Как написать пепел на английском

Основные варианты перевода слова «пепел» на английский

- ash |æʃ|  — зола, пепел, ясень, прах, останки

сухой как пепел — ash dry
первичный пепел — primary ash
вторичный пепел — secondary ash

пепел от сигареты — cigarette ash
вулканический пепел — lava ash
радиоактивный пепел — radioactive ash
стряхнуть пепел с сигареты — to flip the ash off one’s cigarette
сыпучая зола; рыхлая зола; пепел — loose ash
туф, похожий на пепел; вулканический пепел — volcanic ash
ржавый или окислённый пепел; окисленный пепел; ржавый пепел — rusty ash

ещё 7 примеров свернуть

- cinder |ˈsɪndər|  — зола, шлак, окалина, пепел, тлеющие угли, угольный мусор

Смотрите также

вулкан выбрасывал пепел — the volcano ejected cinders
сухой и рассыпающийся как пепел — ash-dry
зеленокаменный туф; трапповый пепел — trap tufa
туча извержения, содержащая заряженный электричеством пепел — electrified aschcloud

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- ashes |ˈæʃəz|  — кубок ‘Урна с прахом’

пепел — ashes the ashes
рассыпать пепел — sprinkle ashes
превращённый в пепел — turned into ashes

я развеял пепел по ветру — I scattered the ashes to the four winds
рассыпать пепел [крошки] — to sprinkle ashes [crumbs]
стряхнуть пепел с сигары — to flick ashes from a cigar
вытряхнуть пепел из трубки, выбить трубку — to tap the ashes out of a pipe
превращающий в пепел; превращение в пепел — turning into ashes
превратить в пепел; превращать в пепел; сжечь дотла — turn into ashes

ещё 6 примеров свернуть

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

пепел — перевод на английский

Когда вечерний колокол отзвенит в ночи и все городские огни укроет пепел, Дьявол призывает к себе Апелону, дабы слегка поразвлечься.

When the evening bell tolls in the night and all fires in town are covered with ashes, the Devil fetches Apelone for his adventures.

Я знал, что за сигарным пеплом на твоём жилете скрыто большое сердце.

Not for a second. I kind of always knew that behind the cigar ashes on your vest… you had a heart as big as a house.

И прекрати кидать пепел на ковер.

And stop flicking your ashes on my rug.

Я хотела бы сохранить пепел … В той черепаховой коробке.

I’d like you to keep the ashes… in that turtle box.

Показать ещё примеры для «ashes»…

И посыпали пеплом головы свои, и вопили, плача и рыдая:

«And they threw dust on their heads and were crying out,» «weeping and mourning,»

В смысле, она же пепел.

I mean, she’s dust.

Я сожгла книгу до пепла.

I burned the book into dust.

Теперь пойдем и украдем пепел у Коры.

Now let’s go get that dust from Cora.

И когда придёт твоё время, ты превратишься в пепел.

And in time you, too, will return to the dust.

Показать ещё примеры для «dust»…

Солнце когда-нибудь перегорит, оставив Земле лишь холодный безжизненный пепел, но, думаю, к тому времени я просто прикуплю себе шарф.

The sun will eventually burn out, leaving the Earth a cold, lifeless cinder, but I figure by then I’ get a scarf.

Все турецкие морские силы могут быть превращены в пепел с помощью масла.

The entire Turkish navy could be burnt to a cinder, with oil.

Она сказала, что ей пепел попал в глаз, почти час назад.

She said she had a cinder in her eye almost an hour ago.

Никому не попадал в глаза пепел с тех пор, как была сожжена Атланта.

No one’s had a cinder in their eye since Atlanta burned.

Огонь персов превратит Афины в пепел.

And Persian fire will reduce Athens to cinder.

Показать ещё примеры для «cinder»…

Как известно, Феникс — это птица, которая возрождается из пепла, и со мной произошло что-то подобное, Сюзетт.

