Как написать приложение компакт диск

Прокомментируем п. 5.19 нового ГОСТ Р 7.0.97-2016 – какие изменения появились в оформлении реквизита «отметка о приложении» в основном документе (в тексте и специальном реквизите) и в его приложениях (в верхнем правом углу). При этом поясним, к каким рекомендациям стандарта надо относиться с осторожностью.
Кроме того, ответим на целый ряд практических вопросов, не урегулированных новым ГОСТ: как организовать «систему ссылок» в многостраничном приложении,
которое имеет собственные дополнительные приложения либо сложную рубрикацию текста? как принято оформлять приложения к договорам? как оформить отметку о приложении на электронном носителе к бумажному документу? как транслировать приложения к приказу организации для исполнения внутри подразделения поручением его руководителя?

Зачем оформляют отметку о приложении

Документы и приложения к ним в современных условиях должны оформляться, исполняться, храниться и использоваться как связанные документы. Такой подход предполагает, что:

  • в основном документе оформляются указания (ссылки) на то, что его содержание более подробно и конкретно раскрывается в отдельных самостоятельных документах, которые являются дополнительными, и как правило, применяются и имеют юридическую силу в связи с основным документом;
  • на документах-приложениях оформляются ссылки на принадлежность к основному документу, закрепляющие связь с ним.

За счет правильности оформления ссылок обеспечивается взаимосвязь и взаимозависимость, защита документов (в т.ч. от фальсификации и подмены структурных частей комплекта). Это особенно ярко проявляется при оформлении сопроводительных писем и приложений к ним.

Механизм связанных документов (основной документ + приложения) применяется как один из приемов при издании нормативных правовых актов, он актуален при проведении экспертизы ценности документов, необходим в системах электронного документооборота, используется для поддержки версионности документов, обеспечивает контекстный и полнотекстовый поиск. Этот механизм используется в процессе официального опубликования нормативных правовых актов в справочно-правовых системах и периодических изданиях, а также при трансляции документов организации на ее внутренних сайтах.

При этом приложение также является логически завершенным документом, это самостоятельный информационный объект.

Правила оформления отметки о приложении – комментарий к новому ГОСТ Р 7.0.97-2016

В п. 5.19 нового ГОСТ Р 7.0.97-2016 подробно рассматриваются правила оформления отметки о приложении в 2 управленческих ситуациях:

1. Когда приложения оформляются к информационно-справочным документам (сопроводительным письмам, актам, справкам, служебным запискам и др.), отметка о приложении обеспечивает прежде всего целостность (полноту) комплекта документов.

Основные правила ее оформления новый ГОСТ Р 7.0.97-2016 не изменил. Мы по-прежнему должны обращать внимание на то, названо или нет приложение в тексте основного документа (см. отметку «1» во фрагменте ГОСТ Р 7.0.97-2016):

Фрагмент документа

Пункт 5.26 ГОСТ Р 7.0.97-2016 «СИБИД. Организационно-распорядительная документация. Требования к оформлению документов»

Следует обратить внимание на приведенный в ГОСТ пример оформления отметки о сброшюрованном приложении (см. «2» во фрагменте ГОСТ Р 7.0.97-2016). Его можно взять за образец и не указывать количество листов (как это показано в ГОСТ), но оформлять наименование вида документа и идентификационные реквизиты совершенно необходимо! Тогда вместо короткого «отчет о НИР в 2 экз.» после двоеточия у нас получится:

Пример 1. Отметка о сброшюрованном приложении

Новым является также правило оформления отметки в случае, если приложением является обособленный электронный носитель: компакт-диск, usb-флеш-накопитель и др. (см. «3» там же). Его мы далее подробно прокомментируем в ответе на один из вопросов читателей.

2. Когда издаются распорядительные документы (прежде всего, постановления, приказы, распоряжения), которыми утверждаются и вводятся в действие документы-приложения (локальные нормативные акты (ЛНА) организации: положения, правила, регламенты, инструкции и т.п. – это организационные документы, имеющие самостоятельное значение).

На данных ЛНА оформляется отметка о приложении (см. «5» там же), а в тексте основного распорядительного документа обозначается наличие приложения после его первого упоминания (см. «4» там же). Причем новый ГОСТ предусматривает написание в тексте слова «приложение» в скобках и со строчной (маленькой) буквы. А если приложений несколько, то они нумеруются, при этом допускается использование знака «№» перед цифрами. В этом случае рекомендуем придерживаться единообразия в оформлении: если в тексте основного документа приложения нумеруются со знаком номера (приложение 3), то и на каждом документе-приложении необходимо его использовать (Приложение 3), см. Примеры 2 и 3 далее.

Сделайте практический вывод из этих требований стандарта и запомните простое правило, что отметка о приложении как отдельный реквизит в распорядительных документах не оформляется, все наименования документов-приложений и ссылки на их наличие делаются только в тексте постановлений, решений, протоколов, приказов, распоряжений, поручений и указаний.

