Шаг 3
Внешнее оформление книги
Каждый интернет и книжные магазины предлагает сотни новых книг. Выделиться среди всего этого многообразия — не самая простая задача. А ведь хорошая обложка не только привлекает внимание читателей, но и напрямую влияет на продажи произведения. В связи с этим у автора возникает множество вопросов. Какую информацию поместить на обложке и как ее подать?
Для того чтобы помочь вам определиться в этом вопросе, мы собрали здесь общие рекомендации по возможным вариантам создания обложки.
Как оформить текст на обложке
Ни одна обложка не обойдется без названия книги и фамилии ее автора. И каждый автор заинтересован в том, чтобы его имя и книгу запомнили. Текст на обложке и переплете следует выполнить крупным шрифтом. Можно дополнить обложку также и другими титульными данными. Например, номер тома, город и год выпуска книги. На задней стороне обложки может быть помещена аннотация к произведению, сведения об авторе, ISBN, штрих-код и тому подобное.
Работая над текстом для обложки, важно уделить внимание шрифтам. Не достаточно просто поставить на нее кусок текста. Обложка должна выполнять главную задачу, такую, чтобы покупатель захотел познакомиться именно с вашей книгой. Таким образом происходит визуальная коммуникация: автор передает смысл или интригу книги, а читатель должен понять и расшифровать.
Сегодня представления о шрифте немного поменялись. Шрифт становится полноценным изображением. Строки, буквы могут очень близко стоять друг к другу. Они могут шуметь, сталкиваться, наоборот, под¬талкивать друг друга. Они могут создавать очень разное настроение: гармонии, заинтригованности, спокойствия — или страха. При этом важно, чтобы шрифт был красив или интересен, а вся композиция (размеры различных элементов надписи, интервалы между ними, разбивка на строки и т. п.) — читаема, логична и обоснована. Рисунок шрифта чаще всего не связан непосредственно с содержанием книги.
Чисто шрифтовое оформление переплета характерно для изданий политической, научной, производственно-технической, справочной и другой специальной литературы, для подписных изданий.
Оформление изображения на обложке
В общую композицию на обложке можно включить изобразительные элементы — от фотографий и картин — до логотипа, монограммы, орнаментов, эмблем, символов, которые имеют отношение к тематике вашей работы и ее содержанию. Такие вставки должны не только обладать художественной ценностью, но и нести смысловую нагрузку. Не забывайте, что многие изображения – объекты авторского права, и если вы не подписали договор с правообладателем нужного вам изображения, то его можно использовать лишь в некоммерческих целях. Но всегда есть вариант найти фотографии или картинки на free-ресурсах. Либо сделать фотографию или коллаж самостоятельно.
При создании обложки, нельзя допускать, чтобы изображение на нем было шаблонным, оно должно быть выразительным и интересным. Так например, многие люди до сих пор думают об Африке как о дикой саванне, континенте без современных городов и небоскрёбов.
Интерес к книге могут вызывать изображения, которые лишь ассоциативно связанны с содержанием или названием произведения. Также важно соблюдать сдержанность и не делать дизайн обложки предельно ярким и бросающимся в глаза. Ведь, как уже было сказано ранее, для читателя важен определенный эмоциональный настрой.
Кроме того, можно создать обложку в технике коллажа, для которого характерно противопоставление.
Композиция
Расположение текстовых и нетекстовых элементов должно быть строго подчинено вашей задаче. Если задача — сфокусировать на названии и придерживаться классического стиля, то дизайн обложки, вероятно, следует выдержать в лаконичном ключе, не отвлекающем от главного.
Если цель — удивить, вызвать яркую эмоцию, обложка может быть весьма насыщена разными элементами. Здесь применимы и плакатный стиль, и коллажи, и провокационные сочетания стилей, и одно единственное, привлекающее внимание изображение.
Если нужно сфокусировать читателя на тему, жанр, идею книги — тут хорошо сработают фоны, стилизованные под нужный сюжет, эпоху, стиль, а также специальная аутентичная символика.
Какой бы вариант вы ни выбрали, постарайтесь соблюсти фокус, легкость и гармоничные пропорции. Проверяйте впечатление на знакомых и друзьях: ваша обложка не должна быть перегружена или, напротив, скучна. Добивайтесь от композиции и дизайна визуальной индивидуальности, читаемости идеи и легкости восприятия.
Выбор цвета для книги
Доносите свою мысль до читателя также с помощью цветовых решений обложки. При этом можно использовать несколько сочетающихся между собой цветов. Для более динамичных произведений характерен дизайн в контрастных цветах, для спокойных — подойдут не слишком резкие сочетания. Цветовая гамма делится на холодные и теплые оттенки — это важный фактор в восприятии обложки, зависящий от темы и желаемой реакции. Цветовой гаммой можно добиться как комфортного восприятия, так и эффекта раздражения, что тоже может быть продуктивно для задачи вызвать интерес, привлечь внимание к книге.
Оформление корешка книги
Если вы планируете для своей книги распространение ее через книжные магазины, нужно учесть следующие нюансы. Часто при выборе книги читатель видит на полке только корешок, поэтому его оформление требует особого внимания. Как правило, на нем помещают название издания, имя автора, номер тома (в случае необходимости) и логотип (или авторскую монограмму). Принято располагать надпись так, чтобы она читалась, когда книга стоит на полке, снизу вверх. Все дизайнерские ухищрения лучше оставить на обложке, а шрифт корешка должен быть четким, читаемым и контрастным по отношению к фону.
Но можно украсить корешок орнаментом или небольшим рисунком, без загромождения его лишними мелкими деталями. Благодаря им легче отличить определенную книгу от других.
Подарочное оформление
Дополнительным премиальным элементом оформления обложки может послужить теснение на переплетной крышке названия и автора книги — блинтовое (бескрасочное тиснение) и цветной фольгой. Особенно привлекательными смотрятся книги с тиснением на переплетах из ткани, рециклированной кожи или дизайнерской бумаги. Несколько экземпляров из печатного тиража можно изготовить в подарочном варианте – в футляре, кожаном переплете, с применением разных ручных техник украшения книги. Подробнее о видах эксклюзивного украшения книг можно узнать на сайте другого нашего проекта PRIME Library Первой Образцовой типографии.
Итак, при создании дизайна обложки книги важно помнить, что она является не только носителем информации, но и предметом искусства, привлекающим внимание потенциального покупателя.
- Литнет
- Литературные блоги
- Как оформить книгу, чтобы читатель её заметил
Как оформить книгу, чтобы читатель её заметил
Вот уже год я веду блог для писателей в ВК, где помогаю найти своих читателей. За это время я увидела много авторских ошибок, которые мешают развиваться в сети и продвигать свои книги.
И сегодня я разберу некоторые из них.
Самой главной ошибкой большинства начинающих публиковаться авторов — игнорирование правил оформления книги. Типа, раз самиздат, то «и так сойдёт».
На деле, самиздат – это самостоятельное издание, то есть в роли издательства выступает сам автор, а значит он ответственен за всё: от грамотного текста до оформления.
Что же является одним из главных пунктов в продвижении книги?
Обложка. Название. Аннотация.
Именно в этой последовательности. Первое, что увидит читатель на сайте, где полным-полно книг — красочную и яркую обложку. Заинтересуется? Дальше прочитает название. Если оно будет ему по нраву, то перейдёт в аннотацию, или сразу в текст книги. Это если говорить о новых читателей, ещё не подписанных на автора.
Иногда алгоритм действий читателя идёт по другому пути. Если у вас уже есть сформированный костяк читателей, то порядок немного меняется.
Название. Обложка. Аннотация.
То есть, в уведомлениях читатель увидит сначала название, если им заинтересуется, пройдёт к обложке и только потом в аннотацию, или сразу в текст.
Да, безусловно, реклама может помочь. Но первое куда попадает книга — это виджеты сайта, и на её продвижение работают именно эти три пункта.
Перейдём к кратким советам, на что нужно обратить внимания при создании новой книги.
Обложка
Текст (имя автора + название книги) на ней должен быть читабельным, как в среднем формате, так и в маленьком. Уточните размеры на сайте и перед заливкой книги поуменьшайте обложку до минимальных размеров, чтобы посмотреть, как она будет выглядеть. Если хоть где-то текст нечитабелен, какие-то элементы становятся невидными, бегом к артеру править ситуацию!
Обложка также должна соответствовать вашему жанру. Если вы пишите современный любовный роман (СЛР), а на обложке дама в роскошном фэнтезийном платье, вы нарушите ожидание читателей, и в книгу пойдёт не ваша целевая аудитория. Ваша — проигнорирует, не ваша, открыв текст, бросит читать.
Или, напротив, в книге планируется фэнтези-история или фантастика, а на обложке ни намёка на это — снова обман читателей.
Или вы пишете ЛитРпг, а на обложке привлекательная обнажённая девушка, которой нет в книге – вновь обман ожидания.
Обложка должна быть яркой и светлой. Тёмные цвета на сайтах, как правило, отталкивают читателей, либо в уменьшенном формате превращает обложку в пятно.
Название
Название должно быть говорящим, или хотя бы понятным читателю. Посмотрите на серию Гарри Поттера: почти каждая книга из 7-ми намекает на то, что будет в тексте.
Если вы назовёте книгу «Я иду искать», что является детской считалочкой, вряд ли читатель поймёт о чём книга. А под это название может подойти по сюжету миллионы книг от СЛР до детектива и даже психологического триллера.
В названии должна быть главная тема книги. Если в центре сюжета попаданец, было бы здорово, если он фигурирует в названии. Если в центре любовь, обыграйте её. Этот факт привлечения объясняет почему так много детей в названии – самая цепляемая тема на данный момент.
Аннотация
Грамотную и цепляемую аннотацию не так-то легко написать. Некоторые авторы учатся этому навыку годами. Не у всех получается зацепить коротким текстом, о чём целая книга.
Не все пользователи читают аннотации, предпочитая заглянуть в текст, если обложка и название им понравятся.
Несколько пунктов успешной аннотации:
1) Аннотация должна захватывать с первых строк.
Небольшая уловка сетераторов: читая аннотацию, читатель как бы ныряет с головой в действие и хочет узнать, что было дальше. Именно поэтому очень хорошо заходят диалоги героев, отражающие суть книги и эмоции героев.
2) Пространственные описательные и долгие аннотации должны остаться на бумажных изданиях. В сети чётко, ёмко и по делу.
3) Описания об авторе, чего достиг, что сделал должно остаться в графе «Об авторе», никак не в аннотации.
4) Не сюжетное «книга лауреат чего-то» и отзывы «вау какая книга» лучше написать в блоге, рекламных компаниях, в конце концов бумажной аннотации, но никак не в электронной.
В аннотации должно быть только о чём книга. Коротко и цепляюще, чтобы читатель мгновенно захотел её открыть.
Это основные аспекты привлечения читателей на книгу. Перед тем, как обвинить всех на свете в том, что вашу книгу не читают, задумайтесь, а вы уделили внимание этим трём пунктам? Может быть, ваш текст идеален, интересен, но его просто не открыли? Не увидели книгу, или не заметили, не открыли, или она не заинтересовала читателя.
Также есть вопросы, которые мне очень часто задают, поэтому я хочу ответить хотя бы на часть из них:
Нужна ли обложка и аннотация на первой странице внутри книги?
Как правило, читатель, который уже заглянул на первую страницу вашей книги, уже прочитал аннотацию, посмотрел обложку и его всё устроило и заинтересовало. Таких читателей взбесит повторение этой информации в тексте.
Либо это читатель, который принципиально не открывает аннотации, чтобы не поймать спойлер, а тут вы ему прямо на первой странице его даёте.
Есть, конечно, процент читателей, которым важна эта информация, а в книгу он заглянул по рекламе, но… Но он может спокойно выйти и посмотреть на страницу книги, а затем вернуться в текст, если его всё устроит. Если же его не устроит аннотация, то он отложит книгу даже если аннотация будет в самом тексте.
Кроме того, обложка в тексте видна не на каждом устройстве, если читатель открыл книгу с приложения.
Лично у меня процент перехода из первой главы сильно падал, когда я ставила обложку и аннотацию в первую главу. Вы же можете попробовать и получить свой опыт.
Ставить или нет иллюстрации в текст книги?
Однозначно не ставить, если прав на эту иллюстрацию у вас нет. Если вы нашли картинку в интернете, которая отдалённо похожа на вашего героя, и вы совершенно не знаете лицензию картинки, лучше не ставьте.
Другое дело, если это коллаж, выполненный из стоковых изображений, или, что ещё лучше, иллюстрация, нарисованная по вашему заказу. Вы можете её поставить, но будьте готовы, что вас попросят подтвердить права на это изображение.
Напомню, что не все устройства показывают картинку в тексте с приложения, поэтому обязательно дублируйте его в блоге.
Как найти художника, чтоб оформил обложку, или не искать его – сэкономить?
Как я говорила выше, обложка очень важна. И нет, качественная обложка не обязательно должна быть баснословно дорогой. Да, можно найти иллюстратора на фрилансе, но, во-первых, такая иллюстрация обойдётся вам очень дорого, во-вторых, эта иллюстрация может быть неподходящей для обложки или и вовсе не выглядеть как обложка. Такое бывает.
Лучше искать целенаправленно артеров-обложечников, которые знают, как правильно оформлять арт, чтобы он выглядел цельной обложкой. Найти их просто – в том же вк вбиваете в поиск «обложки для книг» – вы удивитесь огромному выпадающему списку. Кроме того, вот здесь я собрала всех артеров, которых знаю, и получилось свыше 70 иллюстраторов.
Что писать в информации о себе?
Многие авторы пренебрегают этим пунктом, но это очень мощный инструмент для формирования фанбазы. Написать туда стоит о себе, как о писателе. Почему вы начали писать, когда начали, в каких жанрах работаете, что любите читать и писать. В общем, всецело раскройте себя, как писателя. Такое интересно читать.
Поверьте, слышать в миллионный раз обесценивание «я начинающий автор, не судите строго» или «я не писатель, так балуюсь почеркушками» никому не интересно. Лучше тогда не писать об этом вообще.
