Как написать письмо маме на английском

Summer vacation.
In my last summer vacation, I had a lot of time. 
The first month of summer was the same as the past. I was in the city. But, at home idly, not sitting. I went to the garden to grandparents, and we had fun. We splashed water from the well, when the air was filled with the heat. And at night telling scary stories and listened to the songs of crickets admiring the night sky. I visited all the hiding places to read. He was fond of sketching and photography. 
In July I went to another city with her grandmother to visit relatives and I loved it. Nevyansk was reminded, more of the village and there was a lot of beautiful places such as: Nevyansk tower, the river Neva or a small hill overlooking the houses and the forest, who were also brought in my camera. 
I returned home empty-handed. Relatives allowed me to visit them in the attic, where I found several bags of books. I sat behind them all day, all I get could not, so took the most interesting, I took them with him. 
Returning home, I read a lot, drew, and was preparing to study, exams, as as. 
This summer I liked the fact that I managed to help grandmothers in the country; I read lots of interesting books and more time devoted to the creative skill. And most importantly, I fulfilled the dream of his grandmother: «to Visit the homeland».

  • Комментариев (0)

Здравствуй, дорогая мамочка!

Возможно, ты удивишься оттого, что я решила написать тебе письмо. Но именно в нем я хочу сознаться в содеянном, выразить свои чувства, попросить прощения.

Я знаю, что причинила тебе не мало боли. При разговоре была резка, наступала на старые грабли, задерживалась у подружек, заставляла тебя нервничать. Пожалуйста, прости меня!

Ты единственный, близкий для меня человек, ближе тебя у меня никого нет.

Конечно, фактически у ребенка должен быть и отец, но у меня, его не было никогда. Он не интересовался мной, не поддерживал в тяжелые моменты, не приезжал, ни звонил. Все это время рядом со мной была только ты.

Ты для меня была, как “каменная стена”, которая сможет защитить всегда. Но когда-нибудь, если вовремя не штукатурить “каменная стена” может упасть. И от этого мне становится страшно, страшно остаться одной, без материнского тепла, любви, без того, с помощью чего не может прожить ни один человек.

С детства, воспитывая меня одна, мамочка, ты никогда не сказала, не дала понять, что тебе тяжело. Всегда думала о том, чтобы я ни в чем не нуждалась,

зачастую забывая о себе. Все, что у тебя было: любовь, знания, деньги, ты вкладывала в меня.

Я знаю, что тебе было очень тяжело. Ты работала в 3 смены, чтобы я никогда не чувствовала себя хуже других, чтобы не была обделенной. Я всегда находилась под твоим теплым, мягким и уютным крылышком. Да, нам было тяжело в некоторые моменты, но мы устояли, не дали жизни сломать нас, преодолели трудности, как говорят “прошли через огонь и воду”.

Я тебе очень благодарна за то, что ты сделала для меня.

Ты заставила поверить меня в свои силы, проявила интерес к учебе. Благодаря тебе я расту не бездушным существом, думающем только о себе, нет, я взрослеющая личность, которой не безразличны судьбы и жизни других. Благодаря тебе, мамочка, я научилась ценить любовь, которую ты мне даришь. Твоя материнская любовь ко мне настолько сильна, что я ее чувствую.

Через нее мне передается твое состояние и, если тебе тяжело, то и у меня на душе образовывается комочек горечи. Словно между нами существует невидимая связь, разорвать которую непосильно никому. Но, видя, как некоторые семьи сами разрывают ее, мне становится жалко не только детей, которых отстраняют от себя родители, но и самих родителей потому, что они теряют ту ценность, которую затем не смогут выкупить не за какое золото мира. Эта ценность – любовь и уважение детей.

Я очень рада, мамочка, что ты у меня не такая. Ты никогда не оставляла меня один на один с проблемами, интересовалась моими делами в школе, а если мне было грустно, ты всегда успокаивала. Как в тот раз.

