыл сары ( кэзгэлт соры )
- фиолетовый
- шәмәхә ( шамяхя )
- коричневый
- көрән ( кёрян )
Транспорт[править]
Автобус и поезд[править]
- Сколько стоит билет в _____?
- _____ кадәр билет күпме тора? ( ?)
- Один билет в _____, пожалуйста.
- _____ кадәр бер билет, зинһар ( .)
- Куда идёт этот поезд/автобус?
- Кайда бу поезд/автобус бара?( ?)
- Где поезд/автобус до_____?
- _____ кадәр поезд/автобус кайда ( ?)
- Этот поезд/автобус останавливается в _____?
- Бу поезд/автобус _____ туктыймы? ( ?)
- Когда отходит поезд/автобус в _____ ?
- _____ поезд/автобус кайчан китә? ( ?)
- Во сколько этот поезд/автобус приходит в_____?
- Кайчан бу поезд/автобус _____ килә? ( ?)
Передвижения[править]
- Как добраться до_____?
- Ничек _____ барып җитәргә?( ?)
- …автовокзала?
- …автовокзалга ( ?)
- …аэропорта?
- аэропортка( ?)
- …вокзала?
- вокзалга( ?)
- …гостиницы _____?
- кунакханәгә( ?)
- …молодёжного общежития?
- яшьләр торагына( ?)
- …русского консульства/посольства?
- рус консуллыкка/илчелеккә( ?)
- …центра?
- үзәккә( ?)
- Где есть много _____?
- Кайда күп _____ бар?( ?)
- …баров?
- бар ( ?)
- …гостинц?
- кунакханә( ?)
- …достопримечательностей?
- кызыклы урыннар( ?)
- …ресторанов?
- ресторан( ?)
- Пожалуйста, Вы можете показать на карте _____?
- Миңа картада _____ күрсәтә алмассызмы?( ?)
- … улицу
- урамны( )
- Поверните направо
- Уңга борылыгыз( )
- Поверните налево
- Сулга борылыгыз( )
- к _____
- _____ таба( )
- мимо _____
- _____ янына( )
- перед ______
- _____ алдына( )
- Ищите ______
- Эзләгез _____ ( )
- перекрёсток
- чат( )
- север
- төньяк( )
- юг
- көньяк( )
- восток
- көнчыгыш( )
- запад
- көнбатыш( )
- вверх
- өс( )
- вниз
- ас( )
Такси[править]
- Такси!
- Такси!( !)
- Довезите меня до _____, пожалуйста.
- Мине _____ кадәр алып барыгыз әле.( )
- Сколько стоит доехать до _____?
- _____ кадәр бару күпме тора?( ?)
- Довезите меня туда, пожалуйста.
- Мине анда алып барыгыз әле.( )
Ночлег[править]
- У вас есть свободные комнаты?
- Сезнең буш бүлмәләр бармы? ( )
- Сколько стоит комната на одного человека/двух человек?
- Бер/ике кеше өчен бүлмә күпме тора? ( )
- В этой комнате есть…
- Бу бүлмәдә … бармы? ( )
- …простыни?
- …җәймә ( )
- …ванная?
- ванна бүлмәсе ( )
- …телефон?
- телефон ( )
- …телевизор?
- телевизор ( )
- Могу я сначала посмотреть комнату?
- Мин башта бүлмәне карый аламмы?( )
- У вас есть что-нибудь потише?
- Сезнең берәр тынычрак урын бармы?( )
- …побольше?
- зуррак ( )
- …почище?
- чистарак ( )
- …подешевле?
- очсызрак ( )
- Хорошо, я беру.
- Ярар, мин алам. ( )
- Я останусь на _____ ночь/ночи/ночей.
- Мин _____ төнгә калам. ( )
- Вы можете предложить другую гостиницу?
- Миңа башка кунакханә тәкъдим итә аласызмы? ( )
- У вас есть сейф?
- Сезнең сейф бармы? ( )
- …индивидуальные сейфы?
- шәхси сейфлар ( )
- Завтрак/ужин включен?
- Итәнге/кичке аш кертелгәнме?( )
- Во сколько завтрак/ужин?
- Кайчан иртәнге/кичке аш?( )
- Уберите в моей комнате, пожалуйста.
- Минем бүлмәдә, зинһар, җыештырыгыз әле.( )
- Не могли бы вы разбудить меня в _____?
- Сез мине _____ уята аласызмы?( )
- Дайте счёт.
- Хисапны бирегез.( )
Деньги[править]
- Вы принимаете кредитные карты?
- Сез кредит карталарын кабул итәсезме? ( )
- Не могли бы вы обменять мне деньги?
- Миңа акчаны алмаштыра аласызмы?? ( )
- Где я могу обменять деньги?
- Кайда мин акчаны алмаштыра алам?? ( )
- Какой курс обмена?
- Алмаштыру курсы нинди? ( )
- Где здесь банкомат?
- Кайда монда банкомат? ( )
Еда[править]
- Столик на одного человека/двух человек, пожалуйста.
- Бер/ике кеше өчен өстәл, зинһар. ( )
- Могу я посмотреть меню?
- Мин менюны карый аламмы?( )
- Какое у вас фирменное блюдо?
- Сезнең төп ашамлык нинди?( )
- Какое у вас местное фирменное блюдо?
- Сезнең җирле төп ашамлык нинди?( )
- Я вегетарианец/вегетарианка.
- Мин вегантаряндала
- Я не ем свинину.
- Мин дуңгыз итен ашамыйм. ( )
- Я принимаю только кошерную пищу.
- Мин чабылган ашамлык кына кабул итәм.( )
- Сделайте, пожалуйста, поменьше жира.
- Майны әзрәк итегез әле. ( )
- завтрак
- иртәнге аш ( )
- обед
- төшке аш ( )
- ужин
- кичке аш ( )
- Я хочу ____.
- Миңа ____ кирәк.( )
- Я хочу блюдо с ____.
- Миңа ____ белән ашамлык кирәк. ( )
- курица
- тавык ( )
- говядина
- сыер ите ( )
- рыба
- балык ( )
- свинина
- хәрәм( )
- колбаса
- казылык ( )
- сыр
- сыр ( )
- яйца
- күкәй ( )
- салат
- салат ( )
- (свежие) овощи
- (яңа) яшелчә ( )
- (свежие) фрукты
- (яңа) җимеш ( )
- тост
- тост ( )
- макароны
- макарон ( )
- рис
- дөгө ( )
- фасоль
- фасоль ( )
- гамбургер
- гамбургер ( )
- бифстекс
- бифстекс ( )
- грибы
- гөмбә ( )
- апельсин
- әфлисун ( )
- яблоко
- алма ( )
- банан
- банан ( )
- ананас
- ананас ( )
- ягода
- еләк ( )
- виноград
- йөзөм ( )
- Дайте, пожалуйста, стакан _____?
- Зинһар, миңа бер стакан _____ бирегез әле. ( )
- Дайте, пожалуйста, чашку _____?
- Зинһар миңа бер чынаяк _____ бирегез әле.( )
- Дайте, пожалуйста, бутылку _____?
- Зинһар, мида бер шешә _____ бирегез әле. ( )
- …кофе
- кәһвә ( )
- …чая
- чәй (щәй )
- …сока
- сок ( )
- …минеральной воды
- минераль су ( )
- …воды
- су (сыу )
- …пива
- сыра ( )
- …красного/белого вина
- кызыл/ак шәраб ( )
- …водки
- аракы ( )
- …виски
- виски ( )
- …рома
- ром ( )
- …газированной воды
- газлы су ( )
- …апельсинового сока
- әфлисун согы ( )
- …колы
- кола ( )
- Дайте, пожалуйста ____.
- Бирегез әле миңа ____. ( )
- соль
- тоз ( )
- пелец
- борыч (борощ )
- масло
- май ( )
- Официант!
- Официант! ( )
- Я закончил.
- Минем булды. ( )
- Я наелся.
- Мин туйдым. (мин туйдым )
- Это было великолепно.
- Бу шәп булды. ( )
- Можете убрать со стола.
- Өстәлдән чистарта аласыз. ( )
- Дайте, пожалуйста, счёт.
- Хисапны бирегез әле. ( )
Бары[править]
- Вы продаёте алкогольные напитки?
- Сез исерткеч эчемлекләре сатасызмы? ( )
- Здесь есть официант?
- Монда официант бармы? ( )
- Будьте добры, одно пиво/два пива.
- Бер/ике сыра бирегез әле. ( )
- Будьте добры, бокал красного/белого вина.
- Бер бокал кызыл/ак шәрәб бирегез әле. ( )
- Будьте добры, одну пинту.
- Бер пинта бирегез әле. ( )
- Будьте добры, одну бутылку.
- Бер шешә бирегез әле. ( )
- Здесь есть буфет?
- Монда буфет бармы? ( )
- Ещё одну, пожалуйста.
- Тагын берне, зинһар. ( )
- Когда вы закрываетесь?
- Кайчан сез ябыласыз? ( )
Покупки[править]
- У вас есть это моего размера? Сезнең минем зурлык бармы?
- ( )
- Сколько это стоит?
- Бу күпме тора? ( )
- Это слишком дорого.
- Бу бик кыйбат? ( )
- Вы примете _____?
- Сез _____ кабул итәсезме? ( )
- дорого
- кыйбат ( )
- дёшево
- очсыз ( )
- Я не могу себе этого позволить.
- Мин моны үземә мөмкинлек итә алмыйм. ( )
- Я это не хочу.
- Миңа бу кирәк түгел. ( )
- Вы меня обманываете.
- Сез мине ялганлыйсыз. ( )
- Мне это не интересно.
- Миңа бу кызык түгел. ( )
- Хорошо, я возьму.
- Ярар, мин моны алам. ( )
- Дайте, пожалуйста, пакет.
- Миңа төргәк бирегез әле. ( )
- У вас есть доставка (за границу)?
- Сезнең (чит илгә) китерү бармы? ( )
- Давайте две.
- Икене бирегез. ( )
- Мне нужно…
- Миңа … кирәк. ( )
- …зубная паста.
- теш пастасы ( )
- …зубная шётка.
- теш чистарткычы ( )
- …тампоны.
