Транслитерация онлайн
Транслит онлайн — удобный сервис для написания русских слов латинскими буквами. Транслитерация может понадобиться для общения, в некоторых документах и программах, а также широко применяется вебмастерами.
Назначение
Сегодня эта технология используется во многих направлениях:
- Находит широкое применение в нерусифицированных системах, где использование кириллицы попросту недоступно: перевод различных наименований на нужный язык (имена, файлы, папки);
- Это практически единственный способ общения с пользователем, на компьютере которого кириллица не установлена;
- В отличие от кириллицы латиница позволяет вместить больше символов в СМС-сообщениях;
- Польза веб-мастерам в составлении понятных для восприятия веб-адресов (ЧПУ), транслит которых поддерживают поисковики Яндекс и Google.
Для того чтобы воспользоваться онлайн транслитератором, необходимо ввести или скопировать текст в соответствующее поле, затем нажать на кнопку «Выполнить». В этой вкладке полученный текст будет адаптирован на удобное чтение, на других страницах можно задать более гибкие настройки перевода, например, для заполнения документов или создания оптимизированных адресов веб-страниц.
Преимущества переводчика
- Точечные настройки (есть возможность задать шаблоны переводов для окончаний вида -ий и -ый, на -ij/iy и -yj/iy и другие возможности);
- Многие переводчики, которые предлагают транслитерацию по правилам Яндекса, делают это не совсем корректно, в разделе SEO-транслит учтены все правила поисковых систем;
- Этот транслитератор создавался для собственных нужд и активно используется командой сервиса при составлении URL и подборе доменов, то есть как инструмент веб-разработчика и SEO-оптимизатора.
Если есть идеи по развитию данного проекта, можете обратиться по ссылке «Обратная связь».
Источник
Transliteration.PRO — транслитерация с русского на английский
Transliteration.PRO — онлайн сервис для автоматической транслитерации с кириллицы на латиницу по ГОСТ и различным стандартам. Наш транслитератор поможет перевести текст как с ручными настройками транслита, так и по заданным правилам.
Код для вставки:
Скопируйте и вставьте этот код на свою страничку в то место, где хотите, чтобы отобразился сервис транслитерации.
Транслитерация (сокр. транслит) — это преобразование букв или последовательности букв одного языка в алфавит другого с сохранением удобочитаемости слова и возможности обратного перевода. Онлайн транслитерация с русского языка на английский применяется при оформлении различных документов, почтовых отправлений, адресов сайтов, для нужд библиотек.
Популярные разделы
Преимущества сервиса
От своих аналогов Transliteration.PRO отличает глубокая проработка задач, в которых требуется транслитерация на английский. Значительное количество кириллических букв можно записать латиницей различными способами: знак в знак, знак в последовательность знаков, последовательность знаков в один знак. Это вызвало существование множества различных ГОСТов и стандартов перевода. Наш сервис умеет:
- выполнять транслитерацию с учетом соседних букв;
- быстро и удобно, в один клик, решать задачи транслита;
- перевод с опорой на современные стандарты и законодательства;
- полностью закрыть вопрос написания латинскими буквами русскиого текста;
- удобное мобильное приложение, продуманная мобильная версия сайта.
С помощью нашего сервиса всего выполнено 743660 транслитераций онлайн, из них сегодня — 248, за последние 30 дней — 38218 переводов.
Источник
Транслитерация онлайн с русского на английский
Написать латиницей русский текст стало еще проще. В этом вам поможет форма — транслитерация онлайн, расположенная ниже. Она преобразует кириллицу в удобный для чтения текст, используя английские буквы. Подходит для:
- составления заполнения форм обратной связи на сайтах;
- перевода на латиницу текста для чтения;
- транслита для поисковиков — составление ЧПУ ссылок и т.д.
Транслитерация онлайн
Транслитерация с русского на латиницу с помощью этой формы очень проста. Напишите или поместите в поле русский текст и нажмите кнопку «Транслит на латиницу».
- Как на латинице написать текст английскими буквами?
- Kak na latinitse napisat tekst anglijskimi bukvami?
- Как сделать транслит в латиницу кириллический текст онлайн?
- Kak sdelat translit v latinitsu kirillicheskij tekst onlajn?
Как видите, написание латиницей русского текста с помощью данного транслита онлайн читабельно и понятно даже при использовании английских букв.
Как написать латиницей русский текст?
Для того, чтобы написать латиницей русский текст самостоятельно, можно воспользоваться таблицей ниже, в которой указаны символы для транслита английскими буквами.
Буква русского алфавита | На латинице | Буква русского алфавита | На латинице |
---|---|---|---|
А а | A a | П п | P p |
Б б | B b | Р р | R r |
В в | V v | С с | S s |
Г г | G g | Т т | T t |
Д д | D d | У у | U u |
Е е | E e | Ф ф | F f |
Ё ё | Yo yo | Х х | H h |
Ж ж | Zh zh | Ц ц | Ts ts |
З з | Z z | Ч ч | Ch ch |
И и | I i | Ш ш | Sh sh |
Й й | J j | Щ щ | Shh shh |
К к | K k | Ы ы | Y y |
Л л | L l | Э э | E e |
М м | M m | Ю ю | Yu yu |
Н н | N n | Я я | Ya ya |
О о | O o |
Две буквы русского алфавита Ъ ъ, Ь ь в таблице не указаны, поскольку данный конвертор перевода русского текста в латиницу не использует их, но читабельность от этого не страдает.
Транслитерация для Яндекс и Гугл
Подходит ли этот способ перевода на латиницу чтобы сделать ЧПУ ссылки для Яндекс и/или Гугл? — спросите Вы. Да, данный способ перевода на латиницу со стороны этих поисковых систем воспринимается хорошо.
Для примера, просто вставьте несколько слов на транслите, которые преобразовал генератор перевода кириллических символов на латиницу в форму поиска Яндекс и/или Гугл. В результатах, вы уведите исправленный на русский язык вариант запроса.