Phoenix being the mythical bird… that rose from the ashes… I, too, have become someone… that you don’t know, Suzette.

Но представь… новый рейх подымется из пепла этого, ведомый новым фюрером, который воплотит всё, что обещал Гитлер, И даже больше.

But suppose a new Reich rose from the ashes of this one, led by a new fuhrer… who was able to deliver everything Hitler promised and more.

– Да, но не волнуйтесь, потому что, восстав из пепла, словно феникс, в Нью-Йорке появляется новое трио –

Yeah, but do not worry, because rising from the ashes like a phoenix, I give you New York’s new singing thruple…

Ты сожгла мою слабость, я будто Феникс восстал из пепла.

You burnt away my weakness like a Phoenix rising from the ashes.

Мы не только возродим ее из пепла, но и выведем город на новый уровень.

To not only see it rise from the ashes, but to take this city with it to that new horizon.

Показать ещё примеры для «rose from the ashes»…

Пепел все еще здесь, видишь?

What’s wrong? I burn you? Look here.

Я превращаю деньги в пепел.

I’m going to burn them.

Думаю, пепел от сожённой «The Gambit» прокатил. (The Gambit — газета)

I think burned «gambit» pages work pretty well.

Ты превратила ее в пепел в зале суда, а потом просто ушла.

You burned her at the stake on that witness stand and you walked.

Пепел может проникнуть во сне через закрытые веки.

Burning its way through closed eyelids, through sleep itself.

Показать ещё примеры для «burn»…

пепелcremains

Раньше мы оставляли пепел комом, чтобы люди знали, что это человек а не дерево, как делают в Джорджии.

We used to leave it chunky, so people would know it was real cremains… not just wood chips, Iike that place in Georgia.

Смотри, сколько здесь пепла, за которым никто не пришёл.

Look at all these unclaimed cremains.

Это значит, что он был жив, когда пепел попал ему в горло.

That means he was alive when the cremains were dropped down the hatch.

Значит, он был без сознания, когда убийца связал его, и насыпал пепел в его рот.

So he was unconscious, the killer tied him up, poured the cremains in his mouth.

Как идентификация пепла поможет нам идентифицировать жертву?

How does identifying the cremains help us to identify the vic?

Показать ещё примеры для «cremains»…

Весь мир видел, как он превратился в пепел.

The entire world watched him incinerate.

Ты правда думаешь, что он превратил в пепел своего собственного брата?

Do you honestly think that he’d incinerate his own brother?

Оставайтесь за пределами линии огня, если не хотите превратиться в пепел.

Stay out of the line of fire if you don’t want to incinerate yourself.

Ты превращаешь в пепел роботов и предотвращаешь разрушение зданий.

(SIGHS) You incinerate robots and you prevent buildings from collapsing.

Вся эта планета превратится в пепел.

This whole planet is gonna be incinerated.

Показать ещё примеры для «incinerate»…

Может я все-таки закурю и буду стряхивать пепел в коробок?

I think I will smoke…

Лежишь, а пепел на тебя не сыплется.

You can smoke on your back and the ashes don’t fall on you.

Там где был огонь, всегда найдется серый пепел..

Where there was fire, there’s smoke… crotch. You know what?

Не может быть, чтобы военный беспилотник мог пролететь над Нью-Йорком и превратить парня в пепел.

There’s no way that a military drone could fly over New York City and smoke a guy.

Выбирай — освободи Ребекку или наблюдай, как всё, ради чего ты работал, превращается в пепел.

It’s your choice: You release Rebecca or watch everything you work for go up in smoke.

Отправить комментарий


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «пепел» на английский

nm

ash

dust

cinder

incinerate

Предложения


Дрейфующий пепел вынудил отменить 172 рейса из международного аэропорта.



The drifting ash forced the cancellation of 172 flights in and out of the international airport on Sunday.


Как отмечается в заявлении, пепел падает на несколько близлежащих селений.



As noted in the statement, ash is falling on several nearby villages.