Что думаете по этому поводу? Действительно ли успех книги зависит от обложки, аннотации и названия, или у вас есть какие-то иные секреты? Предлагаю поделиться об этом в комментариях под блогом.
Решила поделиться полезным материалом из своего блога «Как стать писателем в эпоху самиздата». Если такой материал вам зайдёт, то буду периодически приносить ещё полезные статьи для писателей.
Давайте сделаем наше самостоятельное издательство грамотнее, красивее и привлекательнее!
Оформление книги
Форзац, авантитул, колонтитул, а также совсем непонятные слова: нахзац и шмуцтитул. Все это – элементы книги. И если большинству читателей вполне достаточно знать, что у книги есть обложка и содержание, то автору, желающему издать свою книгу, важно знать, из чего же его книга будет состоять.
И главное: как сделать так, чтобы все составные части книги гармонировали друг с другом, и создавали общее приятное впечатление.
Разберемся?
Отлично! Приступим!
.
Обложка книги
Как человека встречают по одежке, так книгу – по обложке. У нее две функции: защитная, и информационно-презентационная. Обложка предохраняет книгу от повреждений – от смятия, заломов и даже от попадания на нее воды. Но при этом она должна еще и привлекать внимание будущего читателя. Выделять книгу среди прочих на полке. Манить читателя к себе! Настойчиво требовать, чтобы он взял ее в руки! А когда возьмет – презентовать себя. Вкратце рассказать, о чем она.
Разумеется, твердый переплет лучше защитит книгу от внешнего мира, а также он смотрится привлекательнее, серьезнее и эффектнее, чем мягкая обложка.
Оформление обложки зависит от целевой аудитории вашей книги. Детская книга должна быть яркой, роман ужасов – мрачным и суровым, фантастика – брутальной и эффектной. Как правило обложка состоит из нескольких частей – это имя автора, название книги и занимающая 2/3 всего поля картинка. Которая может быть как иллюстрацией к произведению, так и просто картинкой, имеющей лишь опосредованное отношение к книге.
На обороте обложки располагается аннотация. Обычно это краткое содержание книги или информация об авторе. Ну а на корешке – пишется название книги, имя и фамилия автора.
.
Суперобложка
Это не характеристика обложки, говорящая о том, что она невероятно классная и привлекательная. Это издательский термин, означающий дополнительную обложку (в виде листа бумаги с подвёрнутыми краями), надевающуюся сверху на переплет. Если переплет защищает книгу, то суперобложка защищает от внешних воздействий сам переплет. В этом случае на переплете печатается имя автора и название произведения, а уже на суперобложке печатается помимо имени и названия какая-либо иллюстрация. Оборот и корешок суперобложки оформляются точно также, как и у обычной обложки.
.
Футляр для книги
Третий уровень защиты книги. Чаще всего футляр используется для подарочных или эксклюзивных изданий. На футляре также может быть иллюстрация, или можно ограничиться именем и названием. Помимо дополнительной защиты, футляр выполняет и презентационную функцию. Первая реакция покупателя, взявшего такую книгу в руки – это: «Что ж это за произведение такое, раз заслужило такое отношение издателя?»
.
Переплет книги
Иногда это слово является синонимом обложки. «Твердый переплет» или «мягкий переплет». Но вообще в основном понимании переплет – это способ соединения страниц между собой и их крепления к обложке. Пружинный переплет – это когда вся книга скреплена пластиковой или металлической пружиной. Переплет бывает клеевой (на корешок наносится клей и вставляется в обложку), на скобу (книга прошивается металлической скобой по середине и складывается пополам). В твердом переплете книжный блок прошивается нитками и вставляется в жёсткую картонную обложку. Некоторые способы переплета комбинируются между собой. Например, толстые книги сначала разбивают на небольшие блоки, которые сшиваются нитью, а потом склеиваются с обложкой.
.
Форзац
Разобравшись с внешними элементами книги, заберемся в ее нутро. Перевернув обложку мы видим форзац. Он присутствует только у твердого переплета, потому что именно с помощью форзаца книжный блок приклеивается к переплетной крышке. Форзац, как и обложка – пространство для самовыражения дизайнера. Он может быть однотонным, или содержать какой-то рисунок. В учебниках на форзаце помещают важную справочную информацию (откройте любой учебник химии и увидите таблицу Менделеева). В фэнтэзийных произведениях на форзаце часто можно увидеть карту мира, в котором разворачивается действие.
Но чаще это все-таки плотная однотонная бумага, или нейтральный рисунок.
Нахзац – это тот же форзац, но в конце книги (задний форзац).
.
Авантитул
Авантитул предваряет титульный лист. На нем размещают имя автора и название книги, но меньшим кеглем, чем на титуле. Название издательства и год выхода книги. Посвящение. Девиз серии и т.д. Важно понимать, что авантитул предваряет титульный лист, но не дублирует его.
В переводных изданиях на авантитуле размещают имя автора и заглавие на языке оригинала. Авантитул бывает не у каждой книги, а только у той, в которой он нужен в соответствии с задумкой автора или художника.
Фронтиспис – разновидность авантитула, но с графической информацией. Проще говоря – с рисунком. Фотографией автора, иллюстрацией к книге, дабы создать у читателя определенное настроение до того, как он откроет саму книгу.
.
Титульный лист
Или просто титул. Лист с полной информацией о книге. На титуле обычно присутствуют: имя автора, название книги, год издания. Дополнительно, по желанию, стараясь только не перегрузить титул информацией – иллюстрация или логотип издательства.
.
Выходные сведения (оборот титула)
Стандартизированная информация о книге, необходимая для ее библиотечной классификации. Выходные сведения помещаются на обороте титульного листа. Библиотечные коды: УДК, ББК, ISBN, название, имя автора, соавторов, иллюстраторов, авторский знак и аннотация.
.
Колонтитул
Строка в верхней или нижней части страницы. Колонтитул обычно отделен от основного текста каким-либо графическим элементом, и может содержать название книги или главы, имя автора (чаще всего в сборниках) и номер страницы.
.
Шмуцтитул
Отдельный титульный лист внутри книги, предваряющий новый раздел или главу. Оформляется также как и основной титул, но оборот шмуцтитула всегда пуст, подчеркивая второстепенность этого раздела по сравнению с титульным листом всей книги.
.
Оглавление книги
Располагается в начале (после титульного листа) или в конце книги, и является перечислением заголовков или разделов книги с указанием номера страницы, с которой этот раздел начинается. Задача оглавления – упростить читателю поиск нужной главы в книге. При этом оглавление, оформленное талантливым дизайнером, и продуманное не менее талантливым автором, несет также и презентационную функцию, выдавая читателю, впервые взявшему книгу в руки, дозированную долю информации о произведении. Хорошее оглавление интригует не меньше, чем название и аннотация.
.
Основной текст
А это, собственно, сама книга. Внутри основного текста также могут использоваться элементы дизайна. Новая глава может начинаться с буквицы – первой буквы главы или абзаца, выделенной размером, цветом или начертанием, а заканчиваться виньеткой – графическим или орнаментным элементом, подчеркивающим окончанием раздела.
Шрифт и оформление основного текста выбираются не случайно. В серии книг шрифт должен быть одинаков, должен гармонировать с обложкой и не выбиваться из стилистики книги. И, конечно же, шрифт должен быть легко читаем, а все элементы оформления не должны отвлекать внимание читателя от книги.
Проще говоря: готический шрифт в монографии по физике выглядит неуместно, равно как и веселые виньетки в оформлении романа ужасов. Выделение важных отрывков курсивом – поможет акцентировать на них внимание читателя, а набор курсивом всего текста – только оттолкнет читателя, сделав текст неудобным для восприятия.
Чтобы грамотно и достойно оформить книгу, учитывая все писанные и неписанные правила книгоиздания, существует два пути. Первый – изучить все эти правила, заодно пролистав сотни книг, фиксируя в голове особенности их дизайна и подмечая закономерности. Второй – доверить оформление профессионалам.
Ну а благодаря этой статье, придя в издательство, вы уже сможете правильно понять задаваемые вам уточняющие вопрос: «Форзац оставим пустым, или у вас есть пожелания по его оформлению?» или «Шмуцтитулы перед главами делать будем, или главы просто буквицей выделим?»
.
Похожие статьи:
Верстка книги самостоятельно >>
Дизайн обложки книги >>
Издать книгу бесплатно >>
.
Посчитать стоимость издания книги можно в нашем онлайн калькуляторе по ссылке: сколько стоит издать книгу >>
.
Hei
Пару дней назад я нарисовала обложку для Итты Элиман. Она написала об этом блог, а я выложила обложку себе к иллюстрации. В этой обложке есть одна деталь, которая, вызвала довольно оживлённую дискуссию: я поместила имя автора произведения снизу, а не сверху.
Вопрос о композиции обложек оказался настолько интересной, что я решила написать об этом отдельный пост.
Покумекав над комментариями я решила сделать «правильный» вариант обложки и несколько «неправильных». Выставляю на ваш суд, напишите, какой вариант вам нравится больше:
_______________________________________________
Моё личное мнение по этому вопросу.
В комментариях я натыкалась лишь на один аргумент в пользу того, что имя должно быть сверху и меньшими буквами: так надо, так принято, меня так учили и тд. Никаких иных объяснений я, к сожалению, не получила. Если вы понимаете почему «так надо» объясните, пожалуйста, мне интересно.
Я училась в художественной школе, но меня нет претензий на профессионализм, однако есть претензия на понимание базовых аспектов изобразительного искусства. Одна из главных мыслей, которые были помещены моими преподавателями в мою головушку звучит примерно так: «правила и приёмы нужны для достижения цели. Если для цели нужно действовать не по правилам — действуй.» Иными словами, правила нужно воспринимать больше как подсказку, шпаргалку к тому, чтобы сделать хорошо. Как бы кто не хотел, в творчестве нет и не будет универсальных решений, не будет однозначно правильных ответов, это же вам не математика, в конце концов.
Обложки — это, как ни крути, творчество, а творчество строго по правилам…кому и зачем нужно такое творчество?
Подписываем обложки для книг. Шрифты
“А можно что-нибудь этакое? Чтобы с завитушками.” © Заказчик
Если вы услышите подобный вопрос, не спешите ставить табуретку и натягивать эти самые завитушки на люстру. В то же время, я не рекомендую радостно бросаться в объятия узоров, лепить их согласно настроению заказчика и, как итог, снова смотреть на петлю. Мысленно, конечно.
Обложки для сетевой литературы весьма специфичны. Многие называют их Франкенштейнами. И это неспроста. Художников, готовых нарисовать обложку с нуля, мало. Мастеров фотоманипуляции гораздо много. Однако труд и первых, и вторых на русскоязычном рынке недооценён.
Я создаю обложки с 2017 года, и теперь, на основе личного опыта и наблюдений, могу спокойно утверждать: оформлять лицо книги одинаково сложно для всех.
Обложка — это не только нарисовать или склеить картинку. Это прежде всего маркетинг, игра на “кинках” целевой аудитории. Поэтому задача художника — стать посредником между писателем и читателем. Художник должен разбираться в жанровых особенностях, понимать, какие обложки в тренде, уточнять, насколько заходят его работы читателю, совершенствовать свои навыки и… изучать типографику. Собственно с ней мы сегодня и познакомимся поближе.
Обложка создана для того, чтобы передать наиболее важную информацию о книге:
- Название
- Имя Автора
Данные о серии, циклах, издательстве, а также аннотация и отзывы лидеров мнений изменчивы. Они указываются при необходимости, чаще всего в печатных изданиях.
Если мастер занимается только обложками для электронных книг, его задачи упрощаются в разы. Не нужно учитывать обрезы, проводить сложные математические вычисления с пикселями, задумываться о триадных красках и т.д. Казалось бы, меньше мороки. Да как бы не так!
Малоизвестные сетевые авторы редко обращаются к услугам дизайнеров, предпочитая подписывать картинки самостоятельно. Поэтому вы случайно(или нет) можете встретить на просторах интернета что-нибудь такое(слайд “до”):
(рис. 2 ) Изображения первой и второй обложки взяты с Pixabay.com. Изображение третьей обложки — Bill Creative. Шрифты: Bruskovaya Plain, Calibri, Andantino Script, Forum, Aquarelle
В слайде “ПОСЛЕ” предлагаю простые решения без градиентов, наложения узора и т.п., но намеренно допускаю пару ошибок. Надеюсь, после прочтения статьи, вы их заметите.
Ну а теперь, в чём заключаются ошибки картинки “до” ?
- Мелкий курсив. Попробуйте прочитать то, что написано на первой обложке в уменьшенном варианте. А ведь именно так читатель видит обложку в мобильных приложениях. Увы, но там осталась только картинка.
- Белые буквы на белом фоне, а красные на красном. Такой прием возможен только в том случае, если текст выделен тенью, обводкой, световыми эффектами и т.д.
- Использован единый размер шрифтов для всех надписей. Это привело к отсутствию акцентов.
- Текст размещен от края до края обложки, что попросту портит визуал и укорачивает холст.
- Использование нелегального изображения (3 обложка) и тем самым нарушение авторских прав.
- Отсутствие объема и целостности текста с изображением.
Обратите внимание на скриншоты ниже. Это главные страницы в мобильных версиях LitNet, Author Today и LitRes. Так как первые два сайта заточены под электронные книги, размер картинки даже для ПК — версии весьма мал. К тому же, в целях ускорения работы сайта, немного съедается качество. В итоге читатель видит только крупные объекты (например, лица людей) и отдельные слова, которые занимают от 10% обложки.
Совет: когда подписывайте обложку, проверяйте, как она выглядит в маленьком размере.
(рис. 1)
А теперь разберем, как достичь этой самой читабельности?
По моим наблюдениям, текст занимает от 25 до 90% доступных нам пикселей. Я о том, что обложка в принципе может состоять только из названия и имени автора. Текстовые обложки практикуются в печати, но в электронной среде балом правит с̶а̶т̶а̶н̶а картинка. Тексту отводится от силы 13 от заветных 220 на 320 пикселей. Как итог: размер шрифта должен быть максимальным из возможного. Поэтому при создании обложки планируете место для букв заранее. Особенно, если заказчик требует, например, влюбленную парочку, дракона, кота, летающие предметы, аленький цветочек… И всё это на одном холсте.
★ Надписи не должны касаться краев, иначе
- разрушится целостность композиции
- вас замучают с обрезами
Читатель воспринимает обложку целиком. Его внимание фокусируется в центральной точке. Поэтому, если вы делаете акцент на картинке, то обрамляйте ее текстом. И наоборот.
(рис.2) Для наглядного примера использованы изображения из Pinterest
Каждый литературный сайт имеет свои требования, и если автор захочет немного обрезать обложку, то может столкнуться с непредвиденной проблемой. Учитывайте этот момент и всегда оставляйте место под обрез.
★ Надписи не должны сливаться с картинкой, поэтому используйте базовые сочетания цветов.
Они работают не только в случае изображений, но также распространяются и на текст. Я обожаю сайт Colorscheme.ru, и на рисунке ниже изображены мои любимые цветовые схемы, а также готовые решения, на которые можно опираться. Они здорово облегчают работу, особенно, когда нужно выбрать акцентный цвет.
(рис.3)
Кстати, черный текст я использую крайне редко. Яркие электронные обложки легче разбавлять белыми буквами. А чтобы проверить, удачно ли подобрана цветовая гамма, то можете перевести картинку в чб вариант. Он сразу выявит, какие участки обложки смотрятся пятном, или в каком месте текст теряется.
(рис.4)
(рис. 5) Мои промахи: на первой обложке совершенно затерялись крылья и надпись “любовное фэнтези”(не имеющее принципиальную важность, и все же), а на второй следовало лучше продумывать градиент на буквах.
★ Все надписи делятся на строки. Если есть возможность разбить название, то сделайте это. Во-первых, так вы выделите акцентные слова. В слайде “допосле” их можно заметить сразу: Ангел, Магия и эльфийское имя Агниэль. Они не только намекают на жанр и тематическую составляющую книги, но также помогают читателю сразу определить — его это “кинк” или нет.
Мудрость: отсеивать читателя не менее важно, чем его привлекать.
Во-вторых, разделяя текст на строки, вы вынуждены увеличивать его размер. А это чаще хорошо, нежели плохо.
(рис.6) Не бойтесь перекрывать платья, фон, цветочки и прочее. Даже если вы рисовали кусок ткани часами, на обложке по-прежнему важнейшим элементом останутся слова. Но! Каждый случай индивидуален, и в приоритете “хотелки” заказчика.
★ Шрифты должны быть удобочитаемыми.
Чтобы подробнее объяснить этот момент, сначала обратимся к терминологии. С точки зрения конструкции шрифты делятся на три основные группы:
- Serif или Антиквы. Это шрифты с засечками, короткими штрихами на конце буквы. (Times New Roman, Baslerville, Georgia и др.)
- Sans Serif или Гротески. Это шрифты без засечек, и весь текст на этом сайте написан ими. (Tahoma, Verdana, Helveticaи др.)
- Slab или брусковые. Это шрифты с засечками, но они отличаются от антикв толщиной и выглядят рублёными. ( Baltica, Rockwell, Courier и др.)
(рис.7)
Также встречаются второстепенные :
- Акцидентные шрифты. Их используют в печати афиш, титульных листов, плакатов, шрифтовых выделений. (Plakat Titul, Nizhegorodskiy и др.)
- Рукописные шрифты. Их появлению мы обязаны каллиграфии. (Pacifico, Aquarelle, Anabelle, Cancellarist и др.)
- Декоративные шрифты. Они украшены различными элементами, и как правило, создаются под определенную тематику. Например, готика (Gothik Rus) или сказки (Cheshirskiy Cat).
- Неалфавитные. Это шрифты, состоящие из знаков, миниатюрных изображений, пиктограмм.
(рис.
На видовых различиях классификация на заканчивается. Есть также разделение на гарнитуры — семейства шрифтов. Чтобы определить семейство, достаточно взглянуть, сколько вариантов начертаний вам предлагает тот или иной шрифт: узкий, обычный, курсив, полужирный, жирный и т.д.
Какие виды шрифтов лучше подходят для оформления обложек? На самом деле, все. Но!…
Ваш выбор всегда будет зависеть от конкретной ситуации и жанра произведения. И чем дольше вы будете заниматься обложками, тем меньше шрифтов останется в вашей копилке. Либо их будет сотни, но пользоваться вы будете от силы 15-20 гарнитурами. Почему так?
Дело в том, что мастер обложек обычно работает в узком направлении. И хоть для некоторых жанров можно подобрать безумное множество шрифтов, их удобочитаемость останется под вопросом.
Давайте разберем пример.
Обложка для Sci-Fi романа. Изображение взято с Pixabay.com.
Я использовала два некоммерческих шрифта — акцидентный NewZelek и декоративный Ds Mechanical. Оба подходят к тематике, однако, если первый читабелен даже в мелком размере, то второй искажает надписи. А теперь попробуйте заменить это название на что-нибудь длинное. Велика вероятность, что после пары проб, вы удалите DS Mechanical, а занявшись коммерческими проектами, в корзину отправится и New Zelek.
Их места займут стандартные Oswald, Russo One или EXO, которые читабельны в любых вариантах и не доставят вам проблем с лицензией.
(рис.9)
Вы можете подумать, что из-за простых шрифтов обложка потеряет индивидуальность, но это не так. Наложение градиента, тиснение, добавление теней, расстановка акцентов мягкой кистью при помощи режима наложения “осветление основы” и простые манипуляции яркостью и контрастом позволили мне визуально сделать обложку приятнее( 1 картинка на рис.10).
(После таких длинных предложений я чувствую себя Львом Толстым, который забросил письмо, но не привычки).
(рис. 10)
Далее, не используйте более двух шрифтов. В идеале — обходитесь одним. Тоже самое касается цветовых решений. Излишества усложняют восприятие, и если мозг не успевает фиксировать информацию с первого взгляда, то читатель проходит мимо.
- Вы можете использовать только заглавные или прописные буквы, но ни в коем случае не сохраняйте единый размер для всех надписей( вариант 1, рис. 11), иначе текст превратится в полотно. Лучше второй вариант.
- Так как декоративные шрифты и курсив читаются тяжело, их следует использовать для слов второстепенной важности или для заглавных букв. Как в варианте номер 3. Пусть они будут изюминкой или дополнением.
- И последняя картинка — это четыре шрифта “из разных опер”. Солянка — блюдо вкусное, но её место в кулинарии, а не на обложке.
(рис. 11) Изображение принадлежит фотографу Cottonbro, сайт Pexels.com
★ Шрифт подвержен настроению.
И это еще одна причина, почему я предлагаю использовать базовые шрифты. Они похожи на бруски пластилина, из которых можно слепить всё, что пожелает ваша душа. А стоит подобрать шрифт, например, с завитушкой, как текст обретает романтическое настроение и гендерную принадлежность. К тому же, шрифты “с характером” нагружают обложку. Используйте их только в том случае, если основа — картинка — не изобилует множеством деталей.
Определить настроение шрифта достаточно просто: буквы танцуют по строке — подойдет для юмора, буквы украшены звездочками и ромашками — детская литература, с них течет кровь — детективы, ужасы, книги про вампиров, оборотней и т.д.
Разделение звучит грубовато, но опираясь на простые ассоциации, вы с большей вероятностью сделаете правильный выбор.
Если у шрифта нет отличительных черт, то создайте их сами. С помощью параметров наложения в Photoshop можно сотворить удивительные вещи.
★ У шрифта есть гендер. Спорное высказывание, и все же.
Округлые и мягкие по начертанию шрифтов чаще называют женскими. У них ярко выраженные формы, тонкие засечки и декоративные элементы, состоящие из плавных форм. Они хорошо подходят для книг, где в основе сюжета лежит любовная линия. И если вам поступит заказ на обложку для романтического фэнтези, то вероятнее всего вы выберете антиквы, рукописные шрифты или специальные декоративные.
Гротески считаются преимущественно “мужскими” и применяются к более строгой литературе: естественные науки, триллеры, психология, книги о тонкостях различных профессий и научная фантастика.
Однако нам следует понимать, что сейчас границы литературы размываются. И в в борьбе между гендером и настроением, всегда выигрывает СЮЖЕТ.
★ Шрифты отличаются культурной принадлежностью.
Вы наверняка обратили внимание, что некоторые шрифты имитируют национальные орнаменты или древнюю письменность. Как правило, те, что имеют сложное начертание, годятся для чего угодно, но не для электронных обложек. Я не буду убеждать вас отказываться от восточных, готических, славянских и т.п. шрифтов, просто выбирайте из них самое удобочитаемое.
Взгляните на обложки, представленные на рисунке 12. Какая, на ваш взгляд, будет смотреться наиболее гармонично? Напишите в комментариях своё мнение.
(рис. 12) Изображение взято с Pexels.com, автор Cottonbro. Я немного его доработала.
Наконец мы дошли до самой щепетильной темы.
★ У ШРИФТОВ ЕСТЬ ХОЗЯЕВА.
Лицензией обладает не только изображение, но и шрифт.И если с картинками всё более-менее понятно, то шрифты похожи на ёжика в тумане.
Побродив на просторах интернета, я выяснила: самыми безопасными для вашего кармана являются те, что по умолчанию установлены на вашем компьютере **дьявольский смех **. Впрочем, не пугайтесь. Даже скучный Arial можно интересно обыграть.
Хотя большинство шрифтов считаются платными, бесплатных не меньше. Только на Creativo я насчитала 1656 вариантов. И ведь это капля в море. Есть еще Fonts-Online и AllFont.ru. Единственный минус — эти шрифты не предназначены для коммерческого пользования. По этой причине я предпочитаю не подписывать ими обложки, а использовать варианты, предлагаемые Google Fonts и Adobe Fonts. Вариантов там немного, зато не прилетит “письмо счастья”.
Я знаю, многие считают, что с авторскими правами на какие-то буковки вряд ли кто будет разбираться. В русскоязычном пространстве таких случаев еще не было, ведь люди, и даже издательства предпочитают потихоньку тырить, а авторы — договариваться мирными путями, но я не советовала бы надеяться на “авось”.
Из-за шрифтов судятся! Просто принимаем эту новость, как факт.
Что же делать, если вам нужен мега красивый шрифт для индивидуальных дизайнов? Ответ: разбираться в лицензиях и покупать шрифты.
Согласно данным с сайта Paratype.ru платные шрифты доступны по следующим лицензиям: десктоп, веб, лого, аудиовизуальное произведение, видеоигра, электронная публикация, мобильное приложение и сервер. Подробнее обо всех лицензиях вы можете прочитать там. ссылка ведет на нужную страничку.
Нас же интересуют две лицензии:
- Электронная публикация. Она распространяется на электронные книги, журналы и иные публикации в сети и рассчитана на множество экземпляров.
- Десктоп. Лицензия рассчитана на один экземпляр шрифта, но допускает не только использование, но также демонстрацию. А носитель продукта, который вы оформили, имеет право распространять его без последствий.
Если вы сами будете создавать шрифты, и вам интересно, как защитить свои авторские права, 2 июня Creativo провел трансляцию с юристом Иваном Гущиным. Ознакомиться с подробностями можно здесь.
Цены. Они варьируют в зависимости от того, что вы приобретаете: просто шрифт с одним начертанием или гарнитуру. Помимо этого, на цену влияет имя создателя (профи просят больше, аргументируя это качеством) и область дальнейшего применения (индивидуальное применение дешевле, а компании играют по-крупному).
- Шрифты могут стоить от 300 рублей до пары тысяч.
- Гарнитура от 2000 рублей до 15000.
Помимо Paratype, я нашла еще сайт https://type.today/ru. В обоих магазинах можно найти и бесплатные шрифты со свободной лицензией тоже.
Я долго размышляла, стоит ли оставлять списки любимых шрифтов. В итоге пришла к выводу, что нет. Художник сам определяет, в каком направлении будет работать, и что ему понадобится. Но если вам нужны будут подсказки, задавайте вопросы в комментариях.
Важно: Я не типограф. Вся информация в данном посте — это мой опыт и наблюдения. Примеры, кроме обложек на рисунке номер 2, были созданы мной.
4 — 2015
Художественное оформление книжного издания
Краткие рекомендации для начинающих
Элементы внешнего оформления издания
Обложка, переплет, суперобложка и форзац — четыре главных элемента внешнего оформления книги, которые составляют среди других элементов оформления особую группу. Особенность этой группы состоит в том, что они объединяют в себе две функции: первая — утилитарная (служебная) — состоит в том, чтобы предохранять книгу от повреждений, удлиняя срок ее эксплуатации; а вторая — являться элементами художественного оформления.
Обложка (переплет)
Обложка или переплет книги — прочное покрытие, содержащее ряд выходных сведений, которое выполняет две функции: защитную и информационнорекламную. Вопервых, обложка предохраняет тонкие страницы книги от повреждений. Вовторых, обложка (переплет) должна проинформировать читателя о том, что за книгу он держит руках.
В коммерческом отношении обложка (переплет) — наиболее значимый элемент книги, так как является «лицом» издания. Следовательно, чем привлекательнее и гармоничнее выполнено оформление обложки, тем выше шансы повлиять на выбор покупателя.
Характер художественного оформления обложки или переплета определяется в первую очередь содержанием произведения, жанром и типом издания (монопроизведение, сборник, серийное издание и т.д.), назначением для той или иной группы читателей. По характеру оформления могут быть шрифтовыми, орнаментальными, эмблематическими, сюжетнотематическими и т.д.
На концепцию изобразительного решения влияют внутренний дизайн книги (в частности, система оформления рубрик) и иллюстрации. Внутреннее оформление должно найти свое отражение в общей композиционной схеме обложки или переплета: в цвете, рисунке шрифта, в построении строк и т.д. Иллюстрационный материал оказывает большое влияние на выбор темы для изображения на обложке или переплете.
Конечно, всегда желательно, чтобы способ печати, виды дополнительной отделки, а также материалы: картон, бумага, краски, ткани — можно было выбрать в соответствии с художественным замыслом, однако на практике так бывает далеко не всегда. Ограничения в выборе оборудования и материалов возникают изза тиража, а также соображений экономичности издания и возможности материальной базы предприятия.
Для оформления обложек/переплетов используются, помимо многоцветной печати, дополнительные виды отделки:
• печать металлизированными красками (для создания эффекта «золотых» и «серебряных» надписей);
• тиснение (конгревное и блинтовое) с применением фольги, красочной фольги, переплетных красок;
• выборочное лакирование;
• печать трафаретными красками (для создания эффекта более объемного изображения);
• аппликация (способ создания орнаментов или художественных изображений путем наклеивания на ткань или бумагу разноцветных тканей или бумаг);
• инкрустация (оформление переплетной крышки книжного блока рисунком, выполненным из кусочков металла, дерева, кости, перламутра, врезанных в переплетную крышку. Используется для подарочных изданий и выполняется вручную);
• оплетка кантов (способ оформления кантов книжного блока);
• украшение обрезов книжного блока (раскраска обреза книжного блока — нанесение на обрез книжного блока специальной краски на основе латекса; металлизирование обреза книжного блока — покрытие обреза книжного блока слоем металла (сусальное золото);
• термоподъем (отделка отпечатанных изображений специальными термопорошками, изменяющая рельеф оттиска под воздействием теплового излучения);
• припрессовка пленки (ламинирование).
Суперобложка
Суперобложка — дополнительная отдельная обложка издания, выполненная, как правило, из глянцевой или матовой бумаги. Суперобложки предохраняют переплет от загрязнения и повреждений, а также служат для расширения и обогащения возможностей внешнего оформления. И конечно же — выполняют рекламную функцию. Обычно за декоративно насыщенной суперобложкой следует лаконично оформленный переплет (рис. 5). Возможны и другие варианты:
• суперобложка и переплет изобразительно насыщены, но разнотемны и потому различаются по композиции, характеру решения и т.д.;
• суперобложка и переплет однотемны, но разнятся по композиции, технике исполнения и т.д.;
• суперобложка в точности повторяет композицию и рисунок переплета, но в другой цветовой аранжировке, что вместе с другим материалом и печатью создает своеобразное и отличное от переплета впечатление.
Для обеспечения сохранности оформления и повышения его привлекательности некоторые ценные издания (подарочные, сувенирные и пр.), независимо от того, есть на них суперобложка или нет, снабжают футляром (рис. 6).
Рис. 5. Переплет («дюшес», тиснение блинтовое и фольгой) и суперобложка
Рис. 6. Переплет книги и ее футляр
Форзац
Форзац — элемент внешнего оформления изданий, предназначенный для скрепления книжного блока с переплетной крышкой. Форзац является большим «плацдармом» для творчества при оформлении издания, он дает дизайнеру возможность выразить характерные особенности произведения, настроить читателя на нужное его восприятие.
Помимо художественной информации на форзаце может содержаться справочная информация, например таблица химических элементов, географическая карта, исторические сведения и т.д. Такие форзацы, как правило, применяются для учебной и справочной литературы.
Форзацы могут быть одноцветными и цветными, а также беспредметными или тематическими (рис. 7 и 8).
Рис. 7. Форзац в стиле акватипии
(мраморная бумага)
Рис. 8. Форзац книги из серии «Мир приключений»
Одноцветные форзацы изготавливают из белой или цветной бумаги с гладкой или фактурной поверхностью. Нельзя сказать, что простой белый форзац не имеет смыслового и эстетического значения — помещенный между ярким переплетом и нарядным титулом, он воспринимается как своеобразная пауза между двумя большими зрительными впечатлениями и по контрасту усиливает их. Однотонный цветной форзац, подобранный по цвету в сочетании с переплетом или в контрасте с ним, усиливает впечатление от него и подчеркивает гармоничность издания.
Форзацы тематическиизобразительного характера делятся на орнаментальные, эмблематические, сюжетноиллюстративные, иллюстративносимволические и др. Орнаментальные форзацы применимы практически во всех видах изданий. Реже применяются форзацы эмблематические. Они встречаются в изданиях научной, политической, художественной литературы. Форзацы с иллюстрацией в виде жанровой сцены применяются в основном для художественной и научнопопулярной литературы.
Особо иллюстрированные издания, обычно нарядно оформленные, требуют форзаца скорее простого, хотя и на плотной, высокого качества бумаге, в то время как массовые издания, особенно без иллюстраций, нуждаются в красивом, нарядном форзаце, служащем порой единственным украшением книги.
На выбор того или иного вида форзаца также влияет тираж книги. Влияние это не прямое, а косвенное — оно проявляется в зависимости от материальных и полиграфических возможностей, которыми располагает издательство (типография).
В художественном отношении оформление форзаца сложно взаимодействует с системой иллюстрирования, в частности с особенностями композиции и дизайна титульного листа, переплета (суперобложки). Как правило, в первую очередь решается вопрос об иллюстрациях и оформлении книги, затем об оформлении титула, суперобложки, переплета и только после этого устанавливают, каким будет форзац.
Элементы внутреннего оформления издания
Отдельные страницы книги (титульный лист, оглавление, рубрики — шмуцтитулы, начальные и концевые полосы), а также выходные данные, вспомогательные разделы, основной текст книги входят в элементы внутреннего оформления книги. Так же как элементы внешнего дизайна, они оформляются в соответствии с видом литературы, к которому относится произведение, его литературным и издательским жанром, назначением книги и возрастными особенностями читателя.
Титульный лист
Титульный лист — это страница в начале книги, на которой размещены выходные сведения издания, а именно:
• имя авторов или автора (при количестве авторов более трех эта информация выносится на оборотную сторону титульного листа);
• название книги или произведения (эта информация считается самой важной, поэтому должна быть графически выделена);
• имя художникаиллюстратора или фотографа (применяется для художественных изданий, иногда переносится на оборотную сторону титульного листа);
• название издательства и город, в котором оно расположено;
• год издания книги;
• название серии, в которой выходит издание (если она существует).
Ошибкой будет считать, что титульный лист состоит из одной страницы. В большинстве изданий он занимает несколько страниц.
Одинарный титульный лист занимает две страницы, или один бумажный лист (с оборотом). Оборот титула отводится под выходные сведения, поэтому дизайнеру необходимо расположить всю информацию на одной странице книги.
Двойной титульный лист занимает четыре страницы (два листа с оборотом) — рис. 9. Выходные сведения попрежнему занимают одну страницу, на других страницах можно просторно и красиво расположить остальную информацию. В двойном титульном листе выделяют отдельные страницы в зависимости от информации, которая на них вынесена.
Рис. 9. Двойной титул. Автор: Булат Гильванов
Рис. 10. Концевая страница книги
Первая страница двойного титульного листа, примыкающая к форзацу, называется авантитулом. Он открывает книгу, и считается, что его не следует перегружать информацией. Обычно на авантитуле указывается серия, к которой принадлежит издание (при наличии таковой), название произведения либо логотип издательства. Иногда на нем размещают девиз серии или данной книги, или даже иллюстрацию, создающую у читателя соответствующие настроение. Авантитул предваряет, но не дублирует титул и не равнозначен ему, поэтому его текст должен набираться меньшим кеглем, нежели текст титульного листа.
Под выходные сведения издания отводятся обложка, титульный лист, оборот титульного листа и концевая страница книги.
Лицевая страница титульного листа однотомной книги обязательно должна включать следующие элементы:
• данные об авторе (авторах) — имя автора или имена не более трех соавторов (инициалы и фамилия, имя и фамилия);
• заглавие издания;
• тематическое подзаглавие — этот элемент очень важен для читателя, поскольку уточняет тематическое содержание книги с образным названием;
• литературный жанр — указывается в моноиздании, когда обозначен автором или издательством, и в сборнике — по воле составителя или издателя;
• вид и подвид издания (справочник, словарь, учебник и пр.);
• читательский адрес — указывается, если издательство считает это целесообразным («для работников печати», «для дошкольного возраста»);
• сведения о том, с какого языка сделан перевод, и имя переводчика — в переводном издании;
• сведения об утверждении издания в качестве учебного, официального или нормативного;
• сведения о переиздании в переиздаваемых книгах;
• место выпуска книги;
• имя издателя (название издательства);
• год выпуска книги.
На оборотной стороне титульного листа указываются:
• имена авторов (если количество авторов более трех);
• имена составителей, ответственных и научных редакторов (для хрестоматий, собраний сочинений);
• имена фотографов и/или иллюстраторов;
• специальные библиотечные индексы для каталогизации;
• международный стандартный номер книги (ISBN);
• макет аннотированной каталожной карточки (часто выносится на одну из последних страниц книги);
• информация об авторских правах.
Это самые важные для читателя элементы выходных сведений, поэтому они присутствуют в начале книги.
На концевой странице книги (рис. 10) размещают предвыпускные и выпускные данные. В состав предвыпускных данных входят следующие элементы:
• в российском издании не на русском языке — выходные сведения с титульного листа в переводе на русский язык;
• вид издания по социальнофункциональному (целевому) назначению;
• в моноиздании — псевдоним или полная форма имени автора;
• заглавие книги;
• должность (роль), инициалы и фамилии участников создания книги.
Выпускные данные — это часть выходных сведений, в которой дается производственнотехническая характеристика издания (формат, гарнитура основного текста, вид и номер бумаги, основной способ печати, тираж, объем издания в усл. п. л. и уч.изд. л.), даты его прохождения в производстве, названия и адреса издательства и типографии, номер заказа издательства.
Выходные сведения также размещаются на обложке, переплете и суперобложке. Так, обязательны на обложке выходные сведения, когда титульный лист в издании отсутствует. В таких случаях на лице передней сторонки обложки приводят те выходные сведения, которые обычно размещают на титульном листе, а на ее обороте — выходные сведения, которые обычно размещают на обороте титульного листа.
При нехватке места на концевой странице и обороте титульного листа для предвыпускных и выпускных данных разрешается заверстывать их на лицо или оборот задней сторонки обложки.
В серийных книгах, особенно при популярности серии, есть смысл вынести на переднюю сторонку заглавие серии или ее марку. То же самое относится к месту выпуска и названию издательства в случаях, когда эти данные значимы для продажи книги, то есть если они сами по себе способны привлечь внимание покупателя. В рекламных целях на переднюю сторонку обложки выносят основные заголовки, если они могут вызвать у читателя интерес к книге, либо наиболее яркие цитаты из текста.
На корешке обложки, переплета при толщине блока свыше 9 мм необходимо указывать: имя автора (авторов), заглавие издания, обозначение и номер тома, выпуска, части (для многотомных изданий), первые и последние слова (для многотомных справочных изданий). На практике ставят только цифру номера, что вполне достаточно читателю для поиска тома на полке по корешку.
Для переплета действительны те же положения, что и для обложки. Разница лишь в том, что для размещения выходных сведений на переплете можно использовать только внешние поверхности сторонок.
На суперобложке печатают все те же сведения, что и на обложке, лишь внутренние части оставляют чистыми, так как они закрыты от глаз читателя. Однако внешнюю сторону клапанов суперобложки широко используют для рекламноинформационных текстов, в том числе для аннотации, цитат и т.п.
Оглавление (содержание)
Оглавление (содержание) — указатель заголовков книги, содержит информацию о произведениях, включенных в книгу (если их несколько) и/или о разделах произведения (частях, главах).
Оглавление выполняет следующие функции:
• справочнопоисковая — позволяет найти нужный фрагмент текста;
• информационнопояснительная — дает читателю общее представление о тематическом содержании книги, о структуре одного или ряда произведений (то есть об освещаемых в каждом произведении темах и связях между ними);
• рекламная — привлечь читателя, усилить интерес к просматриваемой книге, вызвать желание прочесть ее.
Оформление оглавления может быть достаточно произвольным (рис. 11). Обязательными элементами являются лишь номера страниц, соответствующих тому или иному разделу или произведению. Основным критерием является полезность оглавления для читателя.
Рис. 11. Пример оформления содержания
Оглавление может быть расположено как в начале, так и в конце книги.
Требования к оглавлению (содержанию):
• в информационных и справочных изданиях надо стремиться к максимальной полноте оглавления. Необходимо стараться включать в оглавление заголовки как крупных разделов, так и меньших по объему разделов (параграфы, пункты и т.п.), чтобы читатель мог легко найти материал на интересующую его узкую тему;
• порядок заголовков, отвечающий виду, содержанию, структуре книги и характеру ее использования. Обычно заголовки в оглавлении размещают в порядке, повторяющем их последовательность в книге, что позволяет читателю увидеть структуру издания;
• полнота состава заголовков — многие заголовки сопровождаются тематическими подзаголовками, без которых не всегда можно понять, каково содержание подраздела, к которому заголовок относится. Также встречаются заголовки общего характера (глава первая или I, II и т.д.), одинаковые заголовки или заголовки, неполно характеризующие тему. В таких случаях желательно, чтобы в оглавлении заголовки указывались с тематическими подзаголовками, а иногда с первыми строками глав в виде цитат.
Вспомогательные
разделы
К вспомогательным разделам относятся предисловие, послесловие, комментарии, примечания и библиографический аппарат (указатели и библиографические ссылки).
Вспомогательные разделы чаще всего оформляются в общем стиле книги, однако с учетом их служебной функции, как правило, более скромно и лаконично. Для вспомогательных разделов также существуют требования и рекомендации по их оформлению и расположению в книге.
Основной текст
Страницы книги, на которых располагается ее основной текст, оформляются дизайнером произвольно, в соответствии с разработанным стилем издания, который зависит от цели издательства, вида произведения, его читательской направленности и т.д. При разработке дизайна издания решаются такие задачи, как выбор кегля и гарнитуры шрифта, принцип оформления разворотов, применение иллюстраций, орнаментов и пр.
* * * * *
Итак, дизайн книги — это особое искусство, которое нужно познать опытным путем. Важно не забывать об общих правилах дизайна, которые используются при оформлении любого издания.