Источник
Транслитерация с русского на английский онлайн
Представленный на данной странице онлайн-ресурс поможет выполнить правильную транслитерацию с русского на английский необходимых данных: имен, названий, URL страниц сайтов. Транслитерация онлайн (транслит онлайн) – это удобная и простая в использовании программа, которая облегчит Вашу работу и поможет правильно представить необходимую информацию на латинице в автоматическом режиме. Воспользуйтесь им, чтобы правильно преобразовать буквы кириллицы в буквы латинского алфавита. Это понадобится вам при оформлении документов или договоров.
Транслит онлайн
Преимущества нашего online-транслитератора:
- Учтенные правила различных систем;
- Готовый URL для вставки на сайт;
- Онлайн перевод в реальном времени.
Ниже Вы можете узнать, что такое транслитерация, а также познакомитесь с основными системами транслитерирования, чтобы иметь возможность самостоятельно преобразовать буквы кириллического алфавита или их сочетания и находить соответствия, если под рукой нет транслит-переводчиков.
Что такое транслитерация?
Транслитерация – это самый правильный и относительно легкий способ передачи текста, написанного в одной алфавитной системе, посредством другой, например, русские слова латинскими буквами. Этот способ был разработан Шлейхером и до сих пор остается востребованным. Это логично, ведь благодаря именно этому способу становится возможном правильно и корректно оформить водительские права, загранпаспорт, дипломы и другие документы.
Иными словами это передача русских слов латиницей (на английском языке), то есть представление русских слов с помощью английского алфавита. Например, «до свидания» будет звучать не «bye», а «dosvidaniya».
Где применяется?
Изначально транслитерация с английского на русский изучалась и использовалась в основном переводчиками, однако сегодня сферы ее использования значительно расширились. Транслитерация стала весьма популярна в интернете.
При переводе профессиональные переводчики используют способ транслитерации, если:
- Необходимо написать ФИО в документах, адреса (улицы), а также другие русские буквы латиницей. Вот пример написания имени и фамилии: Коваленко – Kovalenko; улица Лебединая – ylitsa Lebedinaya;
- Речь идет о реалиях местности или страны, которым нет обозначения в языке перевода или же существует необходимость подчеркнуть колорит языка. Так, можно привести в пример всем известный борщ, который переводится как «borsch», бабушка – «babushka».
Если же говорить об интернет технологиях, тут транслитерация на английский служит, чтобы:
- Придумать название сайта или адрес страницы. Несмотря на английские буквы, многие имена сайтов легко читаются на русском.
Использовать в переписке или интернет-общении. Тут часто буквы заменяются числами или же другими символами. Ч часто передается на письме как 4. Шапочка – Shapo4ka. Возможны и другие варианты. Также это излюбленный метод общения геймеров и пользователей ПК, которые часто используют транслит на английский. Для того чтобы написать русские слова латиницей поменяйте раскладку клавиатуры.
Наиболее популярные системы транслитерации
Существуют различные системы транслитераций. Они могут иметь некоторые различия между собой. Мы предлагаем рассмотреть несколько наиболее актуальных способов транслитерации.
Транслитерация по ГОСТ. Это утвержденный документ, который определяет, как транслитерировать кириллические языки с помощью латиницы. ГОСТ 7.79-2000 — адаптированный к международному стандарту ISO9, принятый в России.
Транслитерация для документов по требованиям ИКАО. ИКАО расшифровывается как Международная организация гражданской авиации. Данная организация разработала свою собственную систему транслитерации фамилий и имен. Данная система зачастую включена в транслит онлайн с русского на английский.
Транслитерация по системе TYP (Traveller’s Yellow Pages Transliteration). Несмотря на большое разнообразие систем транслитерации, эта система является довольно популярной и наиболее используемой. Она имеет свои отличительные правила транслитерации с русского на английский, которые можно видеть в таблице, приведенной ниже.
Транслитерация по приказу МИД N 4271 используется для оформления загранпаспортов.
Транслитерация по приказу МВД N 995 используется для выдачи водительских удостоверений и на данный момент (2018г.) совпадает с транслитерацией для загранпаспортов.
Транслитерация для Яндекс. Часто, в качестве названия страницы сайта, используют название самой статьи английскими буквами. Чтобы достичь хороших результатов в поисковых системах, нужно использовать именно правила яндекса.
При транслитерации некоторые буквы русского (или любого другого славянского языка), такие как щ, ц, ы, ч, й, ж, ю, на английском вызывают наибольшие трудности. Давайте же рассмотрим, как они транслитерируются и пишутся, согласно выше разобранным системам с помощью сводной таблицы транслитерации.
Итоговая таблица транслитерации с русского на английский
Ниже представлена сводная таблица для транслита с русского на английский, в которой приведены системы, рассмотренные выше.
Источник
Транслитерация: русские слова английскими буквами
В каждом языке есть такая категория слов, как имена собственные: имена, фамилии, всяческие названия. Любой из нас хоть раз обязательно сталкивался с необходимостью не перевести, а именно написать русское слово на английском. Например, когда мы имеем дело с именами, фамилиями, названиями городов, улиц, различных заведений (таких, как кафе, рестораны, отели), нам нужно именно передать звучание слова, сделать его доступным для чтения на английском. Названия культурных и религиозных событий, названия праздников, национальных элементов, которых нет в англоязычной культуре, также требуют передачи на английском, потому что мы общаемся об этих вещах с иностранцами, рассказываем о своей стране и культуре.
Для этой цели существуют правила транслитерации – метод записи слов одного языка средствами другого. Каждая буква русского алфавита (кириллицы) имеет соответствующую ей букву английского (латиницы) или сочетание букв.
Существует много систем и стандартов транслитерации. Но сперва давайте поговорим о стандартах транслитерации. Сейчас, когда практически у каждого есть загранпаспорт, когда мы ездим за границу и заполняем документы и формы на английском языке, просто необходимо знать правила транслитерации, которые приняты в мире.