Если нормативный документ (например, правила или инструкция) утвержден распорядительным (приказом или др.), то на нормативном документе:

  • отметка о приложении обозначается только словом «Приложение» (может быть с номером),
  • а ниже оформляется гриф утверждения с реквизитами распорядительного документа (см. Примеры 2 и 3).

Таким образом, данные распорядительного документа не задваиваются в отметке о приложении и грифе утверждения. Это новое правило зафиксировано в ГОСТ Р 7.0.97-2016 (см. «6» во фрагменте документа выше), однако ранее оно уже встречалось на практике.

Пример 2. Возможный вариант оформления отметки о приложении и грифа утверждения на документе-приложении (без знака «№»)

Пример 3. Возможный вариант оформления отметки о приложении и грифа утверждения на документе-приложении (со знаком «№»)

К сожалению, ГОСТ Р 7.0.97-2016 подробно не рассматривает распространенную ситуацию, когда необходимо оформлять приложения к договорам1 (соглашения о тарифах, о конфиденциальности, о защите и обработке персональных данных, о ведении переписки по исполнению договора в электронном виде и т.п.). На практике принято делать перечисление приложений не в отметке о приложениях, а в тексте договора. Например, его можно указать отдельным пунктом внутри раздела «Прочие условия» или даже самостоятельным разделом, который следует за «Адресами и реквизитами сторон», причем:

  • пронумерованный перечень приложений приводится здесь в той последовательности, в которой они впервые упоминаются в тексте договора;
  • у каждого приложения указывается количество листов, а количество экземпляров – специальной типовой формулировкой (см. Пример 4).

На первом листе каждого приложения в правом верхнем углу должна быть отметка со ссылкой на договор как основной документ (по правилам п. 5.19 ГОСТ Р 7.0.97-2016, см. Пример 5).

Пример 4. Раздел «Приложения» в тексте договора

10. Приложения

10.1. Приложения к настоящему Договору являются его неотъемлемыми частями и составлены в двух экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из Сторон:

10.1.1. Соглашение о тарифах на 2 полугодие 2018 года на 5 л.

10.1.2. Инструкция по эксплуатации Объекта на 29 л.

10.1.3. Соглашение о защите персональных данных представителей Сторон на 2 л.

Пример 5. Отметка о приложении на нем самом – ссылка на договор

Не рассматривается в новом стандарте и ситуация, когда утвержденный многостраничный организационный документ-приложение имеет собственные приложения.

На практике подобные многостраничные документы (например, инструкция по делопроизводству) оформляются с титульным листом, после которого на следующем отдельном листе располагается оглавление (содержание), в нем фиксируется перечень дополнительных приложений с указанием их номеров. Страницы таких приложений в этом случае могут включаться в общую нумерацию страниц основного утвержденного приложения (Пример 7).

А на самих дополнительных приложениях в составе основного утвержденного приложения уточняют, к какому разделу, пункту и подпункту они относятся:

Пример 6. Отметка на дополнительном приложении со ссылкой на основное приложение, утвержденное распорядительным документом

Пример 7. Содержание утвержденной приказом инструкции по делопроизводству

Если дополнительные приложения имеют самостоятельную нумерацию, то в содержании основного приложения они перечисляются в той же последовательности, в которой упоминаются в его тексте, с указанием (или без указания) количества листов (Пример 8).

На самих дополнительных приложениях возможны 2 варианта оформления отметки о приложении, которые формально будут соответствовать требованиям ГОСТ Р 7.0.97-2016: показаны в Примерах 9 и 10.

Пример 8. Содержание утвержденной приказом инструкции по делопроизводству (основного приложения), если дополнительные приложения имеют собственную нумерацию в тексте основного приложения

Пример 9. Отметка на дополнительном приложении, которое имеет собственный номер и тоже утверждено распорядительным документом (вместе с основным приложением)

Пример 10. Отметка на дополнительном приложении, имеющем собственный номер, если основное утвержденное приложение регистрируется в отдельном документопотоке ЛНА и потому еще имеет собственный регистрационный номер

Ответы на вопросы читателей

Теперь перейдем к ответам на конкретные вопросы читателей.

Вопрос в тему

Организация разрабатывает Положение. Получилось так, что к нему составлено одно большое приложение, состоящее из нескольких частей. Можно ли приложение обозначить № 1, а его части назвать Приложение 1.1 и 1.2 и т.п.?

Не нужно этого делать. Приложение ведь тоже является целостным документом, его необходимо оформлять по общим правилам. У вас 2 выхода.

1. К основному приложению (Положению) можно оформить несколько дополнительных приложений, которые нужно пронумеровать в том порядке, в каком они упоминаются в Положении. Тогда у вас появятся приложения № 1, № 2, № 3 к Положению (см. Примеры 8, 9 и 10).