Оформление книги должно визуально привлекать потенциального читателя. Книга должна быть не только носителем информации, но и предметом искусства, потому что она является родоначальницей полиграфической продукции.
Качественное проектирование и художественное оформление книжного издания является главным залогом коммерческого успеха разрабатываемой продукции. Выбор формата, полосы набора, а следовательно, гарнитуры и кегля шрифта, элементов дизайна и иллюстрирования в целом напрямую влияет на себестоимость издания, а значит, и на его конечную цену, что особенно важно в современных условиях высокой конкуренции.
КомпьюАрт 4’2015
Казалось
бы, апогеем полиграфического исполнения
и работы дизайнера является журнал, тем
не менее наиболее сложной и разнообразной
является книжная верстка. Почему?
Прежде
всего потому, что, говоря «книга», мы
чаще всего представляем себе стандартный
учебник, недорогое издание детектива
или фантастики, может быть, строгий том
из академического собрания сочинений.
Но если задуматься, то книги куда
разнообразней, чем все газеты и журналы
вместе взятые.
От
дешевых «карманных» книжек (pocketbook) до
дорогих полноцветных художественных
и подарочных изданий, от строго
регламентированных научных изданий и
монографий до детских альбомов-раскрасок
– все это книги. И неудивительно, что
мало кто из дизайнеров, занимающихся
книжной версткой, имеет опыт создания
книг всех имеющихся разновидностей. В
каждом из «подвидов» книжной продукции
существуют свои законы и правила, свои
традиции оформления.
Любой
дизайнер, привыкший работать с поточными
изданиями детективов (часто даже без
иллюстраций и индивидуального оформления),
будет озадачен необходимостью создать
уникальный дизайн цветного подарочного
издания. Точно так же дизайнер, имеющий
дело с научной или технической литературой,
не сможет без подготовки приняться за
верстку учебника для младших классов
и будет удивлен количеством ГОСТов,
регламентирующих допустимые размеры
шрифта, размеры страницы и прочие
параметры издания.
Ну
и наконец, сроки подготовки и издания
книги намного дольше, чем время, отпущенное
на подготовку одного номера газеты или
журнала. Это обусловлено как бульшим
объемом издания (сотни страниц вместо
десятка или двух), так и тем, что срок
жизни книги – годы и десятилетия, а не
дни и недели, как у газет и журналов. С
большим запасом времени на оформление
издания дизайнер может позволить себе
отойти от стереотипных приемов верстки
и разработать индивидуальный дизайн
для книги.
Конечно
же, ни объем данного издания, ни цели,
которые мы перед собой ставим, не
позволяют нам в полной мере осветить
все многообразие книжной продукции и
перечислить правила ее верстки. Поэтому
в данной главе мы ограничимся рассмотрением
воображаемой «обобщенной» книги и
общими рекомендациями по книжной
верстке. Те же из наших читателей, которым
предстоит работать над книжной продукцией,
должны будут дополнительно ознакомиться
с традициями оформления того или иного
вида книг.
Строение книги
Устройство
книги значительно сложнее, чем устройство
газеты или журнала. При ее верстке
следует позаботиться о гораздо большем
количестве обязательных элементов, а
их оформление заметно сложнее.
Из
чего же состоит книга? Основными ее
составными частями (с точки зрения
дизайнера) являются: обложка или переплет,
форзацы, титульный лист, выходные данные,
оглавление, вспомогательные разделы и
остальной текст книги.
Даже
простое перечисление заставляет нас
столкнуться с незнакомыми или не совсем
понятными терминами (если мы, конечно,
не занимались книжной версткой раньше).
Что уж говорить о том, как их оформлять.
Для
понимания своих оформительских
возможностей и тех правил, которых
придется придерживаться, рассмотрим
составляющие части книги.
Обложка/переплет
книги – это
специальная «упаковка» для издания,
надежно прячущая внутри его страницы.
Традиционно
переплет
изготавливается
из плотного картона и дополнительно
покрывается защитной пленкой или
искусственным переплетным материалом,
имитирующим кожу. В более дешевых
изданиях картон может быть просто
заклеен бумагой с изображением и
надписями.
Обложка
– это, по
сути, просто лист плотной бумаги или
картона, наклеенный поверх корешка
книги и образующий две дополнительные
страницы-обложки в начале и в конце
книги. Обложки часто применяются в
дешевых изданиях или в научной и
справочной литературе.
На
рис. 5.1 показаны книги в обложке и
переплетах основных типов. Переплет
крайней левой книги имитирует кожу с
помощью специального материала (ледерина,
бумвинила и т. д.); оформление такого
переплета ограничено одно– или
двухцветным графическим рисунком. В
центре – книга в полноцветном переплете,
дополнительно покрытом защитной пленкой,
чтобы защитить обложку от повреждений.
Наконец, третья – простейшая цветная
обложка, без всякой дополнительной
защиты, да вдобавок еще и мягкая; то есть
простейший и самый дешевый вариант
обложки.
Рис.
5.1. Книги в обложке и переплетах разных
типов
Примечание
При
издании небольших брошюр с маленьким
бюджетом часто прибегают к предельно
упрощенной технике изготовления:
страницы брошюры складываются в тетрадь
и прошиваются
нитками или металлическими скобами. В
таком случае обложкой выступают наружные
страницы из более плотной бумаги или
полукартона.
Этот
способ непригоден для изготовления
объемных изданий, так как толщина брошюры
потребует разбить ее на несколько
тетрадей и скрепить их вместе – так
делается в большинстве книг. Соответственно
и обложка потребуется более сложной
конструкции.
Обложка/переплет
книги выполняет две функции: защитную
и информационно-рекламную.
Во-первых,
обложка/переплет предохраняет тонкие
страницы книги от повреждений. Именно
для этого обложку часто дополнительно
защищают пленкой, а переплет иногда
снабжают суперобложкой
– оборачивают
еще одной обложкой из глянцевой, например,
бумаги (правда, защита из нее достаточно
условная) (рис. 5.2, справа).
В академических изданиях принято
снабжать книги футлярами из картона
(рис. 5.2, слева).
Рис.
5.2. Книги с футляром (слева)
и в суперобложке
(справа)
Во-вторых,
обложка/переплет должна проинформировать
читателя о том, что за книгу он держит
в руках. Для этого на обложке/переплете
указываются название издания и его
автор, разрабатывается серийное
оформление, чтобы указать место книги
в серии издания и т. д.
Рекламная
функция возлагается уже на дизайнера:
он должен заинтересовать читателя,
выделить книгу среди других. Для
оформления обложек/переплетов используется
полноцветная печать и такие дорогие
техники, как фольгирование и печать
металлизированными красками (для эффекта
«золотых» или «серебряных» надписей),
тиснение (для выпуклых или вдавленных
рельефных надписей), выборочная лакировка
для фотографий и иллюстраций.
Примечание
Рекламная
функция также возлагается и на
суперобложку. Десять-двадцать лет назад
производство красочных переплетов было
сопряжено с трудностями, и хорошо
оформлялись именно суперобложки. С
развитием полиграфических технологий
суперобложки стали встречаться реже,
поскольку оформление обложек/переплетов
стало гораздо богаче. Сейчас наличие
суперобложки у книги подчеркивает
качество издания и применяется
преимущественно для коллекционных или
художественных изданий.
Форзацы
– это
развороты между переплетом и собственно
страницами книги.
Непосредственная
функция форзацев заключается в соединении
переплета и страниц книги (а вернее,
соединяющие материалы скрываются под
форзацами).
Поэтому они в классическом смысле могут
быть только у изданий в переплете.
Такая
прозаическая задача форзацев не мешает
использовать их в оформлении книги.
Большинство книг выходит с белыми или
одноцветными форзацами, однако в
художественных или развлекательных
изданиях их часто заполняют рисунком,
соответствующим тематике издания или
непосредственно иллюстрирующим его.
Рис.
5.3. Форзацы: с картой-иллюстрацией к
произведению (слева)
и с общим
оформлением для всей серии (справа)
Титульный
лист – это
страница в начале книги, на которой
размещены основные сведения об издании.
За таким простым определением кроется
огромное разнообразие вариантов
оформления, которым будет посвящен
целый следующий раздел. Пока что мы
удовлетворимся только общим пониманием
термина.
На
титульном листе должна быть следующая
информация:
•
имя автора или
авторов (при количестве авторов более
трех эта информация выносится на
оборотную сторону титульного листа);
•
название книги
или произведения (должно быть графически
выделено как самая важная информация);
•
имя художника-иллюстратора
или фотографа (применяется для
художественных изданий, иногда переносится
на оборотную сторону титульного листа);
•
название издательства
и город, в котором оно расположено
(город, в котором печаталась книга и где
находилась типография, писать не
следует);
•
год издания книги;
•
название серии, в
которой выходит издание (если она
существует).
Кроме
этого, в серийных или переводных изданиях
может указываться другая информация –
сведения о других изданиях серии,
название произведения на языке оригинала
и т. д.
Выходные
сведения –
это обязательная информация, которая
должна быть в любом издании. Выходные
сведения приводятся в газетах и журналах,
однако в книгах эта информация гораздо
более значима и правила сложнее все по
той же причине: срок жизни газеты и книги
несоизмерим. Поэтому особенно важно
правильно оформить служебную информацию,
чтобы и через сто лет благодарные потомки
легко нашли книгу в архивных хранилищах.
Внимание!
Оформление
выходных сведений регламентируется
несколькими нормативными документами,
которые мы не будем рассматривать в
этом издании. Правила оформления выходных
сведений отличаются для изданий различной
направленности (детских, научных,
публицистических).
В
этом разделе даны самые
общие правила
оформления выходных сведений. При
реальной работе дизайнер обязан
ознакомиться
с соответствующими нормативными
документами перед оформлением выходных
сведений книги.
Под
выходные сведения издания отводятся
обложка, титульный лист, оборот титульного
листа и последняя страница книги.
На
оборотной стороне титульного листа
указываются:
•
имена авторов
(если у книги более трех авторов, то их
имена переносятся с титульного листа
на оборотную сторону), их принято
указывать без отчества (полный вариант
выносится на последнюю страницу), фамилия
после имени (если автор не настаивает
на другом варианте);
•
имена составителей,
ответственных и научных редакторов
(для хрестоматий, собраний сочинений);
•
имена фотографов
и/или иллюстраторов (для художественных
изданий, иногда указываются на титульном
листе);
•
специальные
библиотечные индексы для каталогизации;
•
международный
стандартный номер книги (ISBN);
•
«библиотечная
карточка» с аннотацией издания (часто
выносится на одну из последних страниц
книги);
•
информация об
авторских правах.
Это
самые важные для читателя элементы
выходных сведений, поэтому они присутствуют
в начале книги. Менее важная информация
указывается на последней странице книги
и включает в себя:
•
вид издания
(справочное, литературно-художественное,
научное и т. д.);
•
полную фамилию,
имя и отчество автора (или авторов) в
именительном падеже (кроме случаев,
когда имя автора скрыто под псевдонимом);
•
характеристику
произведения (роман, повесть, сборник
рассказов и т. д.);
•
полное название
произведения;
•
имена работавших
над книгой (редакторов, дизайнеров,
корректоров);
•
контактный адрес
издательства и типографии;
•
технические данные
(формат и тип бумаги, способ печати,
название основной использованной
гарнитуры, тираж издания, номер заказа
в типографии).
Дополнительно
могут быть указаны и другие данные –
от информации о льготах в налогообложении
до электронных адресов издательства
(рис. 5.4).
Рис.
5.4. Оформление страниц с выходными
сведениями
Еще
раз подчеркнем, что правильное оформление
выходных сведений – не простое занятие,
а ошибки в информации могут повлечь за
собой негативные последствия. Начинающим
дизайнерам настоятельно
рекомендуется
внимательно ознакомиться с соответствующими
нормативными документами, перед тем
как браться за оформление выходных
сведений книги.
Оглавление
содержит
информацию о произведениях, включенных
в книгу (если их несколько), и/или о
разделах произведения (частях, главах).
В оглавлении указываются номера страниц,
чтобы читатель мог легко найти интересующий
его фрагмент книги.
Оглавление
преследует три цели: справочно-поисковую
(позволяет найти нужный фрагмент текста),
информационно-пояснительную (позволяет
предварительно выяснить, имеется ли в
книге необходимая информация) и, конечно
же, рекламную (позволяет заинтересовать
читателя).
Оформление
оглавления может быть достаточно
произвольным. Обязательными элементами
являются лишь номера страниц,
соответствующих тому или иному разделу
или произведению. Даже вопросы о том,
включать ли в оглавление разделы каждого
произведения в книге и стоит ли упоминать
подразделы, остаются на усмотрение
редакции издательства.
Основным
критерием является полезность
оглавления
для читателя. Многоуровневые оглавления
(с разделами и подразделами) могут быть
выделены отступами, кеглем шрифта или
начертанием, что позволит читателю
легче составить представление о структуре
книги. Оглавление может быть расположено
в начале или в конце книги; а иногда
используются разнесенные
оглавления–
краткое оглавление с основными разделами
в начале книги и подробное, со всеми
подразделами, в конце.
Вспомогательные
разделы книги
обычно не являются частью произведения,
но часто повторяются из издания в
издание. К ним относятся предисловие,
послесловие, комментарии. В некоторых
произведениях авторские предисловия
и послесловия могут являться неотъемлемой
частью текста.
Вспомогательные
разделы обычно оформляются в общем
стиле книги, однако, признавая их
служебную функцию, можно использовать
более скромное и лаконичное оформление.
Эти разделы не принято иллюстрировать,
в них также неуместны рисованые заголовки
и т. д. Поскольку подобные разделы обычно
являются дополнительными и обладают
меньшей важностью, чем само произведение,
в них часто используется более мелкий
кегль, заодно позволяющий читателю
визуально отличить, к примеру, страницы
предисловия от основного произведения.
Все
остальные страницы книги оформляются
произвольно, в соответствии с разработанным
стилем издания. В следующих разделах
мы рассмотрим типичные приемы оформления
книги.