Кругом пепел и ощущение… пустоты.



Dust everywhere and the smell of… emptiness.


Для очищения используется пепел красной коровы.



The ashes of a red cow can be used for purification.


Достаточно было четверти часа, чтобы все здание превратилось в пепел.



It took about three minutes for the entire room to collapse into ashes.


В этих случаях пепел может быть похоронен в море в приемлемом контейнере.



In these instances, the ashes may be buried at sea in an acceptable container.


Впоследствии пепел понемногу нужно добавлять в еду и питье одновременно себе и любимому мужчине.



Subsequently, the ashes need to be gradually added to food and drink at the same time for themselves and their beloved man.


Там вы найдете только пепел».



But the church was completely destroyed, you can see only ashes here.


Докатывались сюда волны кочевников, оставляя за собой пожарища и пепел.



The waves of nomads were gone rolling here, reserving fire and ash.


Сделаете неправильно, и все внутри превратиться в пепел.



Do it wrong, you turn everything inside the safe to a pile of ash.


А потом в жареную кукурузу добавим пепел можжевельника.



And then we add juniper ash to the roasted corn.


После взрыва, пепел и разрушения отравили воздух.



After the fallout, ashes and destruction poisoned the air.


Чита задыхается, с неба падает пепел.



Chita is suffocating; ash falls from the sky.


На рассвете от него оставался только пепел.



By dawn, all that was left was ashes.


Не оставляет никаких улик, только пепел.



Leaves no real evidence behind, nothing but Ash.


Вулкан извергает огонь, пламя, пепел.



It produces light effects, erupts fire, flames and ashes


Похоже, здесь пепел на абажуре.



This looks like ash on the lampshade here.


И прекрати кидать пепел на ковер.



And stop flicking your ashes on my rug.


В огне кости превращаются в пепел.



In the fire the bones turn to ash.


Алюминий, пепел, как будто чувствую психосферу.



Aluminum, ash, like you can smell the psychosphere.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат пепел

Результатов: 2577. Точных совпадений: 2577. Затраченное время: 93 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

пепел

  • 1
    пепел

    Sokrat personal > пепел

  • 2
    пепел

    Русско-английский большой базовый словарь > пепел

  • 3
    пепел

    Русско-английский физический словарь > пепел

  • 4
    пепел

    Русско-английский синонимический словарь > пепел

  • 5
    пепел

    Русско-английский словарь Смирнитского > пепел

  • 6
    пепел

    Русско-английский словарь по общей лексике > пепел

  • 7
    пепел

    ash

    вулканический пепел

    volcanic ash

    Русско-английский астрономический словарь > пепел

  • 8
    пепел

    Russian-english dctionary of diplomacy > пепел

  • 9
    пепел

    1) ash

    2) ashes
    3) cinder

    Русско-английский технический словарь > пепел

  • 10
    пепел

    Универсальный русско-английский словарь > пепел

  • 11
    ПЕПЕЛ

    Русско-английский словарь пословиц и поговорок > ПЕПЕЛ

  • 12
    пепел

    ash, chark, cinder

    * * *

    пе́пел

    м.

    ashes, cinders

    Русско-английский политехнический словарь > пепел

  • 13
    Пепел

    Русско-английский географический словарь > Пепел

  • 14
    пепел

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > пепел

  • 15
    пепел

    ashes мн.

    * * *

    * * *

    ashes мн.

    * * *

    ash

    dejection

    Новый русско-английский словарь > пепел

  • 16
    пепел

    Русско-английский словарь Wiktionary > пепел

  • 17
    пепел

    Русско-английский словарь по деревообрабатывающей промышленности > пепел

  • 18
    пепел

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > пепел

  • 19
    пепел

    м.