Помнишь, мы пошли в парк. Катались на горках, качелях, а потом направились в кафе. И там ты мне сказала те слова, которые я буду помнить всю жизнь: “Солнышко мое, ты у меня самая лучшая!”. То же самое я могу сказать и тебе: “Ты самая лучшая, красивая, умная, любящая и любимая мама на свете!”

Я тебя очень сильно люблю! Когда я была маленькая, ты всегда меня называла “солнышком”. Тогда я не понимала значения этого слова, а сейчас поняла.

Ты меня так называла потому, что уже вот на протяжении 16 лет я освещаю тебе путь, для меня ты живешь и работаешь, я твое настоящее и будущее. И вот сейчас, смотря на твою фотографию, твое белоснежное подрумяненное лицо, зеленовато-голубые, как хамелеон глаза, алые губы, белокурые волосы, я почему-то плачу. Наверное, из-за того, что понимаю тебя и безумно люблю.

Ты очень многое сделала для меня, и я тебе за это очень благодарна. Ты подарила мне жизнь, воспитала, окутала своей любовью. И я тебе, родная, обещаю, что, чтобы ни случилось в жизни, я всегда буду защищать тебя, идти с тобой плечом к плечу. Я обеспечу тебе достойную старость.

Ты не будешь нуждаться ни в чем. Но жить достойно – это не значит иметь много денег, нет, это не главное. Главное я буду тебя всегда любить и уважать.

Оставайся такой же. Я очень, очень сильно тебя люблю!

Твоя дочка, Алиночка.

Севкаева Алина, 16 лет, республика Мордовия, село Лямбирь, МОУ Лямбирская СОШ №1 преподаватель Батерякова Н. Ш.

Yesenin reciting his poetry to his mother
Yesenin reciting his poetry to his mother

Yesenin writes in a direct and simple style, so half the battle is to replicate this in English. The metre is a simple trochaic pentameter, except in the seventh and eighth stanzas, which each have one line that is a trochaic hexameter. Yesenin does not capitalise “я” (“I”) in the fifth and sixth stanzas, doubtless because he wants to strike a childish note. I therefore avoided capitalising “I”, although it appears more often in the English because the verbs are uninflected.

At one level, this might be seen as a poem about Yesenin’s delinquency; but it perhaps also reflects Yesenin’s continuing loyalty to the new regime.

Mother dearest, is your heart still beating?
Mine is too, so greetings, Mum, to you!
And I hope that over home still fleeting
Evening light unspoken sheds its hue.

Letters tell me you’re a little worried,
Seems my absence causes you distress,
They have seen you weeping as you’ve hurried
Down the road in dated shabby dress.

Probably when evening’s blue and gloomy
Often you suppose the worst’s ensued:
Someone in a tavern’s plunged into me
Finnish blade from someone else’s feud.

It is nothing! Calm yourself now, Mother.
This is but delirium’s painful hold.
I’m no bitter drunk – I’m quite another,
Dying, I won’t leave you in the cold.

i am still as gentle as was ever
And i only dream soon comes the day,
When i from rebellion myself sever,
So return to humble home i may.

i’ll return to see the blossom cover
White our garden in the springtime, though.
Only, please don’t wait with anxious hover
As day’s dawning, like eight years ago.

Don’t be stirring memories of what’s ended,
If it hasn’t happened do not fret –
Both fatigue and loss they find me quite unmended –
Much too early test for me was set.

And attempt to teach me praying’s useless. Futile!
There is no return to former ways.
You’re my only help and solace and I’ll
Spurn not your unspoken shining rays.

So, forget it! Really, do not worry,
Absence shouldn’t lead to your distress,
Do not often let them see you hurry
Down the road in dated shabby dress.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ты жива еще, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто xодишь на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж:
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечалось,
Не волнуй того, что не сбылось,-
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи меня. Не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне.
Не xоди так часто на дорогу
В старомодном ветxом шушуне.

Translation by Rupert Moreton

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать письмо малышевой на программу здоровье
  • Как написать письмо максиму аверину
  • Как написать письмо майкрософту
  • Как написать письмо мазуру
  • Как написать письмо любовнице мужа чтобы отстала от мужа