Оформление
титульного листа
Хотя
«лицом» книги по праву считается обложка
(читатель видит ее раньше, чем собственно
страницы книги), гораздо больше вариантов
оформления сущест вует у титульного
листа. Это вызвано двумя основными
причинами.
Во-первых,
продолжительное время оформление
обложки было крайне ограниченным и
простым вплоть до последних лет, когда
типографии могут использовать полноцветную
печать. До этого долгие годы основные
дизайнерские ухищрения направлялись
именно на титульный лист, некую
«внутреннюю» обложку, что и позволило
выработать типичные приемы оформления.
Во-вторых,
оформление обложек в настоящий момент
может быть настолько разнообразным,
что каким-либо образом классифицировать
его и уложить в схемы практически
невозможно. Существуют даже обложки,
от начала до конца нарисованные
художником, – настоящие картины,
«обернутые» вокруг книги, где даже текст
не написан стандартными шрифтами, а
нарисован вручную. В такой ситуации
говорить о стандартных приемах оформления
бессмысленно.
В
прошлом разделе мы говорили о том, какая
информация должна присутствовать на
титульном листе. Однако у читателя могло
сложиться несколько неверное представление
об этом понятии. Ошибкой будет считать,
что титульный лист состоит из одной
страницы бумаги. В большинстве изданий
он занимает несколько страниц.
Итак,
прежде всего оформление титульного
листа различается по количеству
занимаемых им страниц: он может быть
одинарным или двойным.
Одинарный
титульный лист занимает
две страницы, или один бумажный лист (с
оборотом). Оборот титульного листа
отводится под выходные сведения, так
что дизайнеру предстоит задача уместить
всю информацию на одну страницу книги,
что бывает непросто, если речь идет о
серийном издании (рис. 5.5).
Рис.
5.5. Одинарные титульные листы
Двойной
титульный лист занимает
четыре страницы (два листа с оборотом).
Выходные сведения по-прежнему занимают
одну страницу, а дизайнеру остается три
страницы, на которых можно просторно и
красиво расположить всю информацию.
В
двойном титульном листе выделяют
отдельные страницы в зависимости от
информации, которая на них вынесена.
Такие страницы имеют свои названия
(красивые и необычные), которые стоит
знать дизайнеру, занимающемуся книжной
версткой.
Первая
страница двойного титульного листа,
примыкающая к форзацу, называется
авантитулом.
Авантитул открывает книгу, и считается,
что его нельзя перегружать, на нем должно
быть как можно меньше информации. Обычно
на авантитуле пишется название серии
изданий, к которой относится данная
книга (рис. 5.6, справа),
или помещается логотип издательства
(рис. 5.6, слева).
Иногда авантитул содержит девиз серии
или данной книги или даже иллюстрацию,
создающую у читателя соответствующее
настроение.
Рис.
5.6. Авантитулы с логотипом издательства
(слева) и
названием серии изданий (справа)
Вторая
и третья страницы двойного титульного
листа образуют разворот, который может
быть оформлен различными способами.
Вторая страница называется контртитулом,
третья – частным
титульным листом (иногда
говорят просто – титульный
лист). В
многотомных изданиях контртитул содержит
информацию обо всем издании целиком, а
титульный лист – о данном томе (рис.
5.7).
Рис.
5.7. Двойной титульный лист многотомных
изданий
В
однотомных изданиях вторая страница
может быть отведена для самой разнообразной
информации. К примеру, в переводных
изданиях на контртитуле указываются
название произведения и имя автора на
языке оригинала (рис. 5.8).
Рис.
5.8. Двойной титульный лист переводных
изданий
Примечание
Контртитул
может еще называться общим
титульным листом (если
на него вынесена информация о серии
изданий) или дополнительным
титульным листом (если
на нем указаны название произведения
и имя автора на языке оригинала).
В
художественных изданиях или просто при
желании создать уникальное оформление
на вторую страницу можно поместить
иллюстрацию, относящуюся ко всему
произведению (рис. 5.9, справа),
или под портрет автора (рис. 5.9, слева).
Такая страница, содержащая только
графическое наполнение, называется
фронтисписом.
Рис.
5.9. Фронтисписы: с портретом автора
(слева) и
с иллюстрацией к произведению (справа)
Ну
и наконец, дизайнер может просто
разместить информацию на двух страницах.
Такой подход образует распашной
титульный лист и
дает большие возможности для оформления
(рис. 5.10).
Рис.
5.10. Распашной титульный лист
Хотя
в этой книге мы ставим целью научить
читателя грамотному и красивому
оформлению изданий, нельзя все же не
упомянуть о внешнем виде титульного
листа, который иногда используется в
малобюджетных изданиях.
Иногда
в книге отсутствует страница, полностью
отведенная под титульный лист. Вместо
этого на первой же странице начинается
текст произведения, а в верхней части
расположена необходимая информация
(рис. 5.11). В таком случае образуется
совмещенный
титульный лист.
Рис.
5.11. Совмещенный титульный лист
Нетрудно
догадаться, что книга с таким титульным
листом не вызовет у читателя особенно
положительных эмоций и не даст дизайнеру
возможности красиво оформить название
произведения. Вместо этого ему придется
выбирать мелкие шрифты, чтобы уместить
информацию в отведенные полстраницы
или даже того меньше. Совмещенный
титульный лист, конечно же, позволяет
сэкономить пару страниц, однако в
художественном смысле книга очень
сильно проигры ва ет и выглядит сверстанной
непрофессионально.
Остается
только добавить, что, к сожалению, далеко
не во всех случаях дизайнер может
повлиять на то, как будут оформлены
титульные листы и другие элементы
книги, – многие из перечисленных
вариантов требуют дополнительных
затрат, и бюджет книги может их попросту
не предусматривать.
Оформление
заголовков
Как
обложка и титульный лист служат «лицом»
всего издания, так заголовки служат
«лицом» каждого произведения и каждого
раздела, включенного в книгу. По сути,
как мы сейчас увидим, иногда заголовки
произведений оформляются подобно
титульным листам посреди книги (только,
конечно же, не содержат всей информации,
положенной титульному листу).
Работая
с заголовками, дизайнер должен принимать
во внимание не только художественный,
но и смысловой аспект оформления.
Согласно правилам типографики, возможности
и варианты верстки заголовков зависят
от степени важности их в тексте;
и наоборот, с помощью разных вариантов
оформления мы можем подчеркнуть или
нарушить разделение текста на смысловые
части.
Примечание
Стоит
заметить, что правила оформления
заголовков наиболее важны именно для
дизайнеров, верстающих книги. При работе
с газетами и журналами задача сильно
упрощается, потому что материалы в них
обычно не имеют разделов. Чаще всего
достаточно одного заголовка статьи;
в редких случаях она имеет один
уровень подзаголовков. Однако более
сложная структура в то же время позволяет
дизайнеру воспользоваться большим
количеством оформительских приемов и
в конечном итоге улучшает восприятие
издания.
Относительная
важность заголовков и их связь друг с
другом называется соподчиненностью.
Именно эти правила утверждают, что
отдельный абзац менее важен, чем целая
глава, а вся книга – только часть
серийного издания.
Отдельные
рубрики и части произведения (и общие
категории) делятся следующим образом.
1.
Серия изданий/собрание сочинений/многотомное
издание/цикл произведений.
2.
Цикл произведений.
3.
Произведение.
4.
Том.
5.
Книга.
6.
Часть.
7.
Раздел.
8.
Подраздел.
9.
Глава.
10.
Параграф.
Примечание
Следует
признать некоторую условность и
неточность используемых терминов. Слово
«книга» используется как для обозначения
раздела крупного произведения, так и
для обозначения книжного издания в
принципе. Слово «том» используется для
обозначения раздела, а также книжного
издания, содержащего часть (не обязательно
названную томом) крупного произведения
или, например, одну из книг, входящих в
собрание сочинений или серию изданий.
Такое
двоякое использование слов может вносить
некоторую путаницу в терминологию,
однако деваться некуда. Дизайнеру
следует быть особенно внимательным к
таким двузначным словам при обсуждении
технической информации конкретного
издания и подписания каких-либо
обязательств: в таких ситуациях взаимное
непонимание может повлечь за собой
неприятности.
Что
значат и как выглядят эти термины для
дизайнера (а потом и для читателя)?
Прежде
всего, самыми «обширными» единицами
измерения являются серия
изданий, собрание сочинений (избранные
сочинения), многотомное издание
– включающие в себя разные произведения.
К примеру, у нас может быть «Собрание
сочинений А. С. Пушкина», которое содержит
некоторое количество отдельных изданий
с разными произведениями.
Формирование
серии обычно основано на тематическом
подборе разных произведений. Существуют
как серии изданий художественной
литературы («Библиотека всемирной
литературы», «Библиотека научной
фантастики»), так и специальные технические
серии изданий.
Для
дизайнера это значит, что все издания
серии должны быть объединены одним
стилем оформления:
одинаковыми или похожими обложками,
стереотипной версткой и т. д. Концепция
оформления в таких случаях продумывается
один раз для всей серии изданий (рис.
5.12), и отступать от нее можно лишь в
крайних случаях.
Рис.
5.12. Книги из серии изданий под названием
«Эффективная работа»
Вторым
по значимости идет цикл
произведений.
Это понятие используется только в
художественной литературе. Несколько
отдельных произведений может быть
объединено автором в цикл на основе
продолжающегося сюжета, переходящих
из произведения в произведение персонажей.
Многие
писатели, работающие в жанрах детектива,
научной фантастики, фэнтези прибегают
к написанию циклов – дилогий, трилогий;
встречаются циклы из десятков (!)
произведений. Примерами могут служить
циклы произведений А. Конан-Дойля (цикл
повестей и рассказов о Шерлоке Холмсе),
Дж. Р. Р. Толкиена (трилогия «Властелин
колец», входящая в еще больший цикл
произведений о придуман ном Толкином
мире), П. Энтони (более двадцати отдельных
романов о фантас ти ческой стране
«Ксант») и т. д.
Цикл
произведений может быть оформлен как
серия изданий или являться частью более
крупной серии изданий; в обоих случаях
требуется унифицированное оформление
(рис. 5.13). В некоторых случаях отдельные
произведения цикла могут издаваться
независимо, с отдельным оформлением.
Рис.
5.13. Книги из цикла «Плоский мир» писателя
Терри Пратчетта
Третьим
по значимости идет собственно произведение.
Говоря о произведении, мы не обязательно
имеем в виду книгу в значении «издание»
– с обложкой и оглавлением. Одно издание
может включать в себя несколько
произведений небольшого объема, и
наоборот – одно большое произведение
может быть издано в виде нескольких
книг (вспомните «Войну и мир» Льва
Толстого).
В
этом случае деление производится по
более мелким разделам – по томам, частям,
главам и т. д. Поскольку такое разделение
вызвано технической необходимостью,
оно может изменяться от издания к
изданию. К примеру, при публикации
произведения бульшим форматом оно может
уместиться в одной книге, а при публикации
меньшим форматом издательство может
оформить его как две книги.
Разумеется,
как и в случае с серией изданий, здесь
требуется одинаковое оформление для
всех отдельных изданий (рис. 5.14).
Рис.
5.14. Роман Ирвина Шоу, изданный в двух
отдельных книгах
Произведение,
в свою очередь, может подразделяться
на тома, книги, части, разделы, подразделы,
главы и параграфы. Следует предостеречь
от буквального понимания подобных
терминов – тома и книги не обязательно
оформляются отдельным изданием, а возле
названия подраздела не всегда стоит
слово «подраздел». В одном произведении
могут использоваться не все возможные
рубрики (и так бывает чаще всего).
Том
и книга
– это самые
крупные разделения произведения. Как
собрание сочинений состоит из томов,
так и отдельное произведение может
делиться на тома. Тома и книги – очень
крупные разделы, включающие в себя сотни
страниц. Их названия основаны именно
на том факте, что часто при публикации
крупные произведения разделяются на
несколько изданий по томам или книгам.
Часть,
раздел,
подраздел и
глава –
более мелкие фрагменты произведения,
и их использование зависит от тематики
и направленности произведения.
Художественная литература делится
преимущественно на части и главы,
техническая литература, более насыщенная
информацией, требует более сложного
деления, чтобы читатель мог ориентироваться
в книге.
В
некоторых случаях правила соподчиненности
могут несколько варьироваться, чтобы
полнее отражать структуру издания
(«классический» вариант ориентирован,
в первую очередь, на художественную
литературу). К примеру, в книге, которую
вы держите в руках, использован несколько
другой иерархический принцип: за частью
следует
глава,
которая, в свою очередь, подразделяется
на разделы
и подразделы.
Сейчас
вы читаете часть первую, которая
называется «Типографика», находитесь
в главе пятой «Оформление книг», в
разделе «Заголовки» (слова «Раздел» и
«Подраздел» обычно не пишутся). Такое
«нарушение» принятого порядка связано
с удобством адресации читателя (например,
при необходимости указать главу или
раздел, в котором находится более полная
информация по теме).
Деление
на параграфы
используется
только в научной и учебной литературе.
Это может выглядеть как дополнительное
разделение заголовками (несколько
абзацев под каждым заголовком) или же
как нумерация каждого абзаца в тексте.
Такое разделение сильно усложняет
структуру произведения, но позволяет
давать ссылки на точно определенное
место в тексте.
Аналогично
тому, как существует иерархия разделов
в произведении, существует и деление
заголовков по важности и значимости.
1.
Шмуцтитул.
2.
Шапка.
3.
Заголовок в спусковом пробеле.
4.
Начальный заголовок в разрез текста.
5.
Рядовой заголовок в разрез текста.
6.
Рядовой заголовок в разрез текста без
нижней отбивки.
7.
Заголовок с абзацного отступа.
8.
Заголовок с абзацного отступа в подбор
к тексту.
9.
Форточка или фонарик.
10.
Заголовок, скрытый в тексте.
11.
Немой или графический заголовок.
При
выборе оформления дизайнер должен
учитывать относительную важность
заголовков и определить, какие разделы
будут оформляться каким видом заголовков.
При
этом никто не запрещает пропускать
какие-то варианты оформления (например,
не использовать рядовой заголовок) или
использовать один вариант для нескольких
целей (например, оформлять шмуцтитулами
и тома, и книги).