    обраща́ть в пе́пел — reduce to ashes; incinerate

    ••

    возроди́ться из пе́пла — rise from the ashes

    Новый большой русско-английский словарь > пепел

  • 20
    пепел

    Американизмы. Русско-английский словарь. > пепел

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • ПЕПЕЛ — муж. попел, зап. изгарь, зола, все пережженное и перегорелое впрах. Пепел из выжиги отмывают в мешечках. Под пеплом искра, не верь наружности. Посыпать голову пеплом, быть в жали, в трауре. Я город выжгу, и конским хвостом пепел размету! угроза.… …   Толковый словарь Даля

  • ПЕПЕЛ — ПЕПЕЛ, пла, мн. нет, муж. Легкая летучая рассыпчатая обугленная масса, остающаяся от чего нибудь сгоревшего, сожженного. «Темные свернулися листы; на легком пепле их заветные черты белеют.» Пушкин ( Сожженное письмо ). Стряхнуть пепел с папиросы …   Толковый словарь Ушакова

  • Пепел — (зола, прах), несгораемые пылевидные частицы, остающиеся после сжигания органич. веществ. П. упоминается в Писании по различным поводам, во многих случаях это слово используется в переносном смысле. I. В ОБИХОДЕ: 1) П. засыпали тлеющие угли… …   Библейская энциклопедия Брокгауза

  • ПЕПЕЛ — ПЕПЕЛ, пла, муж. Пылевидная серая масса, остающаяся от чего н. сгоревшего. Стряхнуть п. с папиросы. Вулканический п. (продукт измельчения и распыления лав 1). Подняться из пепла (о городе, селении: возродиться после пожара, разрушения; высок.).… …   Толковый словарь Ожегова

  • пепел — сущ., кол во синонимов: 4 • зола (13) • пепелок (1) • прах (18) • тефра …   Словарь синонимов

  • пепел — седой (Лермонтов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • Пепел —     Пепел снится к неприятным переменам. Родителям предстоят волнения из за легкомыслия детей …   Большой универсальный сонник

  • ПЕПЕЛ — История образования группы Пепел идет из недр московского энергофизического лицея № 1502 при МЭИ. Все началось в ноябре 1995 г. Борис Рифкин собрал вокруг себя единомышленников. В первый состав коллектива, достигающего больших размеров, вошли:… …   Русский рок. Малая энциклопедия

  • Пепел — Пепел  субстанция, остающаяся после сгорания чего либо, зола. В частности Вулканический пепел. «Пепел»  фильм режиссёра Анджея Вайды «Пепел»  рок фестиваль памяти жертв трагических событий октября 1993 года Пепел  дословный… …   Википедия

  • пепел — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? пепла, чему? пеплу, (вижу) что? пепел, чем? пеплом, о чём? о пепле 1. Пеплом называется лёгкая серая масса, которая образуется в результате сгорания чего либо. Наташа проводит рукой… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ПЕПЕЛ — Взяться на пепел. Кар. Сгореть до основания. СРГК 1, 199. Обращать/ обратить в пепел что. Книжн. Уничтожать, сжигать что л. Ф 2, 11. Пересыпать пепел. Диал. Неодобр. Бездельничать. Мокиенко 1990, 65. Возрождаться/ возродиться (восставать/… …   Большой словарь русских поговорок

Перевод для «пепел» на английский

  • Примеры
  • Подобные фразы

Примеры перевода

  • ash

  • cinder

Это позволяет оксидировать увлекаемые органические соединения, пепел и металлические осколки.

This oxidizes entrained organic compounds, ash and metal fragments.

Пепел покрыл всю территорию острова, а также часть территории Гваделупы и Антигуа.

The ash-fall covered the entire island and extended to Guadeloupe and Antigua.

Впоследствии вырубленную и высушенную растительность сжигают, а пепел используют одновременно как удобрение и пестицид.

This is followed by the burning of the cut and dried vegetation, with the ash acting both as fertilizer and pesticide.

Вулканический пепел привел в негодность 80 процентов счетчиков воды в территории.

Ash from the volcano covered and incapacitated 80 per cent of domestic water meters in the Territory.

