Как написать нормально на английском языке

Перевод «нормально» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


нормально

наречие



normally






Их проинструктировали просто ходить нормально.

Their instructions: just walk normally.

Больше

нормальнее / нормальнейший

normal

[ˈnɔ:məl]





Ну вот, нормальный синусовый ритм.

Okay, you got a normal sinus rhythm.

Больше

sound

[saund]





Он не мог нормально произносить букву «Р», вместо этого у него получалось «Л».

Couldn’t sound his Rs properly, they came out like Ws.

Больше

sane

[seɪn]





То есть, двое парней вламываются, вырезают огромную дырку в его голове, и что, делают его нормальным?

So basically, two guys broke in, cut a big hole in his head and did what, drove him sane?

Больше

Словосочетания (40)

  1. у меня все нормально — I am all right
  2. батарея нормально заряжена — normal charge condition
  3. блокировка с нормально закрытыми сигналами — block system with track normally closed
  4. блокировка с нормально открытыми сигналами — block system with track normally open
  5. все нормально — it’s OK
  6. нормально гидратированный цемент — normally hydrated cement
  7. нормально горящая лампа — normally lighted lamp
  8. нормально закрытый клапан — normally closed valve
  9. нормально закрытый путь — normally closed track
  10. нормально замкнутая цепь — normally closed circuit

Больше

Контексты

Заложить дом — это абсолютно нормально.
To mortgage a house is a normal thing.

Он не мог нормально произносить букву «Р», вместо этого у него получалось «Л».
Couldn’t sound his Rs properly, they came out like Ws.

Их проинструктировали просто ходить нормально.
Their instructions: just walk normally.

Проверка действующей в Департаменте по вопросам управления системы учета и регистрации поступающих начисленных и добровольных взносов в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций выявила, что эта система действует нормально и меры контроля в целом эффективны.
An audit of the system employed by the Department of Management for managing assessed and voluntary contributions received at United Nations Headquarters disclosed that the system was sound and the controls were generally effective.

Натяжная энергия поднималась нормально и.
The power take-up was rising normally and.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Основные варианты перевода слова «нормально» на английский

- it’s all right  — нормально, все в порядке

Смотрите также

нормально — it is normal
всё нормально — all okay
нормально выпуклый — normally convex
нормально закрытый — air-to-open
нормально отделимый — normally separated
нормально вложенный — normally embedded
нормально замкнутый — normally-closed
нормально разрешимый — normally solvable
нормально устойчивый — normally persistent
нормально действующий — normal operating

нормально разомкнутый — normally-opened
нормально обесточенный — normally de-energised
нормально горящая лампа — normally lighted lamp
нормально исчерпываемый — normally exhaustible
снова работать нормально — be back to normal operation
нормально сходящийся ряд — normally convergent series
нормально замкнутый зажим — nc terminal
нормально суммируемый ряд — normally summable series
нормально закрытый клапан — normally-closed valve
нормально накачанная шина — proper inflated tyre
нормально коррелированный — normally correlated
вполне нормально; прилично — quite well
нормально затухающий экран — normal-speed screen
нормально погашенная лампа — normally dark lamp
нормально видимые субтитры — open caption
вести себя вполне нормально — to behave quite ordinarily
он себя чувствует нормально — he feels up to par
нормально замкнутый контакт — normally closed contact
нормально открытое покрытие — normally open cover
нормально распределенный ряд — normally distributed series

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- properly |ˈprɑːpərlɪ|  — правильно, должным образом, собственно, как следует, хорошенько

работать нормально — function properly

- smoothly |ˈsmuːðlɪ|  — плавно, гладко, ровно
- OK |əʊˈkeɪ|  — хорошо, окей, все в порядке, правильно, все правильно

все системы функционируют нормально — a ok


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Нормально» на английский

Предложения

1703

1492

1347

856

610

528


Нормально замкнутые контакты работают противоположным образом.



A normally open contact would operate in the opposite manner.


Нормально зарабатывают, могут совмещать работу и учебу.



They earn money normally, they can combine work and study.


Нормально спят лишь 40% взрослых.



In America, sixty percent of adults are not sleeping properly.


Нормально функционирующая система землеустройства придает законный характер управлению общественной собственностью государственными органами.



A well functioning land administration system lends legitimacy to the government’s management of public property.


Нормально, только стоим посередине дороги.



Well, we’re stopped in the middle of the road, man.