Правило
выбора очень
простое: нельзя
менять важность заголовка.
Том должен оформляться заголовком более
высокой важности, чем раздел (или, по
крайней мере, таким же). И если вы
используете форточку для оформления
частей, нельзя использовать заголовок
с абзацного отступа для оформления
глав, потому что это будет нарушением
относительной важности.
Следует
также помнить о том, что читатель должен
разобраться с разделами. При использовании
одинакового оформления (например,
заголовки с абзацного отступа) следует
позаботиться об этом: например, добавить
в название заголовка слова «часть» или
«глава» (это делается, разумеется, по
согласованию с автором, если он не
позаботился об этом до дизайнера).
Примечание
В
некоторых случаях (особенно в художественной
литературе) рубрики могут не иметь
тематических заголовков. Автор может
придумать для каждой главы отдельное
название, а может этого и не сделать. В
таком случае главы нумеруются и
обозначаются словами «глава 22» или же
только номером, и при этом получается
нумерационный
заголовок.
В оглавлении, как правило, к нумерационным
заголовками все равно дописывается
слово «глава», потому что нужно как-то
отличать номер главы от номера страницы.
Конечно
же, это менее удобно для читателя,
поскольку запомнить цифру сложнее, чем
удачно подобранное название, однако
выбор остается на совести автора.
Дизайнеру важно знать, что даже если
рубрика не имеет названия, это еще не
является поводом для оформления его
немым заголовком.
В
остальном дизайнер обладает почти
полной свободой при оформлении заголовков.
Как
следует оформлять заголовки разной
важности и что вообще означают приведенные
нами названия?
Шмуцтитул
оформляется
отдельной страницей (всегда нечетной,
с правой стороны разворота) с названием
раздела или произведения. Предыдущая
(левая) страница может содержать окончание
предыдущего раздела (произведения) или
быть пустой. По сути, шмуцтитул – это
как бы титульный лист конкретного
произведения (рис. 5.15, слева)
или раздела (рис. 5.15, справа).
Для оформления шмуцтитула можно
использовать как текст, так и графическое
оформление (линии, орнамент, рисунок).
Рис.
5.15. Шмуцтитулы с названием произведения
(слева) и
названием раздела произведения (справа)
Примечание
Иногда
термин «шмуцтитул» используется в
другом значении: рисунок или орнамент
в начале раздела, располагающийся
непосредственно рядом с текстом. Это
следует иметь в виду во избежание
путаницы.
Шапка
– это
заголовок, вынесенный на новую страницу
и помещенный в верхнюю ее часть. Таким
образом, каждый раздел, оформленный
шапкой, начинает ся с новой страницы.
При создании заголовка-шапки дизайнер
также может использовать различные
графические средства оформления (рис.
5.16).
Рис.
5.16. Заголовки-шапки
Заголовок
в спусковом пробеле дополняет
заголовок-шапку. При использовании
нескольких заголовков на одной странице
он размещается, например, между шапкой
и текстом, отделенный отступами. Если
он применяется отдельно, то отбивается
от верхней границы страницы пустым
пространством – это и называется
спусковым
пробелом (рис.
5.17).
Рис.
5.17. Компоновка заголовка-шапки и заголовка
в спусковом пробеле
Заголовок
в разрез текста может
быть начальным, рядовым и рядовым без
нижней отбивки. Разница между этими
тремя видами достаточно мала, и
дополнительно разные заголовки
подчеркиваются использованием шрифта
разного кегля и начертания.
Начальный
заголовок, используемый в разрез текста,
выносится на новую страницу вместе с
текстом нового раздела (рис. 5.18, справа).
Рядовые заголовки не выносятся на новую
страницу, а просто отбиваются от
предыдущего текста пустыми строками
(рис. 5.18, слева).
При использовании рядового заголовка
в разрез текста без нижней отбивки текст
нового раздела следует непосредственно
за текстом заголовка, без отбивок пустыми
строками.
Рис.
5.18. Рядовой заголовок в разрез текста
(слева) и
начальный заголовок в разрез текста
(справа)
Заголовок
с абзацного отступа (рис.
5.19) оформляется как обычный абзац, без
изменения кегля; если он оформляется в
подбор тексту, то не используется даже
отбивка между заголовком и следующим
текстом. Выделяют такой заголовок обычно
полужирным начертанием или написанием
заглавными буквами.
Рис.
5.19. Заголовок с абзацного отступа с
отбивкой от последующего текста (слева)
и в подбор
с текстом (справа)
Форточка
– это
заголовок, набранный отличным от
основного текста шрифтом и помещенный
в оборку текста, то есть обтекаемый
текстом со всех сторон (рис. 5.20, слева).
Такое оформление не позволяет четко
показать начало нового раздела и
усложняет процесс верстки, однако такие
заголовки могут служить как бы «конспектом»
основного текста и используются в
учебной литературе.
Фонарик
– это
заголовок, вынесенный на наружное поле
страницы (рис. 5.20, справа).
Использование фонариков тоже усложняет
процесс верстки и к тому же сужает поле
набора, что очень неэкономично, поскольку
часть страницы оказывается не занята
текстом. С другой стороны, использование
фонариков позволяет разместить на
увеличенных полях дополнительную
информацию – комментарии, ссылки,
примечания к тексту. Областью использования
фонариков является преимущественно
научная и учебная литература.
Рис.
5.20. Заголовок-форточка (слева)
и
заголовок-фонарик (справа)
Форточки
и фонарики – вещи взаимоисключающие
(принципиально разное оформление полей
страницы), и в одном издании никогда не
используются оба типа заголовков.
Скрытый
в тексте заголовок –
это, по сути, просто выделение с функцией
заголовка. Такие разделы не выносятся
в оглавление, они создаются только для
того, чтобы читателю было удобно
ориентироваться в тексте.
Используемый
вид выделения зависит от общего
дизайнерского решения издания, но одно
требование непреложно: выделение должно
быть видно при беглом взгляде на страницу
(рис. 5.21), то есть, к примеру, выделение
курсивом для этих целей непригодно. В
разделе «Выделения в тексте» мы говорили
об использовании полужирного начертания
и выворотки для создания подобных
эффектов.
Рис.
5.21. Скрытые в тексте заголовки с выделением
полужирным начертанием (слева)
и набором
заглавными буквами (справа)
Немой
заголовок –
это заголовок без текста и названия.
Однако он отличается от просто
«неназванных» разделов. Немые заголовки
– самая мелкая и «бесправная» форма
деления текста, они даже не выносятся
в оглавление.
Немые
заголовки используются, чтобы разделить
текст на небольшие фрагменты в тех
случаях, когда введение новых разделов
не имеет смысла. Это часто встречается
в художественной литературе, когда в
одной главе описываются события,
происходящие одновременно или, наоборот,
разделенные промежутком времени. В
таком случае используются немые заголовки
для обозначения перехода от одной линии
повествования к другой. Немой заголовок
может выглядеть как графический
заголовок или
как белая
строка.
Графический
заголовок –
это, как правило, символы астерисков
(звездочек) (рис. 5.22, слева)
или графический элемент (росчерк,
рисунок) (рис. 5.22, справа),
оформленные как некрупный заголовок.
Они не несут никакого содержания, кроме
того, что показывают начало нового
раздела. Часто графические заголовки
используются при верстке стихотворений,
если стихотворение не имеет названия
(в оглавление в этом случае выносятся
начальные слова первой строки).
Рис.
5.22. Графические заголовки в виде
астерисков (слева)
и росчерка
(справа) в
стихотворном тексте
Белая
строка в
оформлении выглядит как увеличенное
расстояние между абзацами, равное одной
или нескольким пустым строкам (рис.
5.23, слева).
Не используется не только текст, но и
графические средства выделения, –
пустое пространство на странице.
Такое
выделение невозможно, если новый фрагмент
начинается на новой странице. В таком
случае исчезающую белую строку заменяют
знаками астерисков, как в графическом
заголовке, росчерком, а чаще всего –
короткой горизонтальной линией перед
новым фрагментом текста (рис. 5.23, справа).
Рис.
5.23. Белая строка в середине страницы
(слева) и
в начальной строке страницы (справа)
Примечание
Стоит
заметить, что, хотя мы и говорим сейчас
об оформлении текста в принципе, многие
описанные приемы используются только
в книжной верстке. Это связано с тем,
что большое количество заголовков
разной важности и вида имеет смысл
только в крупных произведениях, а для
журнальных и газетных изданий свойственны
гораздо более короткие материалы.
При
создании заголовков дизайнер может не
только выбирать тип и параметры оформления
заголовка, но и изменять оформление
остального текста, чтобы этот введенный
заголовок подчеркнуть. Распространенные
приемы – создание буквицы, виньетки,
изменение оформления начальной строки
или начальной страницы раздела.
Буквица
– это первая
буква первого слова в произведении или
его отдельном разделе, выделяемая
бульшим размером, другим шрифтом (рис.
5.24).
Рис.
5.24. Обычная (слева)
и рисованая
(справа)
буквицы
Буквицы
применяются преимущественно в
оформительских целях, поэтому их чаще
можно встретить в художественных
изданиях или в изданиях для детей. Иногда
буквицу сочетают с использованием
линий, орнамента или же выполняют
полностью рисованой (см. рис. 5.24, справа).
В любом случае буквица (также называемая
иногда инициалом) – признак издания, в
котором применяются богатые средства
оформления; обычно это богато
иллюстрированные издания, и над
оформлением буквиц, как и над иллюстрациями,
работает художник.
По
правилам типографики существует два
основных варианта использования буквицы:
•
буквица выступает
за верхнюю границу строки, при этом
нижнюю ее границу выравнивают по базовой
линии строки (рис. 5.25, справа);
•
буквица не выступает
за верхнюю границу строки, в этом случае
ее верхнюю границу выравнивают по
верхней линии строки, а сама буквица
«утапливается» в тексте, занимая
несколько строк по высоте (рис. 5.25,
слева).
Рис.
5.25. Утопленная в тексте буквица (слева)
и буквица,
выровненная по базовой линии строки
(справа)
В
обоих случаях в абзаце с буквицей не
делается абзацный отступ (рис. 5.26, слева).
Если первый абзац, в котором создана
буквица, короткий и следующий начинается
на уровне буквицы, то абзацный отступ
в нем выполняется; этого можно не делать,
если в верстке используются отступы
между абзацами, которые позволяют
отличить один абзац от другого. Грубая
и, к сожалению, типичная ошибка – буквицы
в каждом абзаце текста (рис. 5.26, справа)
– чаще это можно встретить в газетной
верстке. Следует помнить, что буквица
может быть использована только после
названия произведения, заголовка раздела
(главы, части) или же после немого или
графического заголовка.
Рис.
5.26. Типичные ошибки: абзацный отступ в
начальном абзаце с буквицей (слева)
и создание
буквицы в каждом абзаце (справа)
Виньетка
– это
графический рисунок (а в последнее
время, с развитием технологий печати и
верстки, – и любая иллюстрация, даже
фотография), помещаемый в конец раздела
на свободное место страницы. Так мы
заполняем конечный пробел, когда
заголовок следующего раздела начинается
с новой страницы (рис. 5.27).
Рис.
5.27. Виньетка (слева)
и заголовок-шапка,
построенный по сходному принципу
(справа)
Для
создания виньетки применяются
разнообразные рисунки – от росчерков
и орнаментов до фотографий или специально
созданных художником иллюстраций. Важно
помнить, что если для виньетки используется
осмысленный рисунок, то он должен нести
обобщающий и подытоживающий произведение
смысл, он не может быть оторван от
контекста, чтобы читатель догадывался
– что же это значит.
Изменение
оформления начальной строки применяется
в сочетании с буквицей или просто в
начале нового раздела (рис. 5.28). Для
выделения текста используется смена
начертания шрифта (иногда даже смена
гарнитуры) или набор строки либо ее
первых слов заглавными буквами.
Рис.
5.28. Изменение оформления начальной
строки в сочетании с буквицей (слева)
и без буквицы
(справа)
Последнее
часто применяется в сочетании с буквицей
в англо-американской типографике, в
первую очередь в газетной верстке. Для
русской типографики такое оформление
не характерно, однако и не нарушает
никаких правил, поэтому остается на
усмотрение дизайнера.
Изменение
оформления начальной страницы раздела
используется как в художественных
целях, так и в практических: начальная
страница выделяется в книге, и читателю
легче ее найти. Чаще всего для этого
сужается полоса набора – выверяется
так, чтобы гармонировала с дизайном
заголовка-шапки (рис. 5.29, слева).
Дополнительно используются линии,
орнаменты, росчерки.
Для
оформления начальной страницы также
могут быть задействованы графические
элементы (часто тоже называемые
шмуцтитулами,
что вносит небольшую путаницу, поскольку,
как вы уже знаете, шмуцтитул является
одним из видов оформления заголовков).
Обычно это орнаменты, абстрактные или
осмысленные рисунки, которые соответствуют
смыслу раздела или целого произведения
(рис. 5.29, справа).
Рис.
5.29. Изменение оформления начальной
страницы: сужение полосы набора (слева)
и декоративный
орнамент (справа)
Иногда
дизайнер сталкивается с расширенным
заголовком.
Его оформление зависит от конкретного
произведения, и введение таких заголовков
находится в компетенции автора (в крайнем
случае – редактора).
Так,
в книге может встречаться заголовок
с альтернативным названием.
Такой заголовок состоит из двух частей,
обычно соединенных союзом «или». Чаще
это встречается в названиях произведений,
но иногда и заголовки разделов бывают
«двойными».
Для
такого заголовка дизайнер может
использовать различное оформление двух
частей. Поскольку первая часть является
основной и более важной, она может быть
выделена более крупным кеглем или другим
начертанием (или же вторая часть
выделяется, например, меньшим кеглем).
По сути, такое оформление только улучшает
восприятие заголовка, графически
подчеркивая его нестандартность (рис.
5.30).
Рис.
5.30. Оформление заголовка с альтернативным
названием
Еще
один интересный вариант оформления
заголовков – абреже.