Он готов отдать Соединенным Штатам все — пусть даже прах нашего народа и пепел от нашей страны.

It is prepared to deliver even the ashes of our people and our nation to the United States.

Поблизости от каждого отопительного прибора должны находиться средства, позволяющие без труда потушить раскаленный пепел.

3. A means of extinguishing the ashes easily shall be placed near each heating appliance.

В Майданеке пепел замученных людей был собран в большую цементную урну, которая является памятником его жертвам.

In Majdanek, the ashes of those who were murdered have been collected in a large concrete urn, which is a monument to the memory of the victims.

Была уничтожена почти вся инфраструктура, о которой напоминал и лишь пепел сожженных деревень и развалины городов.

Only the ashes of burnt-down villages and ruins where cities once stood were a reminder of the country’s infrastructure, which was almost entirely destroyed.

Пепел, пепел, мы все упали.

Ashes, ashes, we all fall down

Пепел к пепелу, пыль к пыли

Ashes to ashes, dust to dust.

Пепел, пепел, они все падают

Ashes, ashes, they all fall down

Пепел и копоть.

Ashes and soot.

Пепел везде сыплет.

Throws ash everywhere.

Это только пепел.

It’s only ashes.

Пепел или улика?

Ashes or evidence?

Франклин и пепел.

Franklin and ash.

Это вулканический пепел.

It’s volcanic ash.

Меня зовут Пепел.

The name’s ash.

Густо сыпал горячий пепел.

A rain of hot ash was falling.

Пепел и дым разнесет ветер!

Ash and smoke blown away on the wind!

(Джессика перевела про себя: «Вот пепел, и вот корни!») Начался погребальный обряд.

Jessica translated silently: These are ashes! And these are roots! The funeral ceremony for Jamis was beginning.

Прошли сквозь дым и пепел первых ярусов и стали подниматься по нескончаемым каменным улицам.

and they passed through the ash and fume of the burned circle, and went on and up along the streets of stone.

Запад обречен: его пожрет великий огонь и всему конец. Останется лишь пепел!

The West has failed. It shall all go up in a great fire, and all shall be ended. Ash!

Капитан Смоллетт поднялся и вытряхнул пепел из своей трубки в ладонь левой руки.

Captain Smollett rose from his seat and knocked out the ashes of his pipe in the palm of his left hand.

Они предали погребению павших друзей и спели над могильным курганом похвальную песнь их доблести. Потом спалили вражеские трупы и рассеяли пепел.

Then when they had laid their fallen comrades in a mound and had sung their praises, the Riders made a great fire and scattered the ashes of their enemies.

Секунда, другая — и вот уже он ступил на прекрасный аксминстерский ковер, стряхивая пепел с рукавов длинного плаща в полоску, держа в руке шляпу-котелок светло-зеленого цвета.

Seconds later, he had climbed out onto a rather fine antique rug, brushing ash from the sleeves of his long pin-striped cloak, a lime-green bowler hat in his hand.

А если кто-нибудь из шайки выдаст нашу тайну, то ему перережут горло, а после того сожгут труп и развеют пепел по ветру, кровью вычеркнут его имя из списка и больше не станут о нем поминать, а проклянут и забудут навсегда.

And if anybody that belonged to the band told the secrets, he must have his throat cut, and then have his carcass burnt up and the ashes scattered all around, and his name blotted off of the list with blood and never mentioned again by the gang, but have a curse put on it and be forgot forever.

Пепел, пепел: снег в августе.

Ashes, ashes: snow in August.

Но так… пепел — это всего лишь пепел.

As it was, ashes were only ashes.

Это пепел, грязь и пепел.

It’s the ash, the ash and the mud.

Пепел, пепел, все рассыпалось пеплом.

Ashes, ashes, all fall down.

— Разбито… смерть… пепел, пепел на ветру…

Broken… dead… ash, ash on the wind…

Земля в землю, пепел в пепел, прах во прах…

earth, ashes to ashes, dust to dust!