Ниже представлены варианты транслитерации букв и сочетаний русского алфавита:
Источник
Транслит мужского имени Осень: Osen’
Написание имени Осень в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании имени Осень в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.
Значение имени «Осень»
осень
Значение букв в имени «Осень»
О — эмоциональность
С — властность, нервозность, здравый смысл
Е — жизнестойкость, болтливость, проницательность
Н — критичность, амбиции, острый ум
Ь — способность к анализу, раскладыванию по полочкам
Популярные мужские имена
- Фримэн
- Барии
- Аклей
- Гэйг
- Моэ
- Альдина
- Вольф
- Беорегард
- Браеден
- Джэйкоб
- Текс
- Брейдн
- Алеистер
- Брок
- Ярвуд
- Терстон
- Уилбер
- Гэйлорд
- Касиди
- Тирон
- Хюи
- Брюс
- Сандфорд
- Браннон
- Эррол
- Невил
- Джэйсон
- Оскар
- Хервей
- Чарлтон
- Джес
- Грег
- Спиро
- Райт
- Макинтош
- Джошуа
- Дави
- Раян
- Тейрк
- Вилли
- Флинн
- Редлей
- Фрэнс
- Дилберт
- Додж
- Диггори
- Рикей
- Боб
- Зубин
- Уилфред
Имена по национальностям
- Абхазские
- Калмыкские
- Аварские
- Китайские
- Азербайджанские
- Кхмерские
- Албанские
- Литовские
- Американские
- Норвежские
- Английские
- Осетинские
- Персидские
- Арабские
- Римские
- Арамейские
- Румынские
- Армянские
- Русские
- Ассирийские
- Афганские
- Сербские
- Африканские
- Сирийские
- Афроамериканские
- Скандинавские
- Ацтекские
- Славянские
- Бакские
- Словенские
- Болгарские
- Таджикские
- Бурятские
- Тайские
- Ведические
- Татарские
- Венгерские
- Тевтонские
- Гавайские
- Тибетские
- Германские
- Турецкие
- Голландские
- Тюркские
- Греческие
- Финские
- Грузинские
- Французские
- Дагестанские
- Халдейские
- Хорватские
- Датские
- Цыганские
- Еврейские
- Чаморро
- Египетские
- Чеченские
- Индийские
- Чешские
- Индиш
- Шведские
- Индонезийские
- Швейцарские
- Иранские
- Шотландские
- Ирландские
- Эсперанто
- Исландские
- Якутские
- Испанские
- Японские
- Казахские
Фамилии по национальностям
- Американские
- Английские
- Белорусские
- Болгарские
- Еврейские
- Индийские
- Испанские
- Итальянские
- Казахские
- Китайские
- Немецкие
- Русские
- Украинские
- Французские
- Японские
В эпоху интернета необходимость написать адрес на английском языке возникает нечасто, но у многих вызывает трудности. Как правило, это нужно для отправки официальной корреспонденции, посылки, для указания адреса доставки в интернет-магазине или для учебного задания. Ничего сложного в этом нет, задача несложная даже для начинающих. Главный принцип: почтовые работники должны понять, куда им доставить письмо.
Содержание:
- Пишем адрес получателя на английском языке.
- Как писать обратный адрес на письме за границу?
- Как написать российский адрес на английском?
- Как написать российский адрес доставки на английском языке для интернет-магазина (на примере AliExpress).
- Приложение: сокращения, используемые в адресах в США.
Читайте также: Как вести деловую переписку на английском по электронной почте.
Пишем адрес получателя на английском языке
Мы привыкли писать адрес от большего к меньшему: индекс, область или край, город, улица, дом, квартира (если многоквартирный дом), фамилия и имя адресата. Если вы отправляете письмо в США или Великобританию, то адрес на английском языке пишется наоборот. Вот примеры адресов в США:
Joyce Price (имя получателя)
44 Cedar Avenue (номер дома, название улицы)
Arcadia Bay (город)
Oregon 97141 (штат, индекс)
USA
Также в США часто сокращают названия штатов, в адресе ниже DE значит Delaware:
Tyler Durden (имя получателя)
420 Paper St (номер дома, название улицы)
Wilmington (город)
DE 19886 (штат, индекс)
USA
«St» — это сокращенно от «Street». Список сокращений в американских адресах, включая штаты, можно посмотреть в приложении в конце этой статьи.
Не все живут в домах («houses»), многие живут в квартирах («apartment» в США, «flat» в Великобритании).
Sheldon Cooper & Leonard Hofstadter
Apt 4B 2311 North Los Robles Avenue (4B — номер квартиры, 2311 — номер дома)
Pasadena
California 91108
USA
Обычно сначала пишут номер квартиры, потом номер дома, потом улицу, как в примере выше. Иногда номер квартиры пишут после улицы и дома, выделяя его значком #
2311 North Los Robles Avenue, #Apt 4B
Бывает даже, что квартиру пишут отдельной строкой, если есть место:
Apt 4B
2311 North Los Robles Avenue
В примерах выше я написал все адреса строчными и прописными буквами (как в обычном тексте) — обычно так и пишут.
Однако конверты, открытки, посылки желательно подписывать прописными буквами, не используя точки и запятые. Такие рекомендации дает, в частности, почтовая служба USPS.
Примеры выше касаются адресов в США. В Великобритании система практически такая же, только не забывайте, что квартира в британском варианте — это «flat», а не «apartment».
Mr. Bean
Flat 2
12 Arbour Road
Highbury
North London
5089
Важное примечание: «Почта России» рекомендует в международных письмах дублировать название страны на русском. Видимо, для того, чтобы сортировщик почты наверняка понял, в какую страну отправляется письмо:
Tyler Durden
420 Paper St
Wilmington
DE 19886
USA, США (название страны продублировано по-русски)
Как писать обратный адрес на письме за границу?