На самостоятельные приложения удобно делать ссылки в тексте документов (особенно если их необходимо повторять несколько раз), публиковать их и направлять на исполнение в соответствии с правами доступа исполнителей, контролировать исполнение и, наконец, актуализировать и поддерживать версионность как основного документа, так и его приложений.

2. Можно текст многостраничного документа-приложения большого объема разделить на разделы, подразделы, пункты и подпункты, а также оформить содержание (оглавление) к нему. Уровней рубрикации (деления текста на составные части) должно быть не более 4 (п. 5.18 ГОСТ Р 7.0.97-2016):

Пример 11. Содержание многостраничного приложения

На конкретные пункты и подпункты единственного приложения также удобно делать ссылки, но труднее будет поддерживать его версионность и вносить изменения. Исходите из разумной практичности при выборе конкретного варианта оформления из возможных.

Вопрос в тему

В старом ГОСТ Р 6.30-2003 были примеры, когда в отметке о наличии приложения писалось слово «Приложение:» в единственном числе, а далее шел список из нескольких приложений. Это выглядело нелогично. В новом ГОСТ Р 7.0.97-2016 – то же самое:

Приложение: 1. Положение об Управлении кредитования на 5 л. в 1 экз.

2. Справка о кадровом составе Управления кредитования на 2 л. в 1 экз.

Неужели так правильно? Или это описка, которая перекочевала в новый ГОСТ? Если мы будем писать слово «Приложения:» во множественном числе, когда надо оформить перечень из нескольких приложений, будет ли это принципиальной ошибкой?

Целью разработки требований к оформлению организационно-распорядительных документов было достижение их единообразия. В процессе унификации документов и ориентации их на автоматизированную обработку составные части (реквизиты) всегда упрощаются и формализуются для простоты и удобства оформления, а также для однозначной идентификации как документа в целом, так и каждого отдельного реквизита. И сейчас мы имеем дело с условным «языком реквизитов», в котором отсутствуют обычные грамматические связи.

Таким образом, на основном документе под его текстом (4 интервала ниже последней строки текста) и от границы левого поля оформляется отметка со словом «Приложение» в единственном числе, даже если документов-приложений будет несколько и потребуется их перечисление.

А действительно принципиальными вопросами в примере, который приводится со ссылкой на стандарт, являются следующие:

  • в качестве приложения идет подлинник документа или его копия?
  • правильно ли и полностью названы документы-приложения?

Поэтому данный пример оформления из стандарта подлежит корректировке, но совсем «в других местах»:

Пример 12. Отметка о нескольких приложениях на основном документе (оранжевым выделены корректировки представленного в ГОСТ Р 7.0.97-2016 варианта оформления)

Обратите внимание также и на то, что под словом «Приложение:» никакой текст не оформляется, а если документов-приложений несколько, то они нумеруются, и их номера располагаются «знак под знаком».

Вопрос в тему

У нас в организации издан приказ, в котором присутствуют приложения о заполнении форм отчетности в виде таблиц. Руководство дало задание подготовить поручение по службе по исполнению приказа.

Первый вопрос: стоит ли задваивать требования приказа? Зачем писать поручение по службе, если все требования изложены в приказе, а сам приказ подписан вышестоящим руководством? И распространяется он, естественно, на все подразделения организации.

Второй вопрос: могу ли я в этом поручении сослаться на приложения к приказу (например, «заполнять отчеты согласно приложению № 1 к приказу от … №…) без прикладывания этих приложений (таблиц) к самому поручению?

В данной управленческой ситуации первый вопрос вам необходимо было задать руководителю. Вы, как и любой исполнитель, вполне имеете право уточнять суть поручения, его конкретные сроки, фамилии ответственных и другие особенности работы с документом именно в вашей службе. Потому что все эти особенности и конкретные мероприятия по исполнению приказа организации имеет право устанавливать руководитель вашего подразделения в своем поручении (это – новый вид распорядительного документа) или распоряжении (если по положению о подразделении и должностному положению он имеет право их издавать). Описанная в вопросе задача имеет смысл и вполне может быть поставлена руководителем территориально обособленного подразделения (службы).

Если копии приказа организации вы ранее не рассылали исполнителям в своей службе (конечно же, с резолюцией руководителя вашей службы), то не рекомендуем в поручении руководителя вашей службы ограничиваться простой ссылкой на приложения к тому приказу, которого эти исполнители еще не видели (это ответ на второй вопрос).

Руководитель посчитал необходимым организовать исполнение приказа в своей службе на основании собственного письменного поручения, поэтому в его тексте можно использовать речевую формулу: «… представлять отчеты о … ежемесячно к … по следующей форме: …». И если таблица к приказу организации не очень сложная, то ее форму (названия граф, которые часто называют «шапкой» таблицы) можно включить в текст поручения.