Я превращусь в пепел, как когда-то превратилась в пепел Клодия, и ты, мой дорогой Дэвид, должен развеять этот пепел.

I shall be ashes as Claudia once was ashes, and you, my beloved David, must scatter those ashes for me.

Сгоревший пепел хрустел под ногами.

Burnt cinder crunching underfoot.

Огонь персов превратит Афины в пепел.

And Persian fire will reduce Athens to cinder.

Вся Греция падет. Огонь персов превратит Афины в пепел.

All of Greece will fall… as Persian fire reduces Athens to cinder.

Никому не попадал в глаза пепел с тех пор, как была сожжена Атланта.

No one’s had a cinder in their eye since Atlanta burned.

Все турецкие морские силы могут быть превращены в пепел с помощью масла.

The entire Turkish navy could be burnt to a cinder, with oil.

Она сказала, что ей пепел попал в глаз, почти час назад.

She said she had a cinder in her eye almost an hour ago.

Я преобразую весь пепел — воссоздам из него все книги!

I’m going to take the cinders of all the books that were burned, and transmute them back to their original form!

Наш пепел в ядовитой радуге над Лондоном и каждый вздох превратился в яд.

Our cinders in a poison rainbow over London and every drawn breath turned into venom.

О ты можешь воспользоваться магией дакры чтобы убить меня, но к тому времени от этого пергамента останется только пепел.

Oh, you may command the magic of the dacra to kill me, but by then this parchment will be nothing but cinders.

А потом этот пепел растоптали.

Then they trampled the cinders.

Теперь все это обращено в пепел.

It was cinders now.

Взметнулся к потолку пепел.

The cinders flew upward.

Нельзя было, что ли, превратить в пепел?

Couldn’t you have burnt her to cinders?

Преврати Рэда Доракина в пепел!

Burn Red Dorakeen down to a cinder!

И семьдесят экипажей превратилось в пепел.

And seventy tank crews were burnt to cinders.

Через секунду от твари только пепел остался. – Один есть, – заметила Госпожа.

The monster was a cinder in seconds. “One,” the Lady said.

Она усмехнулась и сказала, что Пепел уже несколько лет как умер.

She laughed and said that Cinders had been dead for years.

Тут всё совсем как по книжкам.

Пепел это улики, Пауло.

Мы его отравили.

Everything in here is way off the books. — What?

Ashes are evidence, Paulo.

We poisoned him. Let’s not poison ourselves.

Это на случай, если сандалии натрут ноги.

Это табачный пепел.

Размешайте его с плевком.

It’s for when your sandals dig into your feet.

It’s tobacco ash.

You mix it with spit.

Посвящается моему отцу, моей матери, Тонинью и Крэу, которые уже на небесах.

Пепел и Снег

Если сейчас ты придешь ко мне

DEDICATED TO MY FATHER, MY MOTHER, TONINHO AND CRÉU, WHO ARE ALREADY IN HEAVEN.

Ashes and Snow [SUBS por Gonzzza]

If you come to me at this moment

Перо к огню Огонь к крови Кровь к кости кость к мозгу мозг к пеплу пепел на снег

Перо к огню Огонь к крови Кровь к кости кость к мозгу мозг к пеплу пепел на снег

Перо к огню Огонь к крови кровь к кости кость к мозгу мозг к пеплу пепел на снег…

feather to fire fire to blood blood to bone bone to marrow marrow to ashes ashes to snow

feather to fire fire to blood blood to bone bone to marrow marrow to ashes ashes to snow

feather to fire fire to blood blood to bone bone to marrow marrow to ashes ashes to snow

Перо к огню Огонь к крови Кровь к кости кость к мозгу мозг к пеплу пепел на снег

Перо к огню Огонь к крови кровь к кости кость к мозгу мозг к пеплу пепел на снег…

Киты не поют оттого, что имеют ответ.

feather to fire fire to blood blood to bone bone to marrow marrow to ashes ashes to snow

feather to fire fire to blood blood to bone bone to marrow marrow to ashes ashes to snow

The whales do not sing because they have an answer.