Нормально, могло быть и хуже.



Well, it doesn’t look too bad.


Нормально полный дозировать разделен в 2-3 дозы 25мг в день.



Normally the total dosing is split into 2-3 25mg doses per day.


Нормально он принимает около 5-7 дней (от даты получать депозит).



Normally it takes about 5-7 days(from the date of receiving deposit).


Нормально, ремонтируя работа очень легка.



Normally, the repairing work is very easy.


Нормально, мы можем удерживать червоточину только полчаса.



Normally, we can only keep a wormhole established for a half-hour.


Нормально функционируют учреждения на различных уровнях.



Agencies at various levels have been operating normally.


Нормально функционирующая почка может очиститься от амилоидного белка, бета2-микроглобулина.



A normally functioning kidney can be cleared of amyloid protein, beta2-microglobulin.


Нормально развивающийся здоровый Г. р. на 2-м месяце начинает держать голову.



The normally developing, healthy infant begins to hold up his head in the second month.


Нормально никакая потребность увеличить дозировки Сустанон за этим рядом особенно использованный с другими смесями.



Normally there is no need to increase Sustanon dosages beyond this range especially when utilized with other compounds.


Нормально функционируют Национальный судебный совет и Канцелярия Народного защитника.



The National Council of the Judiciary and the Office of the Ombudsman were operating normally.


Нормально быть лидером, иметь план.


А: Нормально нервничать по поводу посещения хиропрактики.



A: It’s normal to be nervous about going to a chiropractic clinic.


Нормально чувствовать себя напуганным и бояться неизвестного.



It’s normal to feel scared and have a fear of the unknown.


Нормально, правда соседки меня отвлекают.



Fine. Except my roommates are trying to lead me astray.


Нормально быть грустной время от времени.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Нормально

Результатов: 34915. Точных совпадений: 34915. Затраченное время: 89 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

нормально — перевод на английский

Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.

It’s a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.

Мы будем вести себя, как нормальные люди.

We’re just acting like normal people.

Когда она дома, она нормальная.

When she is at home, she’s normal.

Когда она с нами, она нормальная.

When she’s with us, she’s normal.

Когда она вместе с Белиндой и Перри, она нормальная.

When she’s with Belinda and Perry, she’s normal.

Показать ещё примеры для «normal»…

Всё нормально, Ковакс.

It’s all right, Corvax.

Ты выглядишь нормально.

You look all right.

Все нормально. Не беспокойтесь.

That’s all right.

— Да всё нормально.

— Oh, that’s all right.

Но теперь я снова чувствую себя нормально.

But I feel all right again.

Показать ещё примеры для «all right»…

Это нормально чувствовать, Паула.

It’s okay to feel, Paula.

Быть моделью за 2 доллара в час — это нормально.

For being a model, $2 an hour is okay.

Нормально, Ларри, но ты слегка попутал.

Okay, Larry, but you had the story a little wrong.

С этим все нормально!

Okay for this one.

Если ты и эта дорогуша хотите играть в дом, когда мы получим деньги, это нормально, но этот автомобиль двигается к концу пути, и никто не выйдет, пока он не доберется туда.

If you and this tootsie here want to play house when we get the cash, that’s okay, but this car runs to the end of the line, and nobody gets off till it gets there.

Показать ещё примеры для «okay»…

Нет, всё нормально.

No, no, everything’s fine.

Всё будет нормально.

It’s going to be fine.

Нормально,только здорово устаю. — Целый день на ногах.

Fine, except I get tired of being on my feet all day.

Нормально, Джейк.

Fine, Jake.

Нормально, как Наннарелла?

Fine, how’s Nannarella?

Показать ещё примеры для «fine»…

Нормально всё будет.

You’ll be OK.

Все нормально

Everything’s OK.

Да всё нормально!

Oh, that’s ok.

Все нормально?

Ok, boy?

Показать ещё примеры для «ok»…

— Всё нормально.

— It’s good… oh. — Oh.

Вам стоит попробовать выглядеть нормально.

Why don’t you wipe it off someday and have a good look.

Это нормально?

Is that good?

Я оплатил членство в этом союзе и нормально себя чувствую.

I’m a paid-up member of this union in good standing.

Там была, по-моему, нормальная работа.

That was a pretty good job you had.

Показать ещё примеры для «good»…

-Ген. -Все нормально?

-Are you alright?

Со мной всё будет нормально, как только солнце немного прогреет воздух.