Начнем с того, зачем на конверте нужен обратный адрес. Причины две:
- Обратный адрес нужен получателю, чтобы он знал, куда отправить ответ.
- Обратный адрес нужен почтальонам на случай, если письмо придется вернуть.
«Почта России» рекомендует писать обратный адрес по-русски, дублируя на английском названия страны и города.
Логика, видимо, такая. Предположим вы написали из Москвы в Нью-Йорк, указав «Moscow, Russia» вдобавок к обратному адресу на русском. Американский адрес, разумеется, на английском (с пометкой «США» для наших почтовых работников). Далее происходит следующее:
- Письмо благополучно уходит в США, попадает в нужное почтовое отделение в Нью-Йорке.
- Нью-йоркский почтальон, придя по указанному адресу, обнаруживает пустырь/котлован/кратер — в общем, там никто не живет.
- Письмо на американской почте решают отправить назад. По-русски никто читать не умеет, но их спасает надпись «Moscow, Russia».
- Письмо уходит в Москву, там его смотрят русские почтальоны (напоминаю, обратный адрес написан по-русски) и без проблем отправляют вам с пометкой «адресат не найден».
Недостаток этого подхода в том, что адресату трудно будет написать вам ответ, переписав адрес из «Откуда». Для англичанина или американца кириллица — это примерно как иероглифы, особенно если вы напишете адрес не печатными буквами. В таком случае можно либо написать ваш адрес на латинице в самом письме, либо заполнить «Откуда» на латинице.
Как написать российский адрес на английском языке
Российский адрес пишется в обычной для нашей почты последовательности: страна, индекс, область, город, улица, дом, квартира, фамилия и имя получателя. Вообще, в почтовых службах мира, насколько я знаю, принято, что обратный адрес пишется в традициях страны-отправителя, а «Куда» — в традициях страны-получателя.
Адрес нужно писать транслитом (транслитерация — передача знаков одного языка знаками другого), то есть вы не переводите слова «край», «область» и даже «город», «улица», а пишете эти слова английскими буквами: krai, oblast, gorod, ulitsa. Это делается для того, чтобы наши почтальоны поняли куда доставить письмо.
Не нужно пытаться переводить «область» как «region» или «district», «переулок» как «lane» или «drive», а «шоссе» как «highway». Пощадите почтальона, который будет искать «хайвэй Энтузиастов».
Единственное, что нужно писать обязательно в переводе — название страны: Russia, также можно перевести названия некоторых городов, у которых есть устоявшийся общеизвестный перевод на английский (Moscow, St. Petersburg).
Приведем пример:
Russia
123456
Moscow
ul. Lesnaya, d. 5, kv. 176
Pupkin Ivan
Как написать российский адрес доставки на английском языке для интернет-магазина (на примере AliExpress)
Расскажу также о еще одной частой проблеме с адресом. Сейчас многие заказывают товары в иностранных интернет-магазинах и, делая это в первый раз, испытывают трудности с заполнением анкеты с адресом доставки. Тут все просто: все данные пишутся латиницей, слова вроде «край», «область» транслитерируются. Все в точности как в пункте выше про написание российского адреса латиницей на конверте.
Возьмем для примера магазин AliExpress, в последние пару лет ставший очень популярным в России. В «Алиэкспресс» типичная анкета с адресом доставки, в нее входят поля:
Рекомендуемая статья: Как узнать свой словарный запас?
- Имя получателя — заполняется транслитом, например: Pupkin Igor Ivanovich.
- Странарегион — выбирается из выпадающего списка.
- Улицадомквартира — транслитом, например: ulitsa Lenina, dom 12, kvartira 7 (или ul. Lenina, d. 12, kv. 7)
- Крайобластьрегион — выбирается из выпадающего списка.
- Город — транслитом, например: Voronezh, Murmansk, Vladivostok.
- Почтовый индекс.
Если нажать на строку, где указывается край, область или регион, вы увидите, что они тоже написаны транслитом, например: Magadan Oblast, Altai Krai. По сути все поля, кроме названия страны, нужны не иностранным почтальонам, а российским, поэтому транслит — лучший вариант.
Приложение: сокращения, используемые в адресах в США
Читайте также: Тест: Штаты США и их столицы
Сокращения, используемые в адресах в США | |||||
---|---|---|---|---|---|
ALY | ALLEY | FRG | FORGE | PNES | PINES |
ANX | ANNEX | FRK | FORK | PL | PLACE |
APT | APARTMENT | FRKS | FORKS | PLN | PLAIN |
ARC | ARCADE | FT | FORT | PLNS | PLAINS |
AVE | AVENUE | FWY | FREEWAY | PLZ | PLAZA |
BSMT | BASEMENT | FRNT | FRONT | PT | POINT |
BYU | BAYOU | GDNS | GARDEN | PRT | PORT |
BCH | BEACH | GDNS | GARDENS | PR | PRAIRIE |
BND | BEND | GTWY | GATEWAY | RADL | RADIAL |
BLF | BLUFF | GLN | GLEN | RNCH | RANCH |
BTM | BOTTOM | GRN | GREEN | RPDS | RAPID |
BLVD | BOULEVARD | GRV | GROVE | RPDS | RAPIDS |
BR | BRANCH | HNGR | HANGER | RST | REST |
BRG | BRIDGE | HBR | HARBOR | RDG | RIDGE |
BRK | BROOK | HVN | HAVEN | RIV | RIVER |
BLDG | BUILDING | HTS | HEIGHTS | RD | ROAD |
BG | BURG | HWY | HIGHWAY | RM | ROOM |
BYP | BYPASS | HL | HILL | SHL | SHOAL |
CP | CAMP | HLS | HILLS | SHLS | SHOALS |
CYN | CANYON | HOLW | HOLLOW | SHR | SHORE |
CPE | CAPE | INLT | INLET | SHRS | SHORES |
CSWY | CAUSEWAY | IS | ISLAND | SPC | SPACE |