Она никогда больше не проснётся?

Нет, ты умираешь, потом тебя кладут в печь и ты превращаешься в пепел.

Вот и всё.

Will she never wake up again?

No, you die, then you are put in the oven, and then you turn in to ashes.

and that’s it.

Пребывание в социальной изоляции должно подойти к концу

смогут вернуться на привилегированные позиции те самые, которые ваши катастрофичные идеалы превратили в пепел

Хватит приносить в жертву своих детей Для вас я никогда бы…

This state of social isolation has to end.

Your children must return to the privileged position that your disastrous ideals reduced to ashes.

Stop sacrificing your children. For you…

Мне жаль.

Здесь ее пепел.

Она была хорошенькой девочкой, с бледной кожей.

I’m very sorry to hear that

Her ashes

She was a pretty girl with pale skin

Остынь, ковбой.

Единственное превращение в пепел— это твой щенок-отцеубийца.

Черт, я бы сам его прибил, если бы не был чертовой галлюцинацией.

Snap to, buckaroo.

The only one turning to ashes is that patricidal pup of yours.

Hell, I’d take him on myself if I wasn’t just a crappy hallucination.

Как он…может ходить по округе, если он мертв?

А как он может превращать людей в пепел?

Когда он коснулся моего лица, я почувствовал будто из меня высасывают жизнь.

How can he walk around if he’s dead?

How can he turn people to ash?

When he touched my face, I felt like the life was being drained out of me.

Спасибо.

Пепел будет в субботу.

Он просил, чтобы я присутствовал. Чтобы я нажал на кнопку.

Thanks.

We’II have your ashes on Saturday.

He actually asked that I be here for it to start the machine.

А они очень хорошо горят.

Раньше мы оставляли пепел комом, чтобы люди знали, что это человек а не дерево, как делают в Джорджии

Но однажды здесь сжигали младенца. Отец нашел зуб и взбесился: «Это не мой ребенок!»

AII that stuff that really fuels the burn.

We used to leave it chunky, so people would know it was real cremains… not just wood chips, Iike that place in Georgia.

But then we did this baby… and the dad saw a little tooth, and he freaked, Iike, «This isn’t my baby!»

Убили медведя.

Они пытались его приготовить, его пепел ожил и стал комарами.

Вот так это произошло, как было рассказано Безумным Вороном, который услышал это от Черного Лося, а тот — от своего прадедушки.

One day some hunter’s dead.

They were hungry and went against their believes, killed the bear.

When they tried to cook him his ashes went up. They became mosquitos. That’s how it happened.

Это уникальная урна.

Пепел засыпается в дельфинов.

Она не очень любила дельфинов.

This is a beautiful and unusual cremains vessel.

The ashes actually fill these dolphins, which are carved out inside.

She wasn’t really into dolphins.

Это ужасно!

И пепел!

— А простыни!

Isn’t it awful, though!

And the ashes!

— The sheets!

Фильм посвящается миллионам детей, вовлеченных в секс-индустрию по всему миру.

брата к Себе из этой жизни мы предаем его тело земле, из которой оно и было взято, …земля к земле, пепел

Но Христос воскрес из мертвых первенец из умерших, и мы знаем что Он и нас воскресит и наши смертные тела станут подобны Его славному телу.

This film is dedicated to the millions of children around the world exploited by the sex trade.

For as much as it hath pleased Almighty God in His great mercy to take unto Himself the soul of our dear brother here departed we therefore commit his body to the ground;

…earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the resurrection to eternal life through Our Lord Jesus Christ who shall change our vile body that it may be like unto His glorious body according to the mighty working whereby He is able to subdue all things to Himself.

— Он оставил подробные инструкции.

Потом, его тело надо кремировать а пепел закопать в Сидр-Гроув, на свободном месте, в двойной могиле.