- тампоннар ( )
- …мыло
- сабын ( )
- …шампунь
- шампунь ( )
- …аспирин (обезболивающее)
- аспирин(авыртуны басучы) ( )
- …лекарство от простуды
- салкын тиюгә каршы дару ( )
- …лекарство от живота
- эчтән дару ( )
- …бритва
- кыргыч ( )
- …зонтик
- зонт ( )
- …лосьон от загара
- кояшта януга каршы лосьон ( )
- …открытка
- открытка ( )
- …почтовые марки
- почта маркалары ( )
- …батарейки
- батарейка ( )
- …бумага
- кәгазь ( )
- …ручка
- каләм ( )
- …книги на русском языке
- рус телендә китаплар ( )
- …журналы на русском языке
- рус телендә журналлар ( )
- …газета на русском языке
- рус телендә гәҗит ( )
- …англо-русский словарь
- инлизчә-русча сүлек ( )
- …татарско-русский словарь
- татарча-русча сүлек ( )
Вождение[править]
- Я хочу взять машину напрокат.
- Мин вакытлы файдалануга машина алырга телим. ( )
- Я могу взять страховку?
- Мин страховка ала аламмы? ( )
- СТОП
- Тукта ( )
- одностороннее движение
- бер яклы хәрәкәт ( )
- уступите дорогу
- юлны бирегез ( )
- парковки нет
- тукталыш юк ( )
- ограничение скорости
- тизлек чикләмәсе ( )
- заправка
- заправка ( )
- бензин
- бензин ( )
- дизельное топливо
- дизель ягулыгы ( )
Полиция[править]
- Я ничего плохого не делал.
- Мин бернинди начарлык эшләмәдем. ( )
- Мы друг друга не поняли.
- Без бер-беребезне аңламадык. ( )
- Куда вы меня везёте?
- Сез мине кая алып барасыз?( )
- Я арестован?
- Мин кулга алындым?( )
- Я гражданин России.
- Мин Рәсәй гражданины.( )
- Я хочу поговорить с посольством/консульством России.
- Мин Рәсәй илчелеге/консуллыгы белән сөйләшергә телим. ( )
- Я хочу поговорить с адвокатом.
- Мин адвокат белән сөйләшергә телим. ( )
- Я могу заплатить штраф сейчас?
- Мин штрафны хәзер түли аламмы?( )
ПРИВЕТСТВИЯ И ПРОЩАНИЯ[править]
- Привет!
- Сәлам! ( сЭля̀м)
- Здравствуйте!
- Исәнмесез! ( исЭ́нмэсэс)
- Доброе утро!
- Хәерле иртә! ( хЭйэрле́ иртЭ́)
- Добрый день!
- Хәерле көн! ( хЭйэрле́ кон)
- Добрый вечер!
- Хәерле кич! ( хЭйэрле́ кищ)
- Спокойной ночи!
- Тыныч йокы! ( тыны́щ йоКо́)
- Пока!
- Сау булыгыз! ( са́у булыГыс)
- До свидания!
- Хушыгыз! ( ху́шыГыc)
- Удачи!
- Уңышлар! ( уŋышла́р)
- Счастливого пути!
- Хәерле юл сезгә! ( хЭйэрле ю́л сэзгЭ́)
- Берегите себя!
- Үзегезне саклагыз! ( узэгэзнэ́ саКла́Гыc)
ЗНАКОМСТВО[править]
- Разрешите представиться
- тәкъдим итәргә рөхсәт итегез ( тЭКди́м итЭргЭ́ рохсЭ́т и́тэгэс)
- Приятно с Вами познакомиться
- Танышуыбызга шатмын ( танышуыбызГа́ ша́тмын)
- Рад познакомиться
- Танышуыбызга шатмын ( танышуыбызГа́ ша́тмын)
- Рад видеть Вас
- Сезне күрүемә шат(мын) ( сэзнэ́ куруэмә шат(мын))
- Как Ваши дела?
- Эшләрегез ничек? ( эшлярэгэ̀с нѝщек)
- Очень хорошо, спасибо
- Бик яхшы, рәхмәт ( бик яхшы́/ рЭхмЭ́т)
- Как Вас зовут?
- Исемең ичек? ( исеме́ŋ нѝщек)
- Сколько Вам лет?
- Сезгә ничә яшь? ( сэзгЭ́ нищЭ́ йЭш)
- Откуда Вы?
- Сез кайдан? ( сэc Ка́йдан)
- Где Вы живете?
- Сез кайда яшисез? ( сэc Ка́йда йЭшы́ сэc)
- Какой Ваш адрес?
- Сезнең адресыгыз нинди? ( сэзнэ́ŋ а́дресыГыз ни́нди)
- Какой Ваш номер телефона?
- Сезнең телефон номерыгыз нинди? ( сэзнэ́ŋ телефо̀н номерыГы́з ни́нди)
- Мне двадцать один год
- Миңа егерме бер яшь ( миŋа́ йэгэрмэ́ бэр йЭш)
- Давайте обменяемся имэйлами
- Әйдәгез e-mail белән алмашабыз ( Э́йдЭгэз име́ил бэля̀н ɒлмаша́быс)
- Давайте обменяемся телефонными номерами
- Әйдәгез телефон номерлары белән алмашабыз ( Э́йдЭгэз тeлефо̀н но̀мерла́ры бэля̀н ɒлмаша́быс)
РАБОТА[править]
- Кто Вы по профессии?
- Сез нинди һөнәрегез? ( сэзнэ́ŋ һонЭрэгэ̀з ни́нди)
- Я тренер
- Мин психолог ( мин психо̀лок)
- У меня много работы
- Минем эшем бик күп ( минэ̀м эше́м бик күп)
- В какое время Вы начинаете работу?
- Сез эшегезне сәгать ничәдә башлыйсыз? ( сэз эшегэзне́ сЭГа́т ни́щЭдЭ башлы́йсыc)
- Моя работа начинается в 8 часов утра
- Минем эшем иртәнге сәгать тугызда башлана ( минэ̀м эше́м иртЭнгэ́́́ сЭГа́т туГызда́ бɒшлана́)
- Сколько часов Ваш рабочий день?
- Сезнең эш көнегез ничә сәгать? ( сэзнэ́ŋ эш конэ:гэ́з нищЭ́ сЭГа́т)
- Сегодня у меня выходной
- Бүген минем ял көне ( бүгэ́́́н минэ̀м йал кэːнэ́:)
- У меня сейчас отпуск
- Хәзер мин ялда ( хЭ́зэр мин йалда́)
- Сейчас я не работаю
- Хәзер мин эшләмим ( хЭ́зэ́р мин эшля̀мим)
ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ СЛОВА[править]
- Что?
- Нәрсә? ( нЭ́рсЭ)
- Кто?
- Кем? ( кэм)
- Как?
- Ничек? ( нѝщек)
- Где?
- Кайда? ( Ка́йда)
- Когда?
- Кайчан? ( Ка́йщан)
- Почему?
- Нигә? ( ни́гЭ)
- Какой?
- Нинди? ( ни́нди)
- Сколько?
- Күпме? ( ку́пмэ)
- Сколько?
- Күпме? ( ку́пмэ)
РАЗГОВОР[править]
- Да
- Әйе ( Эйэ)
- Нет
- Юк ( йуК)
- Верно
- Әйе, дөрес ( Эйэ, дорэ́с)
- Правда
- Дөрес ( дорэ́́с)
- Это не так
- Юк, бу алай түгел ( йуК бу ɒлай туге́л)
- Хорошо
- Яхшы (әйбәт) ( яхшы́ / ЭйбЭ́т)
- Все хорошо
- Яхшы (әйбәт) ( яхшы́ / ЭйбЭ́т)
- Конечно
- Әлбәттә ( ЭльбЭ́ттЭ)
- Спасибо
- Рәхмәт ( рЭхмЭ́т)
- Пожалуйста
- Рәхим итегез ( рЭхи́м и́тэгэс)
- С удовольствием
- Бик рәхәтләнеп! ( бик рЭхЭтлянеп)
- Чем могу быть полезен?
- Мин сезгә ничек ярдәм итә алам? ( мин сэзгЭ́ нѝщек йЭрдЭ́м итЭ ала́м)
- Вы меня понимаете?
- Сез мине аңлыйсызмы? ( сэз минэ́́ ɒңлы́йсызмы)
- Я понимаю Вас
- Мин сезне аңлыйм ( мин сэзнэ́ ɒңлы́йм)
- Я не понимаю Вас
- Мин сезне аңламыйм ( мин сэзнэ́ ɒңламы́йм)
- Что это такое?
- Бу нәрсә? ( бу нЭ́рсЭ)
- Я не знаю
- Мин белмим ( мин бэлми́м)
- Не думаю
- Мин алай уйламыйм ( мин ɒла́й уйламы́йм)
- Я так думаю
- Мин шулай уйлыйм ( мин шула́й уйлы́йм)
- Я не уверен
- Мин моңа ышанмыйм ( мин моŋа́ ышанмы́йм)
- Неважно
- Әһәмиятле түгел ( ЭһЭмийэтле тугел)
- Я не против
- Каршы килмим ( Каршы́ килми́м)
- Я против
- Мин каршы ( мин Каршы́)
- Я согласен с Вами
- Мин сезнең белән килешәм ( мин сэзнэ́ŋ бэля̀н килешэм)
- Я не согласен с Вами
- Мин сезнең белән килешмим ( мин сэзнэ́ŋ бэля̀н килѐшмим)
- У меня другое мнение
- Минем фикерем башкача ( минэ̀м фикерѐм бɒшка́ща)
- Боюсь, что Вы ошиблись
- Минемчэ, сез ялгышасыз ( минэ́́мщэ, сэз ялГыша́сыс)
- Это хорошая идея
- Бу яхшы фикер! ( бу йахшы́ фике́р)
- Что Вы имеете в виду?
- Сез нәрсәне күз алдына китерәсез? ( сэз нЭ́рсЭнэ́ кюз ɒлдына ́ китэ́рЭсэс)
- Что это значит?
- Бу нәрсәне аңлата? ( бу нЭ́рсЭнэ́ ɒ́ŋлата)
ИЗВИНЕНИЯ[править]
- Извините
- Гафу итегез ( Гафу́ и́тэгэс)
- Это моя вина
- Юк, ярый ( йуК, йары́й)
- Я не хотел Вас обидеть
- Минем кәефем начар ( минэ̀м кЭйэфэ́м наща́р)
- Я не помешаю?
- Мин сезгə комачауламыйммы? ( мин сэзгЭ́ Комɒщауламы́ймы)
- Нет, ничего
- Юк, ярый ( йуК, йары́й)
- У меня плохое настроение
- Минем кәефем начар ( минэ̀м кЭйэфэ́м наща́р)
- Не надо нервничать
- Борчылырга кирәк тугел ( борщолырГа́ кирЭ́к туге́л)
- Не торопитесь
- Ашыкмагыз ( ɒшыКма́Гыс)
ПОГОДА[править]
- Какой чудесный день!