CTR | CENTER | ISS | ISLANDS | SPG | SPRING |
CIR | CIRCLE | JCT | JUNCTION | SPGS | SPRINGS |
CLFS | CLIFF | KY | KEY | SQ | SQUARE |
CLFS | CLIFFS | KNLS | KNOLL | STA | STATION |
CLB | CLUB | KNLS | KNOLLS | STRA | STRAVENUE |
COR | CORNER | LK | LAKE | STRM | STREAM |
CORS | CORNERS | LKS | LAKES | ST | STREET |
CRSE | COURSE | LNDG | LANDING | STE | SUITE |
CT | COURT | LN | LANE | SMT | SUMMIT |
CTS | COURTS | LGT | LIGHT | TER | TERRACE |
CV | COVE | LF | LOAF | TRCE | TRACE |
CRK | CREEK | LBBY | LOBBY | TRAK | TRACK |
CRES | CRESCENT | LCKS | LOCK | TRFY | TRAFFICWAY |
CROSSING | LCKS | LOCKS | TRL | TRAIL | |
DL | DALE | LDG | LODGE | TRLR | TRAILER |
DM | DAM | LOWR | LOWER | TUNL | TUNNEL |
DEPT | DEPARTMENT | MNR | MANOR | TPKE | TURNPIKE |
DV | DIVIDE | MDWS | MEADOW | UN | UNION |
DR | DRIVE | MDWS | MEADOWS | UPPR | UPPER |
EST | ESTATE | ML | MILL | VLY | VALLEY |
EXPY | EXPRESSWAY | MLS | MILLS | VIA | VIADUCT |
EXT | EXTENSION | MSN | MISSION | VW | VIEW |
FLS | FALLS | MT | MOUNT | VLG | VILLAGE |
FRY | FERRY | MTN | MOUNTAIN | VL | VILLE |
FLD | FIELD | NCK | NECK | VIS | VISTA |
FLDS | FIELDS | OFC | OFFICE | WAY | WAY |
FLT | FLAT | ORCH | ORCHARD | WLS | WELL |
FL | FLOOR | PKWY | PARKWAY | WLS | WELLS |
FRD | FORD | PH | PENTHOUSE | ||
FRST | FOREST | PNES | PINE |
Сокращенные названия штатов и территорий в США | |||||
---|---|---|---|---|---|
AA | Armed Forces Americas | IN | Indiana | NY | New York |
AE | Armed Forces Europe | KS | Kansas | OH | Ohio |
AK | Alaska | KY | Kentucky | OK | Oklahoma |
AL | Alabama | LA | Louisiana | OR | Oregon |
AP | Armed Forces Pacific | MA | Massachusetts | PA | Pennsylvania |
AR | Arkansas | MD | Maryland | PR | Puerto Rico |
AS | American Somoa | ME | Maine | PW | Palau |
AZ | Arizona | MH | Marshall Islands | RI | Rhode Island |
CA | California | MI | Michigan | SC | South Carolina |
CO | Colorado | MN | Minnesota | SD | South Dakota |
CT | Connecticut | MO | Missouri | TN | Tennessee |
DC | District of Columbia | MP | Northern Mariana Islands | TX | Texas |
DE | Delaware | MS | Mississippi | UT | Utah |
FL | Florida | MT | Montana | VA | Virginia |
FM | Federated States of Micronesia | NC | North Carolina | VI | Virgin Islands |
GA | Georgia | ND | North Dakota | VT | Vermont |
GU | Guam | NE | Nebraska | WA | Washington |
HI | Hawaii | NH | New Hampshire | WI | Wisconsin |
IA | Iowa | NJ | New Jersey | WV | West Virginia |
ID | Idaho | NM | New Mexico | WY | Wyoming |
IL | Illinois | NV | Nevada |
Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.
Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.
У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.
Недавно транслитерировали:
Транслит «Осенняя» онлайн — отличный сервис транслитерации
Транслит позволяет получать из букв кириллицы «Осенняя» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.
- производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
- позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
- транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
- все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
- транслитератор работает во всех современных браузерах.
- autumn |ˈɔːtəm| — осень, наступление старости
сырая осень — damp autumn
запоздалая осень — backward autumn
осень приближается — autumn is drawing on
лето переходит в осень — summer lengthens into autumn
поздняя /глубокая/ осень — late autumn
осень жизни, пожилой возраст — the autumn of one’s life
лето постепенно переходит в осень — summer fades into autumn
снова пришла осень; опять пришла осень — autumn came round
ещё 5 примеров свернуть
- fall |fɔːl| — падение, осень, снижение, спад, выпадение, упадок, падение цен
осень — fall of the year
ранняя осень — early fall
поздняя осень — late fall
- fall of the leaf — листопад, закат жизни, осень
- sear and yellow leaf — осень, старость, пожилой возраст
Смотрите также
наступает осень — it is getting autumnal
осень (т. е. время сбора урожая) — the crown of the year
опять /снова/ пришла зима [осень] — winter [autumn] came round
задняя часть, конец, конец сезона, конец года, поздняя осень — back end
Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении
- leaf fall — листопад
Откуда взялись в английском два слова fall и autumn, означающие все ту же осень? Знаете?
Перевод осень по английски
Чем отличаются fall и autumn?
Autumn стало использоваться примерно с 16 века, заменив старое название harvest – урожай. Само слово было заимствовано из французского, а французы в свою очередь позаимствовали его у латыни – autumnus – так называли это время года римляне.
Fall также вошло в речь в 16 веке, но пришло из немецкого языка. Буквально fall – это падение, хоть листьев с деревьев, хоть фруктов, да и в целом угасание природы перед зимой. Все падает, опадает и готовится к холодам.
Начиная с 17 века, англоговорящие эмигранты привезли оба слова в Новый Свет, однако, в Америке больше прижилось fall, а autumn чаще используют в Великобритании, Австралии и Новой Зеландии. Ну а канадцам без разницы, осень она и есть осень, как ее ни назови – они пользуются обоими словами.
Словосечетания со словом Осень и перевод на английский
- сырая осень — damp autumn
- запоздалая осень — backward autumn
- осень приближается — autumn is drawing on
Английские выражения с переводом по теме Осень
- Leaves falling to the ground. – Листья, падающие на землю.
- K >
Autumn leaves upon the ground,
Yellow, brown and red,
Winter’s getting closer,
The trees are going to bed.
Осенние листья на земле,
Желтые, коричневые и красные.
Приближается зима,
Деревья засыпают.
Autumn leaves float quietly down
And form a carpet on the ground.
But when those leaves are stepped upon,
Listen for the crackling sound.
Осенние листья тихо падают вниз
Образуя ковер на земле.
Но когда на эти листья наступить,
Послушай как они хрустят.
Цитаты про Осень на английском
- Autumn’s the mellow time. Осень – сладкое время.
- Autumn carries more gold in its pocket than all the other seasons. – Осень носит больше золота в своих карманах, чем все другие времена года.
- Hoodies. Bonfires. Cuddling. Fall is here! – Толстовки. Костры. Объятия. Осень здесь!
- Winter is an etching, spring a watercolor, summer an oil painting, and autumn a mosaic of them all. ‑Зима – это гравюра, весна – картина акварелью, лето – картина масляными красками, а осень – мозаика из всего этого.
- Delicious autumn! My very soul is wedded to it, and if I were a bird I would fly about the earth seeking the successive autumns. – Прелестная осень! Моя душа предана ей, и если бы я был птицей — я бы облетел вокруг земли в поисках места, где осень следует одна за другой.
- Fall has always been my favorite season. The time when everything bursts with its last beauty, as if nature had been saving up all year for the grand finale. – Осень всегда была моим любимым временем года. Время, когда все взрывается последней красотой, как если бы природа копила ее весь год для великого финала.
Песня про Осень по английски
Транслитерация фамилии, применяемая при оформлении загранпаспортов.
Перевод фамилии в соответствии с ISO 9 (ГОСТ 7.79—2000) — одной из наиболее широко применяемых систем транслитерации.
Правильное написание фамилии латинскими буквами при составлении исходящей из России международной телеграммы
Русско-английский перевод ОСЕНЬ
ю in the autumn;
in the fall амер.
fall амер., autumn брит.
цыплят по осени считают — don’t count your chickens before they are hatched
глубокой осенью — in the late of autumn
Русско-Английский словарь общей тематики. Russian-English dictionary of general subjects. 2012
Еще значения слова и перевод ОСЕНЬ с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.
More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «ОСЕНЬ» in dictionaries.
- ОСЕНЬ — Autumn
Русско-Американский Английский словарь - ОСЕНЬ — autumn; fall амер. глубокая осень — late autumn
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей - ОСЕНЬ — Autumn
Russian Learner’s Dictionary - ОСЕНЬ — autumn
Russian Learner’s Dictionary - ОСЕНЬ — ж. autumn; fall амер. глубокая осень — late autumn
Русско-Английский словарь - ОСЕНЬ — ж. autumn; fall амер. глубокая осень — late autumn
Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary - ОСЕНЬ — жен. fall амер. , autumn брит. цыплят по осени считают — don’t count your chickens before they are hatched глубокой …
Русско-Английский краткий словарь по общей лексике - ОСЕНЬ — Fall
Британский Русско-Английский словарь - ОСЕНЬ — Autumn
Британский Русско-Английский словарь - ОСЕНЬ — autumn; fall амер.
ю in the autumn; in the fall амер. глубокая
late autumn
Русско-Английский словарь — QD
Большой Русско-Английский словарь
Русско-Английский словарь Сократ
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Большой Англо-Русский словарь
Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
Англо-Русский словарь Tiger
— поздняя /глубокая/ осень in
— осенью 2) период начинающегося увядания the …
Новый большой Англо-Русский словарь — Апресян, Медникова
Большой новый Англо-Русский словарь
Англо-Русский словарь по общей лексике
Англо-Русский словарь общей лексики
Русский словарь Colier
Русский словарь Colier
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Новый большой Англо-Русский словарь
Месяцы и времена года в английском языке
Запомнить названия месяцев в английском языке для русскоязычных обычно не составляет большого труда, так как английские месяцы созвучны с русскими эквивалентами.
Но все же иногда изучающие английский язык сомневаются, как правильно произнести январь или август на английском, какой предлог ставить перед месяцами и как правильно написать английские месяцы сокращенно.
We are nearer to Spring, than we were in September,
I heard a bird sing in the dark of December.Мы ближе к весне сейчас,чем мы были в сентябре,
Я слышал, как пела птица в холодном декабре.
~ Oliver Herford «I Heard a Bird Sing»
Если вы читали статью “Происхождение названий месяцев в английском языке“, то обратили внимание, что запомнить месяцы по английски помогают пословицы и поговорки.
Сегодня мы поговорим, как выучить месяца на английском с помощью стихотворений и песен, а также расскажем об английских временах года.
Месяцы на английском с транскрипцией и переводом
На сегодняшний день большинство стран мира используют календарь в котором двенадцать месяцев. Новый год в Великобритании начинается в январе, соответственно январь — это первый месяц, а декабрь — последний.
Таблица месяцев в английском языке с транскрипцией и произношением
Поскольку английские названия месяцев достаточно созвучны с русскими, вы легко можете их запомнить. Изучая английские месяцы, прежде всего обратите особое внимание на произношение, чтобы сразу правильно выучить новые слова.