It’ll be alright as soon as the sun gets a little warmer.

-Нет, с ним всё будет нормально.

— No, he’ll be alright.

Точно все нормально?

Now, you’re sure this is alright?

— Теперь все нормально, папа?

Are you alright now? Yes.

Показать ещё примеры для «alright»…

А еще, Господи, если ты нормальный мужик, сделай, пожалуйста, так, чтобы мать завтра простила меня.

And also, Lord, if you’re a decent chap, please fix it so my mother forgets me tomorrow.

я хотела бы вернуться к нормальной жизни.

I wish I could return to a decent life.

Почему мне никак не придет нормальный расклад?

Ah, why can’t I get a decent hand?

Hеужели, это такая роскошь — работать, жить и умирать в нормальном доме с парой спален и ванной?

Well, is it too much to have them work and pay and live and die in a couple of decent rooms and a bath?

Если Бэйли Билдин перейдет к Поттеру, в этом городе уже ни у кого и никогда не будет нормального жилья.

I beg of you not to do this thing. If Potter gets a hold of this Building and Loan, there’ll never be another decent house built in this town.

Показать ещё примеры для «decent»…

Мы сможем здесь нормально поесть?

We should go ashore and get some real food! It’ll be such a relief to get out of here…

Будь нормальным парнем, Джо.

Be a real guy, Joe.

Вам не следует терять веру в нормальных людей.

You-You mustn’t lose faith in the real people.

После второй порции, я провалилась в нормальный сон, впервые с тех пор, как умер Дэвид.

After the second drink, I drifted off into the first real sleep I’d had since David died.

Но он нормальный мальчик.

But he’s a real boy.

Показать ещё примеры для «real»…

Нормально, грех сетовать.

Well, I mustn’t grumble.

…что если всё будет нормально, может быть, я решу отдохнуть и к Рождеству назначу вас управляющим?

I said that if things go well, I might take it easier and maybe by Christmas make you manager of the shop.

Да нет, я себя нормально чувствую.

But no, I feel well.

Очень хорошо. Беременность Саломеи проходит нормально.

Salomé’s pregnancy is faring well.

Показать ещё примеры для «well»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • normal: phrases, sentences
  • all right: phrases, sentences
  • okay: phrases, sentences
  • fine: phrases, sentences
  • ok: phrases, sentences
  • good: phrases, sentences
  • alright: phrases, sentences
  • decent: phrases, sentences
  • real: phrases, sentences
  • well: phrases, sentences

(нормально)

  • 1
    нормально

    Sokrat personal > нормально

  • 2
    нормально

    Русско-английский технический словарь > нормально

  • 3
    нормально

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально

  • 4
    нормально

    1) pretty good, quite good, fine, okay

    Как дела? — Нормально. — How are you (doing)? — Pretty good/Fine/I’m okay.

    Как прошла конференция? — Нормально. — How was the conference? — Quite good/It went pretty/fairly well.

    Syn:

    2) okay, good

    У меня с ними нормальные отношения. — I’m on (fairly) good terms with them/Our relationship is okay.

    Отношения между нашими странами нормальные, но хотелось бы более тесного сотрудничества. — Our relations are (fairly) good but we would like to see closer cooperation.

    Нормально посидели (оценка вечера «в теплой компании»). — We had a good time.

    Русско-английский словарь общей лексики > нормально

  • 5
    нормально

    Универсальный русско-английский словарь > нормально

  • 6
    нормально

    Русско-английский синонимический словарь > нормально

  • 7
    нормально

    выключатель с нормально замкнутыми контактами

    normally closed switch

    выключатель с нормально разомкнутыми контактами

    normally open switch

    нормальная эксплуатационная нагрузка

    normal operating load

    нормальные метеоусловия

    normal weather

    полет в нормальных метеоусловиях

    normal weather operation

    Русско-английский авиационный словарь > нормально

  • 8
    Нормально.

    Универсальный русско-английский словарь > Нормально.