- Нинди матур көн! ( ни́нди мату́р кон)
- Жарко
- Эссе ( эссэ́́́)
- Опускается туман
- Томан төшә ( тома́н тошЭ́)
- Небо расчищается
- Көн аяза ( кэ:н аяза́)
- Завтра будет солнечно
- Иртәгә кояшлы көн булачак ( иртЭгЭ́ Койашлы́ кон булаща́К)
- Какой ужасный день!
- Нинди начар көн! ( ни́нди наща́р кон)
- ВРЕМЯ
- ВАКЫТ ( ВАКЫТ)
- Сколько времени?
- Вакыт күпме? ( уаКы́т кү́пмэ)
- Восемь часов
- Сәгать җиде ( сЭГа́т җидэ́́́)
- Без четверти семь
- Сигез туларга унбиш минут ( сигэ́́́с туларГа́ унби́ш мину́т)
- Десять минут пятого
- Бишенче ун минут ( бишенще́ у́н мину́т)
- Полдевятого
- Тугызынчы ярты ( туГызынщы йарты́)
ПОЗДРАВЛЕНИЯ[править]
- Поздравляем!
- Котлыйбыз! ( Котло́йбыз)
- С Днем Рождения!
- Туган көнең белән! ( туГа́н конэ:ŋ̀ бэля̀н)
- Счастливого Рождества!
- Бәхетле раштуалар! ( бЭхетле́ рɒштуɒла́р)
- С Новым Годом!
- Яңа ел белән! ( яŋа́ йыл бэля̀н)
- С праздником Пасхи!
- Пасха бәйрәме белән! ( па̀сха бЭйрЭмэ бэля̀н)
ПРИГЛАШЕНИЯ[править]
- Вы завтра свободны?
- Сез иртәгә буш буласызмы? ( сэc иртЭгЭ́ буш була́сызмы)
- Хотите пойти со мной?
- Минем белән барырга теләмисезме? ( минэ̀м бэля̀н бɒрырГа́ тэлями́сэзмэ)
- Пойдемте со мной!
- Әйдәгез минем белән! ( Э́йдЭгэз минэ̀м бэля̀н)
ЭКСКУРСИИ[править]
- Какие достопримечательности здесь есть?
- Монда нинди истәлекле урыннар бар? ( монда́ ни́нди истЭлеклѐ урыннар бɒр)
- Вы можете порекомендовать интересную экскурсию?
- Сез кызык экскурсия тәкъдим итә алмассызмы? ( сэз Кызы́К экску́рсийэ тЭКдим итЭ́ ɒлма́ссызмы)
- Где находится театр?
- Театр кайда урнашкан? ( тэа́тр Ка́йда урнɒшка́н)
- Где ближайшая станция метро?
- Иң якын метро станциясе кайда урнашкан?? ( иŋ яКы́н мэтро̀ станцийЭсе́ Ка́йда урнɒшка́н)
- Сколько стоит эта экскурсия?
- Бу экскурсия күпме тора? ( бу экску́рсийэ кү́пмэ тора́)
- Экскурсия по городу предусмотрена?
- Шәһәр буйлап экскурсия булачакмы? ( шЭһЭ́р буйла́п экску́рсийэ булаща́Кмы)
- Где я могу купить план города?
- Шәһәр картасын кайда сатып алырга була? ( шЭһЭ́р ка́ртасын Ка́йда сатыбɒлырГа́ була́)
РАЗВЛЕЧЕНИЯ[править]
- Я хотел бы поехать куда-нибудь отдохнуть
- Мин кая да булса ялга китәргә телим ( мин Кɒ́йа да булса йалГа китЭргЭ́ тэли́м)
- Куда бы Вы хотели поехать?
- Сез кая китәргә телисез? ( сэс Кɒ́йа китЭргЭ́ тэли́сэс)
- Как насчет похода в кино
- Кинога бару турында ничек уйлыйсыз? ( киноГа́ бɒру́ турында́ нѝщек уйлы̀йсыc)
- В какой кинотеатр пойдем?
- Нинди кинотеатрга барабыз? ( ни́нди кинотэатрГа́ бɒра́быc)
- Я хотел бы посмотреть научно-фантастический фильм
- Мин фәнни-фантастик фильм карарга телим ( мин фЭнни́ фанта́стик фильм КɒрарГа́ тэли́м)
КАК ПРОЙТИ[править]
- Извините, как пройти к этому месту?
- Гафу итегез, бу урынга ничек барырга? ( Гафу́ и́тэгэc, бу урынГа́ нѝщек бɒрырГа́)
- Гостиница далеко отсюда?
- Кунакханә моннан еракмы? ( КунаКханЭ монна́н йыра́Кмы)
- В какую сторону идти к центру?
- Шәһәр үзәгенә кайсы якка барырга? ( шЭһЭр үзЭгэнЭ́ Ка́йсы йаККа бɒрырГа́)
- Покажите на карте, где мы сейчас находимся
- Безнең хәзер кайда икәнлегебезне картада күрсәтегез әле ( бэзнэ́ŋ хЭ́зэр Ка́йда икЭ́нлэбэзнэ ка́ртада күрсЭ́тэгэз Эле́)
- Где мы сейчас?
- Без хәзер кайда? ( бэз хЭзэр Ка́йда)
- Как называется эта улица?
- Бу урам ничек атала? ( бу урам нѝщек атɒла́)
- Мне идти прямо?
- Миңа туры барыргамы? ( миŋа́ туры́ бɒрырГа́ мы)
- Где вход?
- Керү кайда? ( кэрү Ка́йда)
- Где выход?
- чыгу кайда? ( щыГу́ Ка́йда)
- Вход направо
- Керү уңга таба ( кэрү уŋГа́ таба́)
- Выход направо
- чыгу уңга таба ( щыГу́ уŋГа́ таба́)
- Где туалет?
- Монда бәдрәф кайда? ( монда́ бЭдрЭ́ф Ка́йда)
ЗАКАЗ БИЛЕТОВ[править]
- Это прямой рейс?
- Бу туры рейсмы? ( бу туры́ рейсмы)
- Какие есть рейсы до Лондона?
- Лондонга нинди рейслар бар? ( лондонГа ни́нди рейсла́р бɒр)
- Когда отправляется следующий самолет в Казань?
- Казанга килəсе рейс кайчан була? ( КɒзанГа́ килясэ́ рейс Ка́йщан була́)
- Будет ли сегодня вечером рейс в Москву?
- Бүген кич Мәскәүгә рейслар бармы? ( бүгэ́́́н кищ мЭскЭүгЭ́ рейсла́р бɒ́рмы)
- Сколько рейсов в день?
- Көнгә ничә рейс бар? ( конгЭ нищЭ́ рейс бɒр)
- Этот рейс отправится вовремя?
- Бу самолет вакытында китәме? ( бу самɒлёт уаКытында́ китЭ́мэ)
- Я хотел бы поменять рейс
- Мин рейсны алыштырга телим ( мин рейсны ɒлыштырГа́ тэли́м)
- Не могли бы Вы сказать мне время прибытия самолета из Москвы?
- Мәскәүдән самолетның килү вакытын әйтмәссез микән? ( мЭскЭүдЭ́н самɒлётны́ŋ килү́ уаКыты́н ЭйтмЭссэ́з микЭ́н)
- Ходит ли автобус из аэропорта
- Аэропорттан автобус йөриме? ( аэрɒпо̀рттан афто̀бус йэ:ри́мэ)
- Когда мне нужно быть в аэропорту?
- Мин аэропортта сəгать ничəдə булырга тиешмен? ( мин аэрɒпортта́ сэГат нищэ́дЭ булырГа́ тийэ́шмэн)
- Сколько мне можно брать багажа?
- Миңа күпме багаж алырга ярый? ( миŋа́ кү́пмэ бага́ж ɒлырГа́ йары́й)
- Сколько стоит билет?
- Билет күпме тора? ( биле́т кү́пмэ тора́)
- Забронируйте место на ближайший рейс до Лондона, пожалуйста
- Минем өчен киләсе Лондон рейсына бер урынга бронь ясагызчы ( минэ̀м още́н киля̀се ло̀ндон рейсына бэр урынга бронь ясагызщы)
- Я хотел бы подтвердить заказ
- Заказымны расларга телим ( зака́зымны расларга́ тэли́м)
РЕГИСТРАЦИЯ[править]
- Где здание аэропорта?
- Аэропорт бинасы кайда? ( аэрɒпо̀рт бинасы́ Ка́йда)
- Где проходит регистрация?
- Регистрация кайда үтә? ( регистра́цийэ Ка́йда үтЭ́)
- Отправьте багаж в мою гостиницу
- Минем багажны кунакханәгә җибәрегез ( минэ̀м бага́жны КунаКханЭгЭ́ җибЭ́регэс)
- Сколько нужно платить за лишний вес?
- Артык килограммнар өчен күпме түләргә? ( арты́К килограммна́р още́н кү́пмэ түляргЭ́)
- Когда посадка?
- Самолетка утырту кайчан башлана? ( самал’отКа́ утырту́ Ка́йщан бɒшлана́)
- На какой выход?
- Кайсы чыгуга узарга? ( Ка́йсы щеГуГа́ узарГа́)
- Я хотел бы забронировать место в салоне для некурящих
- Тәмәке тартмаучылар өчен салонда урын бирегезче ( тЭмЭке́ тартмаущела́р още́н сɒлонда́ уры́н бирегэзще́)
- Место у окна, пожалуйста
- Урынны тәрәзә яныннан бирегезче ( уры́нны тЭрЭзЭ яны́ннан бирегэсще́)
В САМОЛЕТЕ[править]
- Пожалуйста, пристегните ремни
- Каешларыгызны эләктерегез ( кайэшларыГы́зны эля̀ктэрегэc)
- Где это место?
- Бу урын кайда? ( бу уры́н Ка́йда)
- Не могли бы Вы поменяться со мной местами?
- Урыныгызны минем белән алмашмассыз микән? ( урыныгызны́ минэ̀м бэля̀н ɒлмɒшмассыз микЭ́н)
- Не могли бы Вы принести мне одеяло?
- Миңа юрган алып килмəссезме? ( миңа́ йурГа́н ɒлы́п килмЭ́ссэзмэ)
- Принесите подушку, пожалуйста
- Миңа мендәр алып килмəссезме? ( миŋа́ мэндЭ́р ɒлып килмЭ́ссэзмэ)
- Можно еще один напиток?