Месяц на английском | Перевод | Транскрипция | Звучание на русском языке |
---|---|---|---|
January | январь | [‘ʤænju(ə)ri ] | [джэ’ньюэри] |
February | февраль | [‘febru (ə)ri] | [фэбрюэри] |
March | март | [mɑ:tʃ] | [мач] |
April | апрель | [‘eipr (ə)l] | [эйпрел] |
May | май | [m ei] | [мэй] |
June | июнь | [dʒ u:n] | [джюн] |
July | июль | [dʒ u’lai] | [джюлай] |
August | август | [ɔ:’g Λst] | [огаст] |
September | сентябрь | [sep’ tembə] | [сэптэмбэ] |
October | октябрь | [ɔk’ təubə] | [октоубэ] |
November | ноябрь | [nəu’ vembə] | [новэмбрэ] |
December | декабрь | [di’s embə] | [дисембэ] |
Времена года и месяцы на английском
Общепринятое распределение месяцев по временам года.
В Великобритании и США (как и в России) год состоит из 4 времен года или сезонов, в каждом из которых по 3 месяца.
Это интересно!
В некоторых отечественных и зарубежных источниках можно встретить информацию о том, что в Великобритании месяцы распределяются по временам года несколько иначе. У них в двух сезонах ( весна и осень) по два месяца и в двух других (зима и лето) — по четыре месяца.
Версия о неравномерном распределении месяцев по временам года не пользуется большой популярностью, но все же мы предлагаем вам расширенный вариант таблицы времен года.
Месяцы по временам года на английском
Время года на английском | Транскрипция и транслитерация | Русский перевод | Месяцы по сезонам (US, UK) |
Месяцы по сезонам (UK) |
---|---|---|---|---|
winter | [‘wɪntə] [винте] |
зима | December, January, February | November, December, January, February |
spring | [sprɪŋ] [сприн] |
весна | March, April, May | March, April |
summer | [‘sʌmə] [саме] |
лето | June, July, August | May, June, July, August |
autumn(BE) fall(AE) |
[‘ɔːtəm] [отем] [fɔːl] [фол] |
осень | September, October, November | September, October |
Сокращения месяцев на английском
Зная о пристрастии англичан к сокращениям, надо отметить, что и в календарях, ежедневниках, официальных документах, проездных билетах они очень редко пишут названия месяцев и дней недели полностью.
Что же касается сокращенного написания английских месяцев , то существуют два типа сокращений — двухсимвольные( две буквы) и трехсимвольные( три буквы) .
Следует отметить, что трехсимвольное сокращение характерно для американского английского, а двух- и в некоторых случаях четырехсимвольное для британского английского.
Полное название месяца | Сокращение (Брит. англ.) | Сокращение (Амер. англ.) | Перевод |
---|---|---|---|
January | Ja | Jan. | январь |
February | Fe | Feb. | февраль |
March | Ma | Mar. | март |
April | Ap | Apr. | апрель |
May | May (не сокр.) | May (не сокр.) | май |
June | June | Jun. | июнь |
July | July | Jul. | июль |
August | Au | Aug. | август |
September | Sept | Sep. | сентябрь |
October | Oc | Oct. | октябрь |
November | No | Nov. | ноябрь |
December | De | Dec. | декабрь |
Запомните основные правила, как писать месяцы на английском сокращенно :
- названия месяцев в английском языке всегда пишутся с большой буквы. т.к. в основном это производные от имен собственных;
- в конце трехсимвольных сокращений ставится точка, в двухсимвольных точка не требуется.
Как быстро выучить месяцы на английском
Детские календари могут быть печатными, а могут быть самодельными. Они помогут ребенку не только быстро выучить месяцы, но и самоорганизоваться.
Названия месяцев на первый взгляд кажутся не очень важными словами, но это не так. Без этих слов вы не сможете поделиться планами на будущее, купить билет на самолет или поезд и даже договориться о встрече.
Начать изучение английских месяцев можно даже с дошкольниками, если они уже знают названия месяцев на родном языке. Для этого используйте разные картинки, схемы, забавные рисунки, которые будут интересны малышам.
Советы как быстро запомнить месяцы на английском
С помощью этих нехитрых советов вы за короткий срок добьетесь хороших результатов и выучите названия всех месяцев на английском языке.
- Загрузите в свой мобильный телефон календарь на английском языке и, ежедневно заглядывая в него, запоминайте названия месяцев и дней недели.
- Попробуйте составить рассказ о себе, вспоминая или мечтая о событиях, связанных с каждым месяцем года. Например: We usually ski in January. — Мы обычно катаемся на лыжах в январе. We celebrate St. Valentine’s Day in February. — Мы отмечаем День святого Валентина в феврале. и т.д.
- Расскажите о том, в каком месяце родились ваши родственники и друзья. Например: Му mother was born in August. — Моя мама родилась в августе. My sister’s birthday in December. — День рождения моей сестры в декабре. и т.д.
- Составьте рассказ о погоде, характерной для каждого месяца. Например: It’s usually sunny in June. — В июне обычно солнечно. The weather is hot in July. — Погода жаркая в июле. и т.д.
- Можно поиграть в игры на запоминание лексики. Одна из них — сделайте 12 карточек с изображением месяцев или с аббревиатурами, вытаскивайте по одной и называйте месяц на английском.
Стихотворения для детей на запоминание английских месяцев с переводом
Обучение детей английскому языку редко обходится без заучивания стихотворений. С помощью рифмовок и стихов дети хорошо запоминают новые слова, простые грамматические конструкции, расширяют словарный запас.
Сложность стихотворений зависит от возраста и уровня владения английским языком. Мы предлагаем вашему вниманию несколько стихотворений об английских месяцах.
Стихотворения о месяцах на английском для малышей и изучающих с нуля
Стихотворение на английском языке | Перевод на русский |
---|---|
Months
January, February, March, April, May |
Месяцы
Январь февраль март, апрель, май |
How many days?
Thirty days has September, |
Сколько дней?
Тридцать дней с сентябре, |
The year
30 days has September, |
Год
30 дней в сентябре, |
Стихотворения о месяцах на английском для уровня Elementary
Стихотворение на английском языке | Перевод на русский |
---|---|
Happy months
Birthdays, birthdays, they are fun! |
Счастливые месяцы
Дни рождения, дни рождения, они веселы! |
Remember months!
January, February, March – that’s not so much! |
Запомни месяцы!