— Рядом с мамой?

It’s all specified in the pre-need contract.

For the viewing, he’s chosen a parliament casket… followed by a cremation and internment at Cedar Grove… in the remaining chamber of a prayer-IeveI double crypt.

-With Mom?

Прекратите меня шпынять!

Теперь там один пепел.

И у тебя тоже, милый? Я каждый день от страха помирала.

Don’t say that anymore!

I kept my mouth shut… but my insides burned with 1000 fires… so it’s turned to a pile of ashes

The same for you too, right honey?

— У Антуана плохой характер.

Помню, однажды я уронил пепел с сигары на его ковер, он заставил собирать его моей задницей.

— Возможно, я бы мог выполнить пару заказов, только чтобы здесь все починить.

You know, Antoine’s got a bad temper.

Remember once I dropped a cigar ash on his rug. He made me pick it up with my anus.

Well, maybe I could do a couple jobs… just to get this place fiixed up.

Мой приятель хотел быть главным.

И вот я вхожу, держа его пепел в руках.

Улицы Сингапура утром.

He was brave, but he was killed in action.

Now I’m entering holding his ashes in my arms the streets of singapore in the morning.

Buddy, look at the peaceful blue ocean.

Север и запад, с вами я закончила, и поэтому я обращаюсь к югу.

Ещё пепел

Привет.

North and west, I’ve done with thee, and so I turn toward the south.

Even ash

Hello there.

Присядьте.

Ещё пепел, ещё пепел — надо взять его щепоть, чтобы этой ночью разглядеть мою любовь.

Да будет так!

Take a seat.

Even ash, even ash, I pluck thee, this night my true love to see, neither in his rick or in his rear, but in the clothes he does every day wear.

So mort it be.

Сегодня ночью я всего один раз вставал пописать. Я сделал это и во второй раз, но уже не проснулся.

Прах к праху, и пепел к пеплу…

О, простите, я пропустил страницу.

So you’re okay with saying that Lily’s a liar, but you can’t admit that Louis has issues?

Right, ’cause you’ve been a parent for all of, what, two weeks? Two and a half.

(sighs)

Но если я умру в этом походе, не хороните меня на кладбище.

И развейте пепел по восточному ветру.

Не трогайте их женщин.

But if it be this one, grant me a favour. Don’t bury me in our sad little cemetery. Burn me.

Burn me and cast my ashes to a strong east wind.

Don’t touch their women.

Назад, в шеренгах.

Пока не превращу город в прах и пепел.

Брат, я тебе это обещаю.

Back! Fall back into line!

Before I leave I will burn their city to the ground.

Brother, I promise you that.

Убийство вампира — дело чистое.

Все улики обращаются в пепел.

Убийство человека — дело нечистое.

Killing vampires is clean.

They ash, don’t leave any evidence behind.

Killing humans is messy.

Кое-что вам может пригодиться.

«Земля к земле, пепел к пеплу,..

…прах к праху.

Here’s something else you may need.

«Earth to earth, «ashes to ashes,

«dust to dust.

Я не плачу больше.

Я говорю, что хотела бы, чтоб у тебя был этот пепел, понимаешь?

Спасибо, любимый.

I won’t cry anymore.

I was saying, I’d like you to have those ashes, understand?

Thanks, my love.

Голту.

И прекрати кидать пепел на ковер.

Это подлинный Кашан.

— Galt. — Oh.

And stop flicking your ashes on my rug.

That’s a genuine Kashan.

-Деловые связи не выбирают.

Пепе ле Моко, грабитель, о котором столько говорят?

Да, он самый.

Business connections. You don’t choose them.

The cutthroat they’re talking about?

The gangster, yes.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать пейзажную зарисовку
  • Как написать первую строчку стиха
  • Как написать пейзаж акрилом
  • Как написать первую статью на яндекс дзен
  • Как написать педагогу что ребенок больше не будет ходить на занятия