- Тагын бер эчемлек мөмкинме? ( та́Гын бэр эщемле́к момки́нмэ)
- Чай, пожалуйста
- Миңа чәй бирегезче ( миŋа́ щЭй бирегэсще́)
- На сколько отложен рейс?
- Бу рейс кайчанга кадəр кичектерелə? ( бу рейс Ка́йщанГа КадЭ́р кищектэреля̀)
- Мне плохо
- Мин үземне начар хис итәм ( мин үзэмнэ̀ наща́р хис итЭ́м)
- Можно мне откинуть спинку?
- Урындык артын төшерергә мөмкинме? ( урынды́к арты́н тошэ:рэргЭ́ момки́нмэ)
- Когда мы прибываем?
- Самолет сəгать ничəдə килеп төшә? ( самɒлёт сэГат ни́щЭдЭ киле́п тошЭ́)
ТАМОЖНЯ[править]
- Дайте мне, пожалуйста, другой бланк декларации
- Миңа декларацияләр бланкның башкасын бирегезче ( миŋа́ деклара́цяла́р бланкны́ң башкасы́н бирегэсще́)
- Покажите, пожалуйста, как заполнять эту форму
- Бу форманы ничек тутырырга кирәклеген күрсәтегезче ( бу форманы́ нѝщек тутырырГа́ кирэклэгэ́н күрсЭтэгэсще́)
- Вот мой паспорт
- Менә минем паспортым ( мэнЭ́ минэ̀м па́спортым)
- Какова цель Вашей поездки?
- Сәяхәтегезнең максаты нинди? ( сЭяхЭтэгэзнэŋ̀ маКсаты́ ни́нди)
- Я турист
- Мин турист ( мин тури́ст)
- Я в командировке
- Мин командировкада ( мин кɒмандиро̀фкада)
- Это мой первый приезд
- Монда минем беренче килүем ( монда́ минэ̀м бэренще́ килюэ́́м)
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Биредә күпме буласыз? ( биредЭ́ кү́пмэ була́сыc)
- Я собираюсь пробыть здесь две недели
- Мин биредә ике атна булырга җыенам ( мин биредЭ́ ике́ атна́ булырГа́ җыйына́м)
- Мне нечего декларировать
- Минем игълан итәрлек әйберем юк ( минэ̀м иГла́н итЭрле́к Эйбэрэ́́м йуК)
- Где находится магазин беспошлинной торговли?
- Пошлинасыз сәүдә итүче кибетләр кайда? ( пошлинасы́c сЭүдЭ́ итүще́ кибетля̀р Ка́йда)
БАГАЖ[править]
- Где можно получить багаж?
- Багажымны кайдан ала алам? ( бага́жымны Ка́йдан ɒла́ ɒла́м)
- Вот моя багажная квитанция
- Менә минем багаж квитанциясе ( мэнЭ́ минэ̀м бага́ж квитанцийэсэ́́)
- Я не могу найти свой багаж
- Мин багажымны таба алмыйм ( мин бага́жымны тɒба́ ɒлмы́йм)
- Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает
- Минем багажыма зыян килгән һәм кайбер әйберләр югалган ( минэ̀м бага́жыма зыйан килгЭ́н һЭм Ка́йбэр Эйбэрляр йуГалГа́н)
- Где можно найти носильщика?
- Йөк ташучыны каян табарга була? ( йэ:к ташущы́ны кɒ́ян табɒрГа́ була́)
- Это мой багаж
- Бу минем багаж ( бу минэ̀м бага́ж)
- Пожалуйста, отнесите эти вещи к стоянке такси
- Бу әйберләрне такси туктау урынына илтегезче ( бу Эйбэрлярнэ таКси туКтау урынына ильтэгэcще́)
- В багаже есть хрупкие предметы
- Багажда ватылучан әйберләр бар ( бага́жда уатылущан Эйбэрляр бɒр)
- Будьте осторожны, пожалуйста
- Зинһар, сак булыгыз ( зинһа́р саК булыГы́c)
- Можно взять эту багажную тележку
- Бу багаж арбасын алырга ярыймы? ( бу баГа́ж арбасы́н ɒлырГа́ йары́ймы)
ПУТЕШЕСТВИЕ НА ПОЕЗДЕ[править]
- Где ближайшая железнодорожная станция?
- Иң якын урнашкан тимер юл станциясе кайда? ( иŋ йаКы́н урнашКа́н тимэ́́р йул станцийэсэ́́ Ка́йда)
- Когда прибывает поезд из Москвы?
- Мәскәүдән поезд кайчан килә? ( мЭскЭүдЭ́н пойызт Ка́йщан киля̀)
- Когда отправляется следующий поезд в Сочи?
- Казанга поезд кайчан китә? ( Кɒза́нГа пойызт Ка́йщан китЭ́)
- С какой платформы отправляется поезд?
- Безнең поезд ничəнче платформадан китəчəк? ( бэзнэ́́ŋ пойызт нищэ́нще платфо̀рмадан китэ́щэк)
- Где мне делать пересадку?
- Миңа кайда күчеп утырырга кирəк? ( миŋа́ Ка́йда күщэ́́п утырырГа́ кирЭ́к)
- Один билет до Москвы, пожалуйста
- Мəскəүгə кадəр бер билет бирегезче ( мЭскЭүгЭ́ КадЭ́р бэр биле́т би́рэгэcще)
- Обратный билет до Сочи, пожалуйста
- Миңа Казанга кире кайту билеты бирегезче ( миŋа́ Кɒза́нГа кирэ́́ Кайту́ биле́ты би́рэгэcще)
- Как долго продлится путешествие?
- Сәяхәт ничə сəгать дəвам итə? ( сЭяхЭ́т ни́щЭ сЭГа́т дЭуа́м итЭ́)
- Сколько стоит билет второго класса в Москву?
- Мәскәүгә икенче класс билеты күпме тора? ( мЭскЭүгЭ́ икенще́ класс биле́ты кү́пмэ тора́)
- Есть ли место для курящих?
- Тәмәке тартучылар өчен урын бармы? ( тЭмЭке́ тартущыла́р ощэ:н уры́н бɒ́рмы)
- Есть ли в поезде вагон-ресторан?
- Поездда вагон-ресторан бармы? ( пойызтта́ ваго̀н-рестɒра́н бɒ́рмы)
- Поезд, отправляющийся в 10
- 15, уже ушел? : 11:15 тәге поезд киттеме инде? ( унбе́р унбиштэге́ пойызт киттеме́ инде́)
ПУТЕШЕСТВИЕ НА АВТОБУСЕ[править]
- Где ближайшая автобусная остановка?
- Иң якын автобус тукталышы кайда? ( иŋ йаКы́н авто̀бус тукталышы́ Ка́йда)
- Какой автобус идет до аэропорта?
- Аэропортка кадәр кайсы автобус бара? ( аэрɒпо̀ртКа КɒдЭ́р Ка́йсы афто̀бус бɒра́)
- Можно ли туда добраться на автобусе?
- Анда автобус белән барып җитеп буламы? ( ɒнда́ афто̀бус бэля̀н бɒры́п җитэ̀п була́мы)
- Когда будет станция Сочи?
- Казан станциясе кайчан була? ( Кɒза́н станцийэсэ̀ Ка́йщан була́)
- Как часто ходят автобусы?
- Автобуслар еш йөриләрме? ( афто̀буслар йыш йэ:рилэрмэ̀)
- Когда будет первый автобус?
- Беренче автобус сәгать ничәдә була? ( бэренще́ афто̀бус сЭГа́т нищЭ́дЭ була́)
- Когда будет последний автобус?
- Соңгы автобус сәгать ничәдә була? ( соŋГо́ афто̀бус сЭГа́т нищЭ́дЭ була́)
- Неужели я пропустил последний автобус?
- Мин соңгы автобуска өлгермәдем мени? ( мин соŋГо́ афто̀буска э:лгэ:рмэде́м мени́)
- Есть ли свободные места?
- Буш урыннар бармы? ( буш урынна́р бɒ́рмы)
- Это место занято
- Бу урын буш түгел ( бу уры́н буш түге́л)
- Мне на этой остановке выходить для кинотеатра?
- Миңа кинотеатрга бу тукталышта чыгаргамы? ( миŋа́ кинотеа́трГа бу тукталышта́ щыГарГа́мы)
- Простите, это моя остановка
- Гафу итегез, бу минем тукталыш ( Гафу́ и́тэгэс, бу минэ̀м тукталы́ш)
- ПУТЕШЕСТВИЕ НА МАШИНЕ ИЛИ ТАКСИ
- МАШИНАДА ЯКИ ТАКСИДА СӘЯХӘТ ИТҮ ( МАШИНАДА ЯКИ ТАКСИДА СӘЯХӘТ ИТҮ)
- Где я могу взять такси?
- Такси тукталышы кайда? ( такси́ тукталышы Ка́йда)
- Нет входа
- Керү юк ( керү́ йуК)
- Идите прямо
- Турыга барыгыз ( турыГа́ бɒрыГы́c)
- Идите по этой дороге
- Бу юл буйлап барыгыз ( бу йул буйла́п бɒрыГы́с)
- Я сломался
- Машинам ватылды ( машина́м уатылды́)
- У меня кончился бензин
- Минем бензин / газ бетте ( минэ̀м бензи́н / Газ бэттэ̀)
- У меня прокололась шина
- Минем тəгəрмəчем тишелде ( минэ̀м тЭгЭрмЭще́м тишелде́)
- Батарея разряжена
- Батарейның заряды беткән ( батарейны́ŋ заряды́ бэткЭ́н)
- Двигатель не заводится
- Двигатель кабынмый ( дви́гател Кабынмы́й)
- Двадцать литров неэтилированного, пожалуйста
- Егерме литр этилсыз бензин бирегезче ( йэгэрме́ литр этилсыз бензи́н бирегэcще́)
- Пожалуйста, налейте мне полный бак
- Бак тулганчы салыгыз ( бак тулганщы́ салого́с)
- Пожалуйста, проверьте уровень масла
- Майны тикшерегезче ( майны́ тикшерегэcще́)
- Пожалуйста, проверьте уровень воды
- Су биеклеген тикшерегезче ( су бийэклегэ́́н тикшерегэсще́)
- Пожалуйста, проверьте шины
- Шиннарны тикшерегезче ( шиннарны́ тикшерегэcще́)
- Пожалуйста, проверьте аккумулятор
- Аккумуляторны тикшерегезче ( акумулятɒрны тикше́регэcще́)
- Пожалуйста, выключайте двигатель
- Двигательне сүндерегезче ( двиГатэлне́ сүндэрегэcще́)
БРОНИРОВАНИЕ ГОСТИНИЦЫ[править]
- Есть ли поблизости другая гостиница?