Январь, февраль, март – это не так уж и много! |
Стихотворения о месяцах на английском для взрослых
Стихотворение на английском языке | Перевод на русский |
---|---|
Autumn months
September is a time October leaves are lovely In November |
Осенние месяцы
Сентябрь — это время Октябрьские листочки красивые В ноябре |
Generous months
January brings the snow |
Щедрые месяцы
Январь приносит снег, |
Песни на английском о месяцах с переводом
Очень увлекательно изучать английский с помощью песен. Мы предлагаем несколько детских песен, которые помогут вашим детям выучить английские месяцы .
Эти песни сопровождаются интересными мультипликационными видео, которые помогут вашим детям поскорее запомнить эти песни и петь их в сопровождении музыки и ярких картинок.
Текст песни на английском языке | Русский перевод |
---|---|
January, February, March and April, May, June, July and August, September, October, November, December These are the months of the year. Просмотреть видео |
Январь, февраль, март и апрель май, июнь, июль и август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь — это месяцы года |
January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December. Просмотреть видео |
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь |
12 months and then you start back over 12 months Shout it in a cheer! 12 MONTHS! …and then you start back over 12 Months are in a year January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December… Those are the months. 12 months in a year! Просмотреть видео |
Двенадцать месяцев и потом опять все сначала Двенадцать месяцев Закричи с восторгом Двенадцать месяцев! ….и опять все снова двенадцать месяцев в году. Январь,февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь, декабрь …. Это месяцы. Двенадцать месяцев в году! |
Правило костяшек
Правило “костяшек” известно не только в России, но и Великобритании.
Согласитесь, иногда сложно вспомнить количество дней в месяце, и чтобы не искать календарь для этой цели, запомните следующие забавные правила, и вы без труда сможете определить количество дней в любом месяце года .
Запомните:
Если вы выставите перед собой кулаки, составленные вместе, то по “костяшкам” (суставам пальцев) вы сможете определить какой месяц длинный (31 день), а какой короткий (30 дней, кроме февраля).
Для этого надо считать по порядку (слева на право) костяшки и промежутки начиная с января. Тот месяц, который приходится на бугорок (костяшку) имеет 31 день, а на впадинку (промежуток между костяшками) — 30 дней (если это февраль, то 28 или 29 дней).
Чтобы постоянно не пересчитывать “костяшки”, можно запомнить правило, которое называется “ап-юн-сен-но” . Это слоги месяцев, которые насчитывают 30 дней, соответственно, остальные месяцы содержат 31 день, исключением является февраль, в котором 28 дней в обычном году и 29 в високосном.
Например, мы хотим узнать сколько дней в сентябре, смотрим на наше слово-подсказку, в нем есть слог “сен”, значит в сентябре 30 дней. А сколько дней в июле? Похожего слога нет в нашем слове, соответственно, в июле 31 день.
Особенности употребления английских месяцев
Предлоги времени с днями недели, месяцами и временами года
Выучив названия месяцев, следует обратить внимание на некоторые грамматические правила, связанные с их использованием.
Употребление предлогов с месяцами в английском
Как вы уже знаете названия месяцев и дней недели всегда пишутся с большой буквы независимо от места в предложении.
Например: She was born in November. — Она родилась в ноябре.
Но в отличие от дней недели, с которыми употребляется предлог on, перед названием месяца в обстоятельствах времени используется предлог “in” .
Например: in October — в октябре, early in May — в начале мая, late in December — в конце декабря.
Предлог “in” также употребляется с временами года. Только будьте осторожны при переводе на английский: в русском мы обычно не употребляем предлогов с временами года на вопрос “когда?”.
Например: Andrew was born in winter. — Андрей родился зимой. He went to Egypt in the summer. -Он ездил в Египет летом.
Если перед названием месяца употребляются слова this, that, last, next, every, all, any , то предлог не ставится.
Например: this November — в нынешнем ноябре, last January в прошедшем январе, all September — весь сентябрь.
Если указана дата или день, то употребляется предлог “on” .
Например: on February 14 — четырнадцатого февраля, on the first of April — первого апреля, on warm June day — в теплый июньский день.
Если имеется в виду атрибутивная функция месяца, то употребляется предлог “of” .
Например: a newspaper of the 15th of March — газета от пятнадцатого марта, a letter of August the second — письмо от второго августа.
Подробнее о предлогах времени вы можете узнать из статьи “Предлоги времени in, on, at: в чём простота и сложность в употреблении“
Устойчивые выражения с месяцами на английском
В английском языке очень распространены идиомы — устойчивые словосочетания, которые имеют переносное значение.
Во многих английских идиомах встречаются названия месяцев. Мы познакомим вас с наиболее интересными из них.
Идиома на английском | Русский перевод | Значение |
---|---|---|
slow as molasses in January | медленный, как патока в январе | очень медленно |
mad as a March hare | бешеный, как мартовский заяц | сумасшедший |
Maybees don’t fly in June! | Майские пчелы в июне не летают. | Перестань менять свое мнение! |
a cold day in July | холодный день в июле | нескоро и маловероятно |
February fair-maid | февраль, заполняющий канавы | дождливый период |
February fair-maid | февральская сардинка | подснежник |
April fish | апрельская рыба | первоапрельская шутка |
April weather | апрельская погода | то дождь, то солнце/то смех. то слезы |
May and December/January | май и декабрь (январь) | большая разница/неравный брак |
Знание английских идиом с месяцами поможет вам украсить речь и почувствовать себя немного носителем языка.
Вместо заключения:
Месяцы на английском не так уж страшны, если знаешь историю их происхождения и основные правила употребления месяцев в предложении.
Немного разговорной практики и чтение в оригинале помогут вам быстро овладеть месяцами на английском. А если вы еще не умеете читать, советуем ознакомиться со статьей “Как быстро научиться читать по-английски“ Желаем успехов!
Подпишитесь на наши новые статьи
При отправке возникла ошибка