  • 9
    нормально

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > нормально

  • 10
    нормально

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > нормально

  • 11
    нормально

    Русско-английский словарь математических терминов > нормально

  • 12
    нормально

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально

  • 13
    нормально к

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > нормально к

  • 14
    нормально

    Русско-английский словарь по машиностроению > нормально

  • 15
    нормально

    Русско-английский словарь Смирнитского > нормально

  • 16
    нормально

    1. кратк. форма от нормальный

    2.

    it is all right

    3.

    normally

    * * *

    * * *

    кратк. форма от нормальный

    * * *

    Новый русско-английский словарь > нормально

  • 17
    нормально

    Русско-английский словарь по экономии > нормально

  • 18
    нормально

    Русско-английский словарь по нефти и газу > нормально

  • 19
    нормально

    Русско-английский морской словарь > нормально

  • 20
    нормально

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > нормально

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • нормально — нормально …   Орфографический словарь-справочник

  • нормально — обычно, естественно, своим чередом, в соответствии с нормой, естественным путем; в ажуре, заведенным порядком, по заведенному порядку, окей, типично, нормалек, хоккей, тики так, нормалец, в порядке, разумно, штатно, все окей, нормальный ход… …   Словарь синонимов

  • нормально — НОРМАЛЬНО, межд. Отлично, прекрасно; ну и ну, вот это да, ничего себе …   Словарь русского арго

  • нормально — • абсолютно нормально …   Словарь русской идиоматики

  • Нормально замкнутые контакты — термин, характеризующий состояние основных и дополнительных контактов реле, кнопок и других переключающих электрических устройств, которые имеют два несимметричных состояния. Одно состояние рабочее, другое не рабочее. Например, для кнопки не… …   Википедия

  • Нормально разомкнутые контакты — Нормально разомкнутые контакты  термин, характеризующий состояние основных и дополнительных контактов реле, кнопок и других переключающих электрических устройств, которые имеют два несимметричных состояния. Одно состояние рабочее, другое не… …   Википедия

  • нормально закрытый — нормально замкнутый — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы нормально замкнутый EN normally closedNC …   Справочник технического переводчика

  • нормально воспламеняемый материал — Материал, который имеет температуру воспламенения не менее 200 °С и не деформируется и не размягчается при этой температуре. Например, дерево и материалы на его основе толщиной более 2 мм. Примечание Температура воспламенения нормально… …   Справочник технического переводчика

  • нормально выдубленный — нормально выдубленный …   Орфографический словарь-справочник

  • нормально горящий — нормально горящий …   Орфографический словарь-справочник

  • нормально допустимый — нормально допустимый …   Орфографический словарь-справочник

Перевод для «нормально» на английский

Нормально

словосоч.

  • it’s all right

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • normally

  • it’s all right

Берберы заключают нормальные браки, к ним нормально относятся в школе и они ведут нормальный образ жизни.

Berbers married normally, were treated normally in school and led normal lives.

нормально развитыми.

normally developed.

нормальная температура и

normal temperature, and

Нормальные люди просто нормально общаются.

Normal people having a normal conversation.

С нормальными и выше нормальных способностями.

Normal to above-normal endowments.

Нормальной девушкой целующей нормального парня.

A normal girl kissing a normal boy.

– Нормальный! – фыркнул Беут. – На Арракисе ничто не может быть нормальным!

«Normal!» Bewt snorted. «Nothing about Arrakis is normal

– Да. Нормальная фрименская кровь.

Normal Fremen blood,

А волнение — это нормально.

It’s normal to be nervous.”

То есть distinguons.[59] В нынешнем обществе оно, конечно, не совсем нормально, потому что вынужденное, а в будущем совершенно нормально, потому что свободное.

I mean, distinguons.[108] In today’s society it is, of course, not quite normal, because it’s forced, but in the future it will be perfectly normal, because free.

Ведь чувство самосохранения – нормальный закон человечества…

The instinct of self-preservation is the normal law of humanity…

Хорошо, что вас будут держать отдельно от нормальных людей.

It’s good you’re being separated from normal people.

Изредка она моргала, но гораздо реже, чем нормальные люди.

She did not seem to need to blink as much as normal humans.

Разве в самосохранении одном весь нормальный закон человечества?

Is it possible that the whole normal law of humanity is contained in this sentiment of self-preservation?

Нет чтобы носить нормальную одежду, как подобает порядочным людям.

They’d better have the decency to put on normal clothes, that’s all.”

— Но ведь и вы нормальный! — с жаром воскликнул Гарри. — Просто у вас… трудности…

“But you are normal!” said Harry fiercely. “You’ve just got a—a problem—”

Не нормальным сейчас, а нормальным раньше.

Not normal now, but normal before.

Ни нормальная жизнь, ни нормальная семья и, определенно, ни нормального дня рож­дения.

Not a normal life, not a normal family, and certainly not a normal birthday.