Мы можем встретить случаи, когда, кроме
названия или номера главы, автор также
дает краткое ее содержание – либо
перечислением подразумеваемых
подзаголовков (рис. 5.31, справа),
либо развернутым описанием тем раздела
(рис. 5.31, слева).
Рис.
5.31. Оформление абреже
Абреже
применяется как в научной литературе
(с целью упростить поиск какого-либо
фрагмента произведения), так и в
художественной, особенно в произведениях,
адресованных детской и подростковой
аудитории (с целью заинтересовать,
заинтриговать читателя).
И
наконец, в художественных произведениях
нам может встретиться текучий
заголовок (рис.
5.32). В этом случае он не является отдельным
предложением, а лишь несколькими словами
предложения, относящегося к тексту.
Рис.
5.32. Оформление текучего заголовка
Текучий
заголовок может быть последними словами
фразы предыдущего раздела или первыми
словами фразы нового раздела; иногда
предложение тянется из одного раздела
в другой и слова посредине текста служат
заголовком. Такие заголовки не прерывают
текст при чтении, повествование «течет»
без остановки, откуда и пошло название.
Особенности
оформления
Верстка
книги на поверку оказывается легче, чем
верстка газеты или журнала. Хотя в книге
могут быть сотни страниц, в конечном
итоге они обычно оказываются сплошным
текстом: главы и разделы сменяют друг
друга, и не требуется тратить драгоценные
минуты и часы на их размещение на одной
странице, как то было в газете.
В
конечном итоге работа над версткой
книги сводится к трем стадиям:
•
разработка стиля
оформления (в компьютерной практике
она сопровождается «обучением» программы
оформлению тех или иных элементов –
абзацев, заголовков – и созданием
шаблонов страниц с другими элементами
оформления);
•
заполнение страниц
текстом (на этой стадии либо программа
макетирования автоматически применяет
стили оформления, либо дизайнер выполняет
это вручную), расстановка иллюстраций,
сносок и других уникальных элементов
оформления;
•
просмотр верстки
и ее корректировка (исправление ошибок
автоматической верстки, контроль
переносов и коридоров, подгонка стилей,
чтобы текст уложился в нужное количество
страниц).
Наиболее
трудоемкий – последний этап, который
требует от дизайнера особого внимания
и нередко является просто скучным, хотя
и необходимым. Наиболее творческий (и
сложный) – первый этап – создание
универсальных стилей оформления и
шаблонов, используемых потом при работе.
Примечание
Нередко
можно встретить ситуации, когда главный
дизайнер издания разрабатывает стили
оформления, а заполнение текстом и
корректировку верстки поручает
начинающим, учащимся дизайнерам. Таким
образом, реализуется связка «мастер –
подмастерье», когда первый занимается
более творческой работой, а второй
постепенно приобретает необходимый
опыт.
Для
последних такой режим работы, безусловно,
полезен (они могут учиться непосредственно
на работах более опытного специалиста),
однако на верстке конкретной книги это
часто сказывается не лучшим образом.
Правка чужой верстки и корректировка
стилей может вылиться в нарушение
оригинальной концепции оформления или
просто во внесение новых ошибок при
устранении старых. Дизайнер, разрабатывавший
стили, в любом случае должен выполнить
окончательную проверку верстки: только
он может оценить, соответствует ли
результат изначально задуманной
концепции.
При
разработке оформления следует принимать
во внимание не только оформление текста
(форматирование абзацев и заголовков),
но и дизайн самой страницы – размер
полей, расположение колонцифр,
дизайн колонтитулов.
Колонцифра
– это, по
сути, номер текущей страницы. Чаще всего
ее размещают на полях внизу страницы
(снаружи или по центру) или вверху (вводя
в дизайн колонтитула), иногда выносят
на наружное поле страницы, дополнительно
выделяя подкладкой или вывороткой.
При
оформлении колонцифры можно использовать
только шрифтовые средства (начертание,
гарнитуру, кегль), но можно прибегнуть
и к тонким линиям, отграничивающим
колонцифру от текстовой области, а
иногда и к более сложным элементам
оформления (рис. 5.33).
Рис.
5.33. Оформление колонцифр в нижнем поле
Иногда,
вместо того чтобы выносить колонцифру
на поле, ее заверстывают в тексто вое
поле как иллюстрацию, обтекая текстом.
Обычно это является следствием экономии
(текстовое поле было расширено, а поля
уменьшены до предела) или желания
дизайнера испробовать необычный вариант
оформления. При такой верстке следует
позаботиться о том, чтобы даже при беглом
взгляде колонцифра хорошо отделялась
от стоящего рядом текста – этого можно
достигнуть отбивками колонцифры от
текста и подбором гарнитуры, кегля и
начертания, используемого в оформлении
колонцифры (рис. 5.34).
Рис.
5.34. Оформление колонцифр в пределах
текстового поля
Колонцифры
никогда не
ставятся:
•
на начальных и
конечных страницах книги (титульный
лист, выходные данные, страницы с
рекламными объявлениями и подобные им,
не относящиеся непосредственно к
произведению);
•
последней странице
оглавления, находящегося в конце книги;
•
страницах с
полосными иллюстрациями;
•
начальных страницах
разделов и произведений, если колонцифра
расположена в верхнем поле страницы
(там обычно есть отбивка от верхнего
края или заголовки-шапки и т. д., и
колонцифра выглядела бы оторванной от
основной массы текста);
•
концевых страницах
разделов и произведений, если колонцифра
расположена в нижнем поле страницы
(обычно текст обрывается, немного не
доходя до нижнего края текстового поля,
и колонцифра выглядела бы оторванной
от основной массы текста);
•
вклейках (они
выполняются на другой бумаге, иногда
другими способами печати: например,
полноцветные вклейки с красочными
иллюстрациями в черно-белой книге).
Примечание
Иногда
для вклеек применяется своя, независимая
система нумерации (в англо-американской
типографике такие страницы часто
нумеруют римскими цифрами).
Независимо
от наличия колонцифры в нумерации
учитываются все страницы. К примеру,
после разворотного титула идет страница
номер 5, а не страница номер 1. То же
касается и страниц без колонцифр посреди
книги.
В
нумерации страниц не
учитываются вклейки
(они вообще не входят в подсчет страниц
в книге, и их количество в выпускных и
библиотечных данных указывается
отдельно).
Колонтитулы
– это область
над текстовым полем (реже сбоку), в
которой расположена информация о книге:
имя автора, название книги и/или текущего
раздела (рис. 5.35). Колонтитулы применяются
для облегчения навигации по книге:
одного взгляда на колонтитул с названием
раздела читателю достаточно, чтобы
понять, в какой части книги он находится.
В то же время от колонтитулов с названием
книги и именем автора пользы практически
никакой (если только книга не включает
в себя разные произведения разных
авторов), и использовать их нежелательно.
Рис.
5.35. Оформление колонтитула
Колонтитул
никогда не
ставится:
•
на начальных и
конечных страницах книги (титульный
лист, оглавление, выходные данные,
страницы с рекламными объявлениями и
подобные им, не относящиеся непосредственно
к произведению);
•
страницах с
полосными иллюстрациями;
•
начальных страницах
разделов и произведений;
•
вклейках (они
выполняются на другой бумаге, иногда
другими способами печати – например,
полноцветные вклейки с красочными
иллюстрациями в черно-белой книге).
Примечание
Иногда
для обширных вклеек (более восьми
страниц) используют особые колонтитулы
с независимой нумерацией страниц.
В
зависимости от информации, размещенной
в колонтитуле, различают несколько их
видов. Простейшим является «мертвый»
(постоянный)
колонтитул, который одинаков на всех
страницах и содержит имя автора и
название произведения (издания) (рис.
5.36). Как уже говорилось, информативная
ценность такого колонтитула равна нулю
и использовать его нежелательно.
Рис.
5.36. «Мертвый» колонтитул
Переменный,
или прерывистый,
колонтитул содержит информацию о текущем
разделе (о каждом разделе и подразделе
или только о главных) (рис. 5.37). Он позволяет
читателю сориентироваться в книге и
даже найти нужный раздел, не прибегая
к оглавлению.
Рис.
5.37. Переменный колонтитул
Прерывистый
колонтитул называется одноступенчатым,
если содержит названия заголовков
одного уровня. Двухступенчатым колонтитул
будет, если на левые и правые полосы
выносятся заголовки разделов разной
важности (например, слева раздел, справа
подраздел) (рис. 5.38).
Рис.
5.38. Двухступенчатый колонтитул
В
справочниках, словарях и энциклопедиях
используются скользящие колонтитулы,
текст которых меняется на каждой
странице. В таких колонтитулах указываются
слова или названия статей, открывающих
страницу, либо только начальные буквы
слов и статей (рис. 5.39).
Рис.
5.39. Скользящий колонтитул
В
некоторых изданиях, если произведение
не имеет разделов или они очень велики
по объему и посвящены разным темам,
могут вводиться текстовые
колонтитулы. В них предельно сжато
охарактеризована тема, излагаемая на
странице (рис. 5.40). Обычно написание
текста поручают автору или редактору,
но этим может заняться и дизайнер, если
обладает достаточным пониманием
материала книги и опытом подобной
деятельности.
Рис.
5.40. Текстовый колонтитул
Во
многих изданиях дизайнер сталкивается
с необходимостью верстки сносок,
примечаний
и комментариев.
Они могут быть расположены на той же
странице (внизу, или реже – на расширенном
наружном поле) либо вынесены в конец
книги или данного произведения.
Существует
широкий выбор способов обозначить
слово, к которому относится примечание.
Традиционно для сносок используют знак
астериск (звездочку), 130 а если на странице
встречается несколько сносок – ставят
два знака для второго слова, три – для
третьего и т. д.
Нетрудно
догадаться, что нумерация десятого по
счету примечания астерисками будет
выглядеть абсурдно: полстроки занято
знаками сноски, которые и сосчитать-то
с первого раза не получится. Поэтому в
случае большого количества комментариев
используется их нумерация цифрами
меньшего кегля, приподнятыми над базовой
линией текста (в большинстве шрифтов
астериски сами по себе нарисованы меньше
и приподняты над текстом) (рис. 5.41).
Рис.
5.41. Различные символы для обозначения
сносок
Примечание
В
англо-американской типографике для
обозначения сносок используются
специальные символы «dagger» («кинжал») и
«double dagger» («двойной кинжал»), не прижившиеся
в русской практике.
Архаичный
и не использующийся сегодня в русской
типографике способ нумерации сносок –
звездочка и закрывающая скобка или
цифра со скобкой. Такие примечания можно
встретить в советских изданиях 1950–1960-х
годов.
При
размещении комментариев к сноскам в
конце произведения или книги, а не
постранично, применяется сквозная
нумерация, которая продолжается на
каждой следующей странице.
Если
нумерация не используется, то в примечаниях
указывается номер страницы и приводится
фрагмент текста, к которому относится
комментарий.
Примечание
В
некоторых изданиях в тексте можно
встретить выделения начертанием (чаще
курсивом) слов, к которым относятся
примечания в конце произведения. Такое
оформление нежелательно, так как курсив
применяется для указания логического
выделения или вводимых в повествование
новых терминов. Выделения для отсылки
к комментариям могут запутать читателя.
При
расшифровке сносок принято указывать
авторство комментария – добавил его
автор, редактор или переводчик. Если в
тексте расположены примечания только
одного человека, то ограничиваются
указанием авторства в первом комментарии
с формулировкой «здесь и далее –
примечания переводчика».
Если
же в тексте встречаются комментарии
нескольких людей, указание авторства
должно присутствовать в тексте каждого
примечания. Иногда дополнительно
используют разные символы для обозначения
сносок – например, астериски для
обозначения комментариев автора и
нумерацию для обозначения комментариев
переводчика.
Сам
текст постраничных примечаний верстают,
выделяя определенным образом. Традиционно
текст примечаний набирается кеглем
меньшего размера, дополнительно
комментарий можно отделить от текста
недлинной тонкой линией (рис. 5.42). В
тексте примечания принято создавать
обратный абзацный отступ, чтобы знак
примечания оставался слева от основной
массы текста.
Рис.
5.42. Оформление текста примечания
Формат страниц
книги
Наш
разговор об особенностях оформления
книг был бы не полным, не упомяни мы о
некоторых особенностях формата страниц
книги.
Хотя
наиболее распространенными форматами
в программах верстки являются стандартные
А3, А4, А5 и несколько менее распространенны
В4, В5, при работе с книгами мы все же не
будем их использовать, и размер страницы
в большин ст ве случаев нужно выбирать
вручную, указывая размеры в миллиметрах.
Это
связано с особенностями технологий
печатания книг: в полиграфии используются
листы бумаги, которые затем разделяются
на отдельные страницы книги (рис. 5.43).
Рис.
5.43. Схема получения конечной страницы
книги из печатного листа
Традиционно
размер страницы книги определяется как
доля печатного
листа. К
примеру, самым распространенным форматом
является 84 × 108/32, что означает: одна
тридцать вторая доля печатного листа
размером 84 на 108 сантиметров.
Еще
одним неприятным аспектом является то,
что нельзя просто поделить 84 см и 108 см
на нужное количество частей, чтобы
получить формат издания. Для получения
конечной страницы большой лист
неоднократно складывается и обрезается,
а отсюда – небольшие потери бумаги и
уменьшение размеров конечной страницы.
В
зависимости от оборудования типографии
и методов печати размер страницы может
отличаться. Поэтому перед началом работы
стоит выяснить размеры страницы, принятые
в конкретной типографии.
Примечание
Не
все типографии могут выполнить печать
на любых форматах бумаги, во многих
случаях их возможности ограничены
двумя-тремя размерами печатного листа
и соответственно форматами, получаемыми
делением этих листов.
Ориентиром
в размерах и форматах бумаги может
служить табл. 5.1, в которой указаны
максимальные и минимальные размеры
наиболее распространенных книжных
форматов.
Таблица
5.1. Форматы книжных изданий
Еще
раз напомним, что это – ориентировочные
размеры, и для оптимального использования
площади страницы необходимо согласовать
ее размеры и величину полей с типографией.