- Якын-тирәдә бүтән кунакханә бармы? ( яКы́н-тирЭдЭ́ бүтЭ́н КунаКханЭ́ бɒ́рмы)
- Где находится стойка регистрации?
- Регистрация урыны кайда? ( регистра́цийэ урыны́ Ка́йда)
- Есть ли здесь парковка?
- Монда парковка бармы? ( монда́ парко̀фка бɒ́рмы)
- Есть ли в отеле ресторан?
- Кунакханәдә ресторан бармы? ( КунаКханЭдЭ́ рестора́н бɒ́рмы)
- Есть ли лифт?
- Монда лифт бармы? ( монда́ лифт бɒ́рмы)
- У Вас есть свободные номера на сегодня?
- Сезнең бүгенгә буш номерларыгыз бармы? ( сэзнэ́ŋ бүгэнгЭ́ буш но̀мерларыГы́з бɒ́рмы)
- Мне нужна комната
- Миңа бүлмә кирәк ( миңа́ булмЭ́ кирЭ́к)
- Я хотел бы два одноместных номера и один двухместный
- Миңа ике бер урынлы һәм бер ике урынлы номерлар кирәк ( миŋа́ ике́ бэр урынлы́ һЭм бэр ике́ урынлы́ но̀мерлар кирЭ́к)
- Не могли бы Вы показать мне комнату получше?
- Миңа әйбәтрәк бүлмә күрсәтә алмассызмы микән? ( миŋа́ ЭйбЭтрЭ́к булмЭ́ күрсЭтэ алмассызмы́ микЭ́н)
- Сколько стоит номер в сутки?
- Бер тәүлеккә номер бәясе күпме? ( бер тәүлеккә но̀мер бЭйЭсе́ ку́пме)
- Сколько стоит?
- Күпме тора? ( купмэ́ тора́)
- Завтрак включен?
- Иртәнге аш түләү хакына керәме? ( иртЭнгэ́́́ ɒш тулау хакына́ кэрамэ́)
- Есть что-нибудь подешевле?
- Арзанрак бәягә бармы? ( арзанра́К бЭйЭгЭ́ бɒ́рмы)
- Мне очень жаль, свободных номеров нет
- Кызганычка каршы, буш номерлар юк ( КызГаны́щка Каршы́ буш но̀мерлар йуК)
- Я хотел бы номер с душем
- Миңа душ булган номер кирәк иде ( миŋа́ душ булга́н но̀мер кирЭ́к идэ́́́)
- Мы остановимся на семь ночей
- Без җиде төнгә тукталабыз ( бэз җидэ́́́ тонгЭ́ туКтала́быc)
- Во сколько закрывается гостиница по вечерам?
- Кунакханә кичен сәгать ничәдә ябыла? ( КунаКханЭ ки́щен сЭГа́т нищЭ́дЭ йабыла́)
- Когда у Вас подают ужин?
- Кичке ашны сәгать ничәдә ашаталар? ( кищке́ ɒшны́ сЭГа́т нищЭ́дЭ ɒшата́лар)
- Вот ключ от номера 105
- Менә 5нче номерның ачкычы ( мэнЭ́ бишенще́ но̀мерныŋ ɒщКыщы́)
- Пожалуйста, отнесите наверх мои чемоданы
- Минем чемоданнарны өскә илтегезче ( минэ̀м чемоданнарны̀ оскЭ ильтэгэcще́)
- Пожалуйста, принесите полотенца в номер 105
- 5нче номерга сөлгеләр китерегезче ( бишенще́ но̀мерГа́ сольгэляр китэрегэcще́)
- Когда я должен освободить номер?
- Мин иртәгә номерны сәгать ничәдә бушатырга тиеш? ( мин иртЭгЭ́ но̀мерны сЭГа́т ни́щЭдЭ бушаты́рга тийэ́ш)
ОБСЛУЖИВАНИЕ В ГОСТИНИЦЕ[править]
- Войдите
- Керегез ( кэ́́́рэгэс)
- Я хотел бы сдать на хранение некоторые ценные вещи
- Мин багажымны саклау камерасында калдырырга телим ( мин баГа́жымны́ саКла́у камерасында́ кɒлдырырГа́ тэли́м)
- Я хотел бы забрать свой багаж
- Мин багажымны алырга телим ( мин баГа́жымны́ ɒлырГа́ тэли́м)
- В какое время работает ресторан?
- Ресторан сәгать ничәгә кадәр эшли? ( рестора́н сЭГа́т нищЭ́гЭ КɒдЭ́р эшли́)
- Можно заказать завтрак в номер?
- Иртәнге ашны номерга китерү өчен заказ бирергә мөмкинме? ( иртЭнгэ́́́ ɒшны́ но̀мерГа китэрү́ ощэ́:н зака́з бирергЭ́ момки́нмэ)
- Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом этой гостиницы
- Бу кунакханәнең адресы белән карточка бирегезче ( бу КунаК ханЭнэŋ адресы бэля̀н Ка́ртɒчка бѝрегэсще)
- Вы можете почистить и отгладить этот костюм?
- Бу костюмны чистартып һәм үтүкләп бирмәссез микән? ( бу кастумны́ щистарты́п һЭм үтүкля̀п бирмЭ́ссэз микЭ́н)
- Когда это будет готово?
- Ул кайчан әзер була? ( ул Ка́йщан Эзе́р була́)
- Будьте добры разбудите меня в шесть часов
- Мине сәгать җидедә уятыгыз әле ( минэ́́ сЭГа́т җидедЭ́ уйа́тыГыз Эле́)
- Пожалуйста, уберите в этой комнате
- Бу бүлмәне җыештырып алыгызчы ( бу бүлмЭнЭ́ җыйыштыры́п ɒлыГы́cще́)
- Телевизор не работает
- Телевизор эшләми ( телеви́зор эшля̀ми)
- Нет туалетной бумаги
- Туалет кәгазе юк ( туɒле́т кЭГазе йуК)
- Нет мыла
- Сабын юк ( сабын йуК)
- Замок сломан
- Йозак эшләми ( йоза́К эшлями́)
- Раковина засорена
- Раковина тыгылган ( ра́кɒвина тыГылГа́н)
- Нет горячей воды
- Кайнар су юк ( Кайна́р су йуК)
- Я хотел бы поменять комнату
- Мин бүлмәне алыштырырга телим ( мин булмЭнэ ɒлыштырырГа́ тэли́м)
- Я до сих пор жду заказанный завтрак
- Мин иртәнге ашка бирелгән заказны әле һаман көтәм ( мин иртЭнгэ ɒшка бирелгЭн зака́зны Эле́ һаман котЭм)
- Пятна не удалили
- Таплар бетерлмәгән ( тапла́р бетерелмага́н)
- Эта комната слишком маленькая. У Вас есть побольше?
- Бу бүлмә бик кечкенә Сездә зуррагы бармы? ( бу булмЭ́ бик кещкенЭ́ сэздэ́ зурраГы́ бɒ́рмы)
- Я хочу снять квартиру
- Мин фатир алып торырга телим ( мин фати́р олы́п торорГа́ тэли́м)
- Я хотел бы снять двухкомнатную квартиру
- Мин ике бүлмәле фатир алып торырга телим ( мин икэ́́́ бүлмЭле́ фати́р олы́п торорГа́ тэли́м)
- Сколько надо платить в месяц?
- Айга күпме түләргә? ( айГа́ кү́пмэ түляргЭ́)
- Я хотел бы уехать на день раньше
- Мин бер көнгә иртәрәк китәргә телим ( мин бэр конгЭ́ иртЭрЭ́к китЭргЭ́ тэли́м)
- Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней
- Мин монда торуымны берничә көнгә озайтырга телим ( мин монда́ торуымны́ бэрни́щЭ конгЭ́ озайтырГа́ тэли́м)
- Можно получить счет?
- Хисапны алырга мөмкинме? ( хисапны́ ɒлырГа́ момки́нмэ)
- За что этот счет?
- Бу хисап ни өчен? ( бу хиса́п ни ощэ:н)
- Извините, но это не моя подпись
- Гафу итәсез, ләкин бу минем имза түгел ( Гафу́ итЭсэ́c ля̀кин бу минэ̀м имза́ түге́л)
- Вы принимаете кредитные карточки?
- Сез кредит карточкаларын кабул итәсезме? ( сэз креди́т Ка́ртɒчкɒлары́н Кабу́л итЭ́сэзмэ)
- Мне очень здесь понравилось
- Миңа монда бик ошады ( миңа́ монда́ бик ɒшады́)
ЗАКАЗЫ[править]
- Приятного аппетита!
- Ашыгыз тәмле булсын! ( ɒшыГы́з тЭмле́ булсы́н)
- Здесь есть поблизости хороший ресторан?
- Якын-тирәдә яхшы ресторан бармы? ( йаКы́н-тирЭдЭ́ йахшы́ рестɒра́н бɒ́рмы)
- Что-нибудь, где не слишком дорого
- Артык кыйммәт түгеле ( ɒрты́к Кыйммэт түге́ле)
- Я хотел бы пойти в китайский ресторан
- Мин кытай ресторанына барырга телим ( мин Кытай рестɒранына́ бɒрырГа́ тэли́м)
- Я хотел бы попробовать лучшие местные блюда
- Мин яхшырак җирле ашамлыклар ашап карарга телим ( мин йахшы́раК җирле ɒшамлыкла́р ɒша̀п КɒрарГа́ тэли́м)
- Нам нужно делать заказ заранее?
- Безгә заказны алдан эшләргә кирәкме? ( бэзгЭ зака́зны ɒлда́н эшляргЭ́ кирЭ́кмэ)
- Вы не могли бы принять мой заказ?
- Минем заказны кабул итә аласызмы? ( минэ̀м зака́зны Кабул итЭ́ ɒла́сызмы)
- У Вас есть столик на шестерых?
- Сезнең алты кешелек өстәлегез бармы? ( сэзнэ́ŋ ɒлты̀ кэшелѐк остЭлегэ̀з бɒ́рмы)
- Нас шесть человек
- Без алты кеше ( бэз ɒлты́ кэше́)
- Мне нужен столик у окна
- Миңа тәрәзә янында өстәл кирәк ( миŋа́ тЭрЭзЭ йаны́нда остЭл кирЭ́к)
- У меня заказ
- Мин заказ биргән идем ( мин зака́з биргЭ́н идэ́́́м)
- Что бы Вы хотели поесть?
- Сез нәрсә ашарга телисез? ( сэc нЭ́рсЭ ɒшарГа́ тэли́сэс)
- Что бы Вы хотели выпить?
- Сез нәрсә эчәргә телисез? ( сэc нЭ́рсЭ эщЭргЭ́ тэли́сэc)
- Что бы Вы посоветовали?
- Сез нинди киңәш бирәсез? ( сэc ни́нди киŋЭ́ш бирЭсэ́́c)
- Какие у Вас есть бутерброды
- Нинди бутербродларыгыз бар ( ни́нди бутэрбротла́рыгыз бɒр)
- Меню, пожалуйста
- Менюны китерегез әле ( менуны́ ки́тэрегэз Эле́)
- Какой у Вас сегодня суп?
- Сезнең бүген шулпагыз нинди? ( сэзнэ́ŋ бүгэ́́́н шулпаГы́з ни́нди)
- Что будете заказывать?
- Сез нәрсәгә заказ бирергә телисез? ( сэз нЭ́рсЭгЭ зака́з бирергЭ́ тэли́сэc)
- Бифштекс с жареным картофелем
- Кыздырган бәрәңге белән бифштекс ( КыздырГа́н бЭрЭŋге́ бэля̀н бифштэ̀кс)
- Как Вам приготовить?
- Сезгә аны ничек хәзерләргә? ( сэзгЭ́ аны́ нѝщек ЭзерляргЭ́)
- Какие вина у Вас есть?
- Сезнең нинди шәраблар бар? ( сэзнэ́ŋ ни́нди шЭрапла́р бɒр)
- Я бы хотел чашку кофе
- Минем бер чынаяк кофе (чәй) эчәсем килә ( минэ̀м бэр щинайа́К ко̀фе / щЭй эщЭсэ̀м киля̀)
- Я бы хотел чашку чая
- Минем бер чынаяк кофе (чәй) эчәсем килә ( минэ̀м бэр щинайа́К ко̀фе / щЭй эщЭсэ̀м киля̀)
- Можно попросить стакан воды?
- Бер стакан су сорарга мөмкинме? ( бэр стака́н су сорарГа́ момки́нмэ̀)
- Для начала, я буду креветки
- Мин башта диңгез кысласын ашыйм ( мин бɒшта́ диŋге́с Кысласы́н ɒшыйм)
- На первое, я бы хотел стейк
- Беренчегә, мин стейк алырга телим ( бэренщегЭ́ мин стэйк ɒлырГа́ тэли́м)
- На десерт я буду яблочный пирог
- Десертка мин алма бөккәнне ашыйм ( десертКа́ мин ɒлма́ боккЭ́нэ ашыйм)
- я бы выпил немного белого вина
- Мин бераз ак шәраб эчәр идем ( мин бэра́с аК шЭра́п эщЭр идэ́́́м)
- Я хотел бы сделать заказ сейчас
- Мин хәзер заказ бирергә телим ( мин хЭ́зэр зака́з бирЭргЭ́ тэли́м)
- Это не мой заказ
- Бу минем заказ түгел ( бу минэ̀м зака́з түге́л)
- Официант!
- Официант! ( ɒфициа́нт)
- Можно попросить счет?
- Хисапны сорарга мөмкинме? ( хисапны́ сораргЭ́ момки́нмэ)
- Плата за обслуживание включена в счет?
- Хезмәт күрсәтү өчен түләү хисапка кергәнме? ( хезмЭт күрсЭтү още́н түляү хисапка́ кергЭ́нмэ)
- Я думаю, в счете ошибка
- Хисапта хата бар дип уйлыйм ( хисапта́ хата́ бɒр дип уйлы́йм)
РЕСТОРАНЫ[править]
- Еще одну порцию риса, пожалуйста
- Тагын бер порция дөге бирегезче ( та́Гы́н бэр по̀рцийэ догэ̀: бирегэсще́)
- Больше не надо, спасибо
- Бүтән кирәкми, рәхмәт ( бүтЭ́н кирЭ́кми рЭхмЭ́т)
- Передайте, пожалуйста, соль
- Миңа тоз бирегез әле ( миŋа́ тоз би́регэз Эле́)
- Это вкусно?
- Тәмлеме бу? ( тЭмле́мэ бу)
- Очень вкусно
- Бик тәмле булды ( бик тЭмле́ булды́)
- Мой заказ еще не принесли
- Минем заказны әле китермәделәр ( минэ̀м зака́зны Эле́ китэрмЭдэля̀р)
- Подождите минуту, пожалуйста
- Бер минут көтеп торыгызчы ( бэр мину́т кэːтэ́п тороГысщы́)
- Как это едят?
- Моны ничек ашыйлар? ( моно́ нѝщек ɒшыйла́р)
- Оно холодное
- Ул салкын ( ул сɒлКы́н)
МАГАЗИНЫ[править]
- Где хлебный магазин?
- Ипи кибете кайда? ( ипи́ кибэтэ̀ Ка́йда)
- Как дойти до аптеки?
- Даруханәгә кадәр ничек барырга? ( даруханЭгЭ́ КɒдЭ́р нѝщек бɒрырГа́)
- Есть ли поблизости книжный магазин?
- Якын-тирәдә китап кибете бармы? ( йаКы́н-тирЭдЭ́ кита́п кибэтэ̀ бɒ́рмы)
- Скажите, пожалуйста, где можно купить сыр
- Кайда сыр сатып алырга була? ( Ка́йда сыр саты́б ɒлырГа́ була́)
- Это недалеко отсюда?
- Ул моннан еракмы? ( ул монна́н йыра́Кмы)
- Это очень близко
- Ул бик якын ( ул бик йаКы́н)
- Это достаточно далеко
- Ул ераграк ( ул йыраГра́К)
- Это около 5 минут пешком
- Анда 5 минут җәяү барырга кирәк ( ɒнда́ биш мину́т җЭйэ́ү бɒрырГа́ кирЭ́к)
- Могу ли я Вам помочь?
- Сезгә ярдәм итә аламмы? ( сэзгЭ́ йЭрдЭ́м итЭ́ ɒла́ммэ)
- Я только смотрю
- Мин карыйм гына ( мин Кары́йм Гына́)
- Можно посмотреть?
- Карарга мөмкинме? ( кɒрарГа́ момки́нмэ)
- Это неплохо, но дороговато
- Бу начар түгел, ләкин кыймәтрәк ( бу наща́р түге́л ля̀кин КыймЭтрЭ́к)
- У Вас есть такой же?
- Сезнең шундый ук бармы? ( сэзнэ́ŋ шу́ндый уК бɒ́рмы)
- У Вас есть такой же другого цвета?
- Сезнең шундый ук, әмма башка төстә бармы? ( сэзнэ́ŋ шу́ндый уК Э́ммэ бɒшка́ тостЭ́ бɒ́рмы)
- Какой это размер?
- Бу нинди размер? ( бу ни́нди разме́р)
- Можно это примерить?
- Киеп карарга мөмкинме? ( кийэ́п кɒрарГа́ момки́нмэ)
- У Вас есть побольше?
- Сезнең зуррагы бармы? ( сэзнэ́ŋ зурраГы́ бɒ́рмы)
- У Вас есть подешевле?
- Сезнең арзанрагы бармы? ( сэзнэ́ŋ арзанраГы́ бɒ́рмы)
- Какой размер обуви Вы носите?
- Сезнең аяк киеме размеры нинди? ( сэзнэ́ŋ айаК кийэмѐ размеры́ ни́нди)
- Я не могу себе позволить это купить
- Мин моны сатып ала алмыйм ( мин моно́ сɒты́б ала алмы́йм)
- Могу я это забрать?
- Моны алып китәргә мөмкинме? ( моно́ ɒлы́п китЭргЭ́ момки́нмэ)
- Я зайду попозже
- Мин соңрак керәм ( мин соŋра́К керЭ́м)
- Я хотел бы две открытки, пожалуйста
- Миңа ике открытка бирегезче ( миŋа́ ике́ ɒткры́тка бирегэсще́)
- Дайте мне, пожалуйста, восемь апельсинов
- Миңа сигез әфлисун бирегезче ( миŋа́ сиге́з Эфлису́н бирегэcще́)
- У Вас есть фильмы?
- Сезнең фильмнар бармы? ( сэзнэ́ŋ филмна́р бɒ́рмы)
- Можно это послушать?
- Моны тыңларга мөмкинме? ( моно́ тыңларГа́ момки́нмэ)
- Это на подарок
- Бу бүләккә ( бу бүляккЭ)
- Заверните подарок для меня, пожалуйста
- Бу бүләкне төрегез әле ( бу бүлякне́ тɜ́ːрэ:гэз Эле́)
- Сколько это стоит?
- Бу күпме тора? ( бу кү́пмэ тора́)
- Я покупаю
- Мин алам ( мин ɒла́м)
- Вы принимаете чеки?
- Сез чеклар кабул итәсезме? ( сэз чекла́р Кабу́л итЭ́сэзмэ)
- У меня есть только 1000 рублей
- Минем 50 сум гына бар ( минэ̀м илле́ сум Гына́ бɒр)
- Я хотел бы примерить
- Мин киеп карарга телим ( мин кийэп кɒрарГа́ тэли́м)
- Где примерочная?
- Киеп карый торган бүлмә кайда? ( кийэп Кары́й торГа́н бульмЭ́ Ка́йда)
- Я хотел бы купить сувенир на память об этом городе
- Мин бу шәһәр турында истәлеккә сувенир сатып алырга телим ( мин бу шЭһЭ́р турында́ истэлеккэ сувенир саты́п ɒлырГа́ тэли́м)
- У Вас есть открытка с видом города?
- Сезнең шәһәр күренешләре белән открыткалар бармы? ( сэзнэ́ŋ шЭһЭ́р күренэшлярэ́́ бэля̀н ɒткры́ткɒлар бɒ́рмы)
- Это хрусталь?
- Бу хрустальмы? ( бу хрустɒ́лмы)
- Сколько икры можно вывести из страны?
- Илдән күпме уылдык чыгарырга мөмкин? ( ильдЭ́н кү́пмэ уылды́К щыГарырГа́ момки́н)
ЕДА[править]
- Я бы хотел кусок пирога
- Миңа бер кисәк пирог кирәк ( миŋа́ бэр кисЭ́к пиро̀к кирЭ́к)
- Я бы хотел кусочек ветчины
- Миңа бер кечкенә кисәк ветчина кирәк ( миŋа́ бэр кещкенЭ́ кисЭ́к ветчина́ кирЭ́к)
- Я бы хотел килограмм персиков
- Миңа бер килограмм шәфталу кирәк ( миŋа́ бэр килогра́мм шЭфтɒлу́ кирЭ́к)
- Я бы хотел банку тунца
- Миңа бер банка тунец кирәк ( миŋа́ бэр ба́нка туне́ц кирЭ́к)
- Я бы хотел пачку печенья
- Миңа бер пачка печенье кирәк ( миŋа́ бэр пɒ́чка пече́н’йэ кирЭ́к)
- Коробку шоколадных конфет, пожалуйста
- Миңа бер тартма шоколад кәнфите бирегез ( миŋа́ бэр тартма́ шокола́т кЭнфи́те би́рэгэс)
- Я хотел бы два ананаса
- Миңа ике ананас бирегез ( миŋа́ икэ̀ ананас бирегэc)
НА ПОЧТЕ[править]
- Где находится почта?
- Почта кайда урнашкан? ( по̀чта Ка́йда урнɒшка́н)
- Взвесьте эту посылку, пожалуйста
- Бу посылканы үлчәп бирегез әле ( бу пɒсы́лканы үлщЭп би́регэc Эле́)
- Отправьте, пожалуйста, эту посылку как можно скорее
- Бу посылканы мөмкин кадәр тиз җибәрегезче ( бу пɒсылканы́ момки́н КɒдЭ́р тиз җибЭрегэcще́)
- Я хочу послать это письмо заказным
- Мин заказлы хат җибәрергә телим ( мин зака́злы хат җибЭрергЭ́ тэли́м)
- Где я могу купить марки и открытки?
- Маркалар һәм открыткалар кайда сатып алырга була? ( ма́ркɒлар һЭм ɒткры́ткɒлар Ка́йда сатып ɒлырГа́ була́)
- Три марки, пожалуйста
- Өч марка бирегезче ( ощ ма́рка бирегэcще́)
- Сколько стоит отправить письмо в Англию?
- Англиягә хат җибәрергә күпме тора? ( а́нглиягЭ хат җибЭрергЭ́ кү́пмэ тора́)
ТЕЛЕФОН[править]
- Где телефонный справочник?
- Телефон белешмәлеге кайда? ( телефо̀н бэляшмЭле́гэ Ка́йда)
- Международный звонок
- Халыкара звонок (телефоннан шалтырату) ( хɒлыКɒра звɒно̀к)
- Я хотел бы позвонить за границу
- Мин чит илгә телефоннан шалтыратырга телим ( мин щит илгЭ́ телефо̀ннан шɒлтыратырГа́ тэли́м)
- Я хотел бы позвонить в Лондон
- Мин Мюнхенга телефоннан шалтыратырга телим ( мин мюнхенГа телефо̀ннан шɒлтыратырГа́ тэли́м)
- Линия занята
- Телефон буш түгел ( тэлефон буш туге́л)
- Можно мне набирать напрямую?
- Номерны тугрыдан җыярга мөмкинме? ( но̀мерны тугрыда́н җыярГа́ момки́нмэ)
- Извините, Вы ошиблись номером
- Гафу итегез, номерны ялгыш җыйгансыз ( Гафу́ и́тэгэз, но̀мерны ялГыш җыйГа́нсыc)
- Не кладите трубку, пожалуйста
- Трубканы куймагыз ( трубка́ны Куйма́Гыc)
- Я перезвоню позже
- Мин соңрак яңадан шалтыратам ( мин соŋраК яŋадан шɒлтыратам)
- Я ошибся номером
- Мин номерны ялгыш җыйганмын ( мин но̀мерны ялГы́ш җыйГа́нмын)
- Меня прервали
- Мине бүлделәр ( минэ́́ бүлдэля̀р)
БАНК[править]
- Во сколько открывается банк?
- Банк ничәдә ачыла? ( банк ни́щЭдЭ ощы̀ла)
- Во сколько закрывается банк?
- Банк ничәдә ябыла? ( банк ни́щЭдЭ ябыла)
- Какая сегодня дата?
- Бүген ничәсе? ( бүгэ́́́н ни́щЭсе)
- Я хотел бы открыть счет
- Мин банкта счет ачарга телим ( мин ба́нкта счот ɒщарГа́ тэли́м)
- Я хочу снять со счета
- Мин банк счетыннан акча салдырырга телим ( мин банк счотынна́н аКща́ сɒлдырырГа́ тэли́м)
- Я хочу положить на счет немного денег
- Мин бераз акча салырга телим ( мин бэра́з аКща́ сɒлырГа́ тэли́м)
- Где я могу обменять деньги?
- Акчаны кайда алмаштырып була? ( аКщаны́ Ка́йда ɒлмɒштыры́п була́)
- Какой обменный курс доллара?
- Доллар алмаштыру курсы нинди? ( до̀ллар ɒлмɒштыру́ Ку́рсы ни́нди)
- Есть ли комиссия?
- Комиссия бармы? ( коми́ссия бɒ́рмы)
- Разменяйте мне, пожалуйста, пять фунтов
- Биш фунт алыштырыгыз әле ( биш фунт ɒлы́штырыГыc Эле́)
- Не могли бы Вы разменять 100-долларовую купюру?
- Сез 100-доллар купюраны ваклый алмыйсызмы? ( сэз ёз- до̀ллар купюраны́ уаКлы́й ɒлмы́йсыcмы)
- Не могли бы Вы часть дать мелочью?
- Сез вак акча белән бирә алмассызмы? ( сэз уаК аКща бэля̀н бирЭ́ ɒлма́ссыcмы)
- Мне нужна мелочь
- Миңа вак акча кирәк иде ( миŋа́ уаК аКща́ кирЭ́к идэ́́́)
- Мне нужны монеты всех достоинств
- Миңа төрле дәрәҗә акча кирәк иде ( миŋа́ торле́ дЭрЭҗЭ́ аКща́ кирЭ́к идэ́́́)
- Где мне расписаться?
- Мин кайда кул куйыйм? ( мин Ка́йда Кул Куйы́йм)
ЗДОРОВЬЕ[править]
- В чем дело?
- Нәрсә булды? ( нЭ́рсЭ булды́)
- Я чувствую себя неважно
- Мин үземне начар хис итәм ( мин үземне́ наща́р хис итЭ́м)
- Меня знобит
- Мин туңам ( мин туŋа́м)
- У меня сильное головокружение
- Минем башым әйләнә ( минэ̀м башы́м ЭйлянЭ́)
- У меня болит голова
- Минем башым авырта ( минэ̀м башы́м ауырта́)
- У меня высокое давление
- Минем кан басымы югары ( минэ̀м Ка́н басымы́ юГары́)
- У меня температура
- Минем температура бар ( минэ̀м тэмперату́ра бɒр)
- У меня сильно болит зуб
- Минем тешем каты авырта ( минэ̀м тэше́м Каты́ ауырта́)
- Меня тошнит
- Мине укшыта ( минэ́́ уКшыта́)
- У меня болит живот
- Минем эчем авырта ( минэ̀м эще́м ауырта́)
- У меня проблемы с сердцем
- Минем йөрәк белән проблемалар бар ( минэ̀м ёрЭ́к бэля̀н прɒбле́мɒлар бɒр)
- У меня болит горло
- Минем тамагым авырта ( минэ̀м тамаГы́м ауырта́)
- У него опух большой палец
- Аның зур бармагы шешкән ( ɒны́ŋ зур бɒрмаГы́ шэшкЭ́н)
- Я была больна
- Мин авырдым ( мин ауырды́м)
- У ней аллергия на
- Аның аллергия ( ɒны́ŋ ɒллерги́я)
- Это не серьезно
- Бу җитди түгел ( бу җитди́ туге́л)
ВРАЧ[править]
- Пожалуйста, вызовите врача
- Врач чакыртыгыз әле ( врач щаКыртыГы́c Эле́)
- Вызовите скорую помощь
- Ашыгыч ярдәм чакыртыгыз әле ( ɒшыГы́щ йЭрдЭ́м щаКыртыГы́c Эле́)
- Отвезите меня в больницу, пожалуйста
- Мине больницага илтегез әле ( минэ́́ хастаханЭгЭ́ и́льтэгэc Эле́)
- Я должен остаться в больнице?
- Миңа больницада калыргамы? ( миŋа́ хастаханЭдЭ́ кɒлырГа́мы)
- Можно взглянуть?
- Карап алырга мөмкинме? ( КарабɒлырГа́ момки́нмэ)
- Можно узнать Ваш адрес?
- Адресыгызны белергә мөмкинме? ( адресыГы́зны́ бэлергЭ́ ́ момки́нмэ)
- Как это случилось?
- Бу хәл ничек булды? ( бу хЭл нѝщек булды́)
- Это случилось впервые?
- Бу беренче тапкыр булдымы? ( бу бэренще́ тапКы́р булды́мы)
- Вы считаете это серьезно?
- Сез моны җитди дип саныйсызмы? ( сэз моны́ җитди́ дип саны́йсыcмы)
- Можете дать мне что-нибудь болеутоляющее?
- Авыртуны басучы бер дару бирмәссез микән? ( ауыртуны́ басуще́ бэр дару бирмЭссэ́́c микЭ́н)
- У меня первая группа крови, резус положительный
- Миндә уңай резус беренче кан төркеме ( миндЭ́ уŋай рѐзус бэренще́ Ка́н торкеме́)
- Сколько мне нужно отдыхать?
- Миңа күпме ял итәргә? ( миŋа́ кү́пмэ ял итЭргЭ́)
- Сколько времени займет лечение?
- Дәвалау күпме вакыт алачак? ( дЭуɒла́у кү́пмэ уаКы́т ɒлаща́К)
- Это рецепт на лекарство
- Бу даруга рецепт ( бу даруГа́ реце́пт)
- Я советую Вам обратиться в больницу
- Мин сезгә хастаханәгә барырга киңәш итәм ( мин сэзгЭ́ хастаханЭгЭ́ бɒрырГа́ киŋЭ́ш итЭ́м)
АПТЕКА[править]
- Аптека открывается в 9 утра
- Даруханә иртәнге сәгать 8 дә ачыла ( даруханЭ́ иртЭнге́ сЭГа́т сигэздЭ́ ощыла́)
- Дайте мне пластырь, пожалуйста
- Миңа пластырь бирегезче ( миŋа́ пла́стырь бирегэcще́)
- У Вас есть что-нибудь от простуды?
- Сезнең салкын тиюдән дару бармы? ( сэзнэ́ŋ сɒлКы́н тиюдЭ́н дару́ бɒ́рмы)
- Мой друг обгорел на солнце
- Минем дустым кояшта янган ( минэ̀м дусты́м Кояшта́ янГа́н)
ПОЛИЦИЯ[править]
- Это срочно!
- Бу ашыгыч! ( бу ɒшыГы́щ)
- Немедленно вызовите полицию
- Хәзер үк полицияне чакыртыгыз ( хЭ́зер үк пɒли́цийЭнэ ща́КыртыГыc)
- Вы должны пойти в полицию
- Сез полициягә барырга тиеш ( сэз пɒли́цийЭгЭ бɒрырГа́ тиэ́ш)
- Есть ли поблизости полицейский участок?
- Якын-тирәдә полиция участогы бармы? ( яКы́н-тирЭдЭ́ пɒли́цийЭ уча́стЭГы бɒ́рмы)
- Пожалуйста, заполните протокол о краже
- Урлау турында беркетмә тутырыгыз ( урла́у турында́ бэркетмЭ́ тутырыГы́з)
- Ваше имя и адрес, пожалуйста
- Сезнең исемегез һәм адресыгыз нинди? ( сэзнэ́ŋ исемэге́c һЭм адресыГы́c ни́нди)
- Я потерял паспорт
- Мин паспортымны югалттым ( мин па́спортымны юГɒлтты́м)
- Мой паспорт пропал
- Минем паспортым югалды ( минэ̀м па́спортым юГɒлды́)
- У меня украли часы
- Минем сәгатемне урладылар ( минэ̀м сЭгЭ́тэмнэ урладыла́р)
- У меня украли бумажник в метро
- Метрода минем бумажнигымны урладылар ( мэтрода́ минэ̀м бума́жниГымны́ урладыла́р)
- Я думаю, что я положил бумажник на прилавок
- Мин куенымны прилавкага салдым дип уйлыйм ( мин Куйэнымны прилавкаГа́ сɒлды́м дип уйлы́йм)
- Кому я должен сообщить?
- Мин кемгә хәбәр итәргә тиеш? ( мин кемгЭ хЭбЭ́р итЭргЭ́ тийэ́ш)
- Где Вы искали?
- Сез кайдан эзләдегез? ( сэз Ка́йдан эзлядэ̀гэc)
- Где Вы потеряли Вашу сумку?
- Сез сумкагызны кайда югалттыгыз? ( сэз су́мкаГызны Ка́йда юГɒлтыГы́c)
- Что в ней было?
- Аның эчендә нәрсә булды? ( ɒны́ŋ эщендЭ нЭ́рсЭ булды́)
- В ней была камера
- Аның эчендә камера булды ( ɒны́ŋ эщендЭ Ка́мера булды́)
- Когда Вы потеряли фотоаппарат?
- Сез фотоаппаратыгызны кайчан югалттыгыз? ( сэз фо̀тоаппаратыГызны́ Ка́йщан юГɒлтыГы́c)
- Какой он?
- Ул нинди иде? ( ул ни́нди идэ́́́)
- Какой она формы?
- Аның формасы нинди иде? ( ɒны́ŋ фо̀рмасы ни́нди идэ́́́)
- Насколько это ценно?
- Ул ни бәяле? ( ул ни бЭйЭле́)
ДОРОЖНО-ТРАНСПОРТНЫЕ ПРОИСШЕСТВИЯ[править]
- Произошел несчастный случай
- Бәхетсезлек булды ( бЭхетсезле́к булды́)
- Мы должны вызвать полицию
- Полицияне чакыртып алырга кирәк ( поли́цийЭнэ щаКырты́п ɒлырГа́ кирЭ́к)
- Мы должны вызвать скорую помощь
- Ашыгыч ярдәм чакыртып алырга кирәк ( ɒшыГыщ йЭрдЭ́м щаКырты́п ɒлырГа́ кирЭ́к)
- Как произошел несчастный случай?
- Бәхетсез очрак ничек булды? ( бЭхетсэ́́з ɒщрак нѝщек булды́)
- Он быстро ехал?
- Ул тиз бардымы? ( ул тиз бɒрды́мы)
- У Вас есть водительские права?
- Йөртүче хокукларыгыз бармы? ( ёртүще́ хоКукларыГы́з бɒ́рмы)
- У Вас есть свидетельство о страховании?
- Иминлөштерү турында таныкнамә бармы? ( иминлоштэрү турында́ таны́КнамЭ бɒ́рмы)
- Были ли свидетели?
- Шаһитләр булдымы? ( шаһитла́р булды́мы)
- Я видел как это произошло
- Бу хәлне мин күрдем ( бу хЭлне́ мин күрдэ́́́м)
- Это была не моя вина
- Бу минем гаебем түгел ( бу минэ̀м Гайэбэ̀м туге́л)
- право проезда было не его
- Юлдан ул узырга тиеш түгел иде ( юлда́н ул узырГа́ тийэ́ш туге́л идэ́́́)
- Я врезался в грузовик
- Мин йөк автомобиленә барып кердем ( мин ёк автомобиленЭ́ бɒры́п кэрдэ̀м)
- ДТП произошло на перекрестке
- Чатта юл-транспорт һәлакәте булды ( щатта юл-тра̀нспорт һЭлаКЭте́ булды́)
БЕДСТВИЯ[править]
- Можете ли Вы помочь мне
- Сез миңа ярдәм итәләсезме? ( сэз миŋа́ йЭрдЭ́м итЭля̀сэcмэ)
- Был большой взрыв
- Зур шартлау булды ( зур шартла́у булды́)
- Телефон пожарной службы
- Янгын сүндерү хезмәте телефоны ( йанГы́н сүндерү́ хезмЭте́ телефо̀ны)
- Он разбил окно
- Ул тәрәзә ватты ( ул тЭрЭзЭ́ уатты́)
- Эвакуируйте здание, пожалуйста
- Зинһар, бинаны эвакуацияләгез ( зинһар, бинаны́ эваКуацияля̀гэс) —>
Этот разговорник не завершён. С его помощью вряд ли можно понять хоть что-нибудь. Если вы знаете язык — пожалуйста, помогите с переводом. Вперёд! |
Здравствуйте! — Исәнмесез!
Привет! — Сәлам!
Доброе утро (день, вечер)! — Хәерле иртә (көн, кич)!
Как ваше здоровье? — Хәлегез ничек?
Хорошо ли вы доехали? — Юлларыгыз уңдымы? (Нихәл килеп җиттегез?).
Очень рад(а) с вами познакомиться — Сезнең белән танышуыма бик шат.
Я много слышал о вас. — Сезнең турында бик күп ишеттем.
Разрешите представиться, я (фамилия) — Тәкъдир (таныш) булырга рөхсәт итегез, мин (фамилия)
Позвольте представить вам — Сезгә тәкъдим итәргә рөхсәт итегез
Пожалуйста, представьте меня — Мине тәкъдим итегезче (таныштырыгызчы)
Дорогие друзья (дорогой друг) — Хөрмәтле иптәшләр (иптәш)
Господин. — Әфәнде.
Господин Валиев. — Вәлиев әфәнде.
Леди и джентльмены. — Ханымнар һәм әфәнделәр (җәмәгать).
Поздравляю (ем) Вас! — Котлыйм (котлыйбыз) Сезне!
Поздравляю Вас с днем рождения! — Туган көнегез белән котлыйм!
Я приехал из Москвы. — Мин Мәскәүдән килдем.
Я приехал в составе молодежной делегации. — Мин яштьләр делегация белән килдем.
Мы приглашаем Вас. — Без Сезне чакырабыз.
Приезжайте к нам в Москву. — Безгә Мәәскәүгә килегез.
До свидания! — Сау бул! Исән бул!
До новой встречи! — Яңа очрашуларга кадәр!
Спокойной ночи! — Тыныч йокы!
Передайте привет! — Сәлам әйтегез!
Спасибо. — Рәхмәт.
Благодарим вас за внимание. — Игътибарыгызга рәхмәт.
Спасибо за приглашение. — Чакыругызга рәхмәт.
Я прошу вас объяснить (перевести, показать, выяснить, встретить). — Мин сездән аңлатуыгызны (тәрҗемә итүегезне, күрсәтүгезне, ачыклавыгызны, каршы алуыгызны) үтенәм.
Будьте добры… — Зинһар…
Разрешите курить (войти)? — Тартырга (керергә) рөхсәтме?
Проводите меня, пожалуйста. — Мине озатыгыз, зинһар.
Простите, что я опоздал. — Гафу итегез, мин соңга калдым.
Простите, я думаю иначе. — Гафу миегез, мин башкача уйлыйм.
Да. — Әйе.
Нет. — Юк.
Я согласен. — Мин риза.
Хорошо. — Яхшы. Әйбәт.
Прекрасно! — Бик яхшы!
С удовольствием! — Ихлас күңелдән!
Вы правы. — Сезнең фикерегез дөрес.
Извините, я не могу. — Гафу итегез, мин (моны) булдырмыйм.
Я отказываюсь. — Мин каршы.
Спасибо, я не хочу. — Рәхмәт, мин теләмим.
ContDict.ru > Русско татарский словарь и переводчик
Вход
Регистрация
й
ё
ъ
ь
‘
—
Русская клавиатура
Русско-татарский словарь
Перевод «здравствуйте» на татарский язык: «| исэнмесез»
|
|
здравствуйте:
|
Исэнмесез |
Здравствуйте |
Исәнләшә белегез источник пожаловаться Langcrowd.com |
Здравствуйте соседи как ваши дела |
Исәнме күршеләр, ничек сезнең эш источник пожаловаться Langcrowd.com |
Здравствуйте |
Исәнмесез источник пожаловаться Langcrowd.com |
голосовой здравствуйте |
тавыш белән Исәнмесез источник пожаловаться Langcrowd.com |
Здравствуйте |
Исэнлектэ саулыкта источник пожаловаться Langcrowd.com |
здравствуйте дорогой
здравствуйте эмма
здравствуйте товарищи
здравствуйте эльфира
здравствуйте дядя
здравствуйте братаны
здравствуйте уважаемые
здравствуйте муж
здравствуйте тетя
здравствуйте бабушка
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое |
Комментарий: |
Докажите, что вы не робот:
Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. |
Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:
Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —
Русский
татар телендэ аралашасым килэ) бер унайдан мина тэжрибэ алырга яхшы булыр иде) лэкин аны оныттым
Татарский
Пожалуйста, помогите c переводом:
Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего
Русский-Татарский
Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего
Русский-Татарский
Уже завтра вы приступите к получению знаний в институте, начнёте посещаться пары, знакомиться с одногруппниками и студенческой жизнью вуза, познавая самые положительные её
Русский-Татарский
слагающие
Русский-Татарский
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Русский Итальянский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский
© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)