Он снова мог нормально дышать. Тот, кто ведет себя нормально, и есть нормальный.

He could breathe as normal because normal is as normal does.

Альтернативно нормальная, но все-таки нормальная.

Differently normal, but still normal.

Про нормальных людей с нормальными интересами, которые живут нормальной жизнью.

Normal people with normal interests who do normal things.

Тебя поражает и раздражает то, что кто-то может испытывать нормальную любовь, нормальную радость, нормальный страх, боль и обиду, нормальную ненависть и нормальную печаль.

It surprises and irritates you. The fact that someone can experience normal love, normal hatred, normal fear, pain and regret, normal joy and normal sadness.

Но я тогда чувствовал бы себя нормальным! Я был бы нормальным.

But at least I would be normal! I would be normal.

– Вот это и есть нормально, – сказал он. – Не разумно, но нормально.

«That’s normal,» he said. «Not sane, but normal

А он спокойно так говорит: — Все нормально, Дик, и даже отлично.

He said very calmly, “It’s OK, Dick; it’s all right.

Я пошел к Уилеру, перечислил всех знаменитостей, перед которыми он заставил меня выступить с докладом, и сказал, что мне как-то не по себе. — Да все нормально, — ответил он. — Не волнуйтесь.

I went back to Wheeler and named all the big, famous people who were coming to the talk he got me to give, and told him I was uneasy about it. “It’s all right,” he said. “Don’t worry.

— Салли, прошу тебя! — крикнула она. — Все нормально, правда, все нормально!

‘Sally, please!’ she cried. ‘It’s all right, truly it’s all right!’

— Все нормально, — сказал он.

    «It’s all right,» he said.

Уже вторая половина дня.

Все нормально.

Что ты делаешь?

It’s past midday.

It’s OK.

What are you doing?

Ключи я отдала Исмаелю.

Вещи, которые я забыла, пусть останутся, всё нормально.

Передай своему брату, что я сожалею. Извини.

I gave Ismael the keys.

You can keep the stuff I left, it’s OK.

Tell your brother sorry from me.

Уже так поздно, но я хотела дождаться, когда муж заснет.

Всё нормально.

Я только что с работы.

It’s so late. I waited till my husband dozed off.

That’s OK.

I only just left work.

— Ничего.

Всё нормально.

Нельзя было спешить.

— I know.

It’s okay.

Must’ve been a drag.

— Не вставай. лучше снова засыпай.

— Все нормально.

— Ты-то как?

Don’t wake up. Go… Go back to sleep.

— No, it’s okay.

You all right?

Несомненно, я самый жалкий человек из всех твоих знакомых.

Все нормально, мистер Шэрон.

Это — не нормально.

I am truly a worse human being for knowing you.

It’s okay,mr. Sharon.

oh,it’s not okay.

Да ладно, Энтони.

Хорош, все нормально.

У меня тут 3 штукаря.

Anthony, come on.

No, it’s okay. It’s okay.

I got about $3,000 here.

Надеюсь, ты не против, что я кого-то привела.

Все нормально.

Для меня честь видеть вас здесь, доктор Хан.

I hope it’s okay I invited somebody over.

Oh,no,it’s fine.

It’s,uh… it’s an honor to have you here,DR. Hahn.

Я слишком много жалуюсь, да?

Все… нормально.

Нет.

I complain a lot,don’t I?

I- it’S… okay.

No.

Я прощаю тебя.

— В два нормально будет?

— Да, хорошо.

I forgive you.

— 2:00 work for you?

— Yeah, okay.

Хорош, отпустите меня!

Всё будет нормально!

Эй не поддавайтесь эмоциям.

Stop, let me go!

It’ll be okay!

Hey, you have e strong.

Перестань говорить об Эрике Ханн.

Все нормально?

Один из отцов-основателей кардиохирургии лежит на столе, и я собираюсь вскрыть его грудную клетку.

Stop talking about erica hahn.

everything all right?

One of the founding fathers of cardiothoracic surgery is on the table, and I am about to slice open his chest. Give me a minute.

Расскажи про эксперимент.

Ну, если он не пройдет нормально, считай, я убиваю людей ради забавы.

Когда я вхожу в операционную, я эксперт.

Tell me about the clinical trial.

Well,if it doesn’t go well, I’m killing people f sport.

When I walk into an O.R.,I’m an expert.

Я была беременна. Я не знаю.

Все нормально.

Я не…

I was pregnant.I don’t know.

It’s okay.

I don’T.

Хорош дёргаться.

— Всё нормально

— Не надо…

Stop fighting me.

— All right…

— Don’t…

Давай, малыш.

Всё нормально, малыш.

Ты в поряде, малыш.

Come on, baby.

You’re all right, baby.

You’re all right, baby.

Лафайетт, а ты вообще знаешь, что у женщин между ног?

Я знаю, что любой мужик, будь он нормальным, гомиком или самим Бушем, боится женской киски.

— О чем это вы тут?

Do you even know what’s between a woman’s legs?

I know every man, whether straight, gay, or George ma-fuckin’ Bush is terrified of the pussy.

— What are we talking about?

Я снизил до 125 кубиков в час.

Выход мочи нормальный, 37 кубиков в час.

Был приступ тревоги в три утра, потом в пять, я ввел дифенгидрамин.

I changed it down to 125 cc’s per hour.

His urine output’s good at 37 cc’s per hour.

He had some anxiety at 3:00 A.M., And then again at 5:00 A.M. ,Which I treated with diphenhydramine.

Лос Анжелес, Нью Йорк или Сан Франциско, что бы не случилось, просто уезжай.

И ты не болен, и ты нормальный и Бог не ненавидит тебя.

Просто уезжай.

Los Angeles or New York or San Francisco, it doesn’t matter, you just leave.

And you are not sick, and you are not wrong and God does not hate you.

Just leave.

Вечно суешь свои ручищи, куда попало.

Да не ори ты, все нормально.

Что тут нормального?

— we work together. you are always wrong look what you did!

-see?

I see.

ОК, если я и буду против Поправки 6, то только потому, что это приведет к вмешательству в дела штата.

И потенциальной охоты на ведьм против «нормальных» людей.

Ты не можешь унизить меня.

Okay, if I come out against Prop 6, it’s only going to be for the invasion of state’s rights issue, that’s it.

And the potential witch hunt against you straight people.

You can’t humiliate me, okay?

— Он и тобой манипулировал?

Нормально.

— Но… я не хотел…

Does he manipulate you?

No, or I don’t know.

— But… I didn’t want to…

Пап?

Все нормально?

Я тебя обидела?

Dad?

All right?

Did I hurt you?

И я сделаю все что угодно, чтобы все уладить..

Поэтому, всё, что нужно тебе, чтобы чувствовать себя нормально, это просто, блядь, это делать.

Я, наверное не вовремя, да?

And I will do whatever it takes to make this work.

So whatever it takes for you to feel normal, just fucking do it.

Now’s probably a bad time, right?

В церковь во вторник?

А выглядит совершенно нормальным.

Сама знаю, ясно?

Church on a Tuesday?

But he seems so normal.

I know. Right?

Прости, что подошел на работе.

Просто хотел убедиться, что у тебя все нормально.

Ты сегодня пропустила группу.

I’m sorry to do this at work.

I just wanted to make sure you’re OK.

— You weren’t at the meeting today.

Хочешь пересесть на диван? -Нет.

Нет, нет, все нормально.

Здесь удобнее.

-Um, do you wanna sit on the couch?

-No. No, no, I’m okay.

-It’s more comfortable.

Здесь удобнее.

-Всё нормально.

Знаешь что?

-It’s more comfortable.

-Aw, I’m fine.

You know what?

Бейсбольные карточки?

она обычно была против брака я сделал ей много предложений о браке мы долго с ней встречались и было нормальным

но она не захотела как долго?

Baseball cards?

Well,she likes an authority figure,someone with something to teach her. But I never thought she would actually commit. She use to say to me that she thought that marriage was for the weak and undirected.

It seemed the polite thing to do after such a long time together, but,uh,she wouldn’t have it. All what time?

Кому-то хочется плакать, это хорошо.

Другие хотят смеяться и это…это тоже нормально!

Но ты не можешь знать, что происходит у других людей в голове, влезть, эээ… влезть в их шкуру.

Some wanna cry, that’s fine.

Others may choose to laugh and, guess what, that’s okay too!

But you don’t know what’s going on inside people’s heads, take, ehm… take pee-pants here.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:

Не пропустите и эти статьи:

  • Как написать норкину андрею
  • Как написать нон стоп
  • Как написать номер школы на телефоне
  • Как написать номер школы на компьютере
  • Как написать номер школы на клавиатуре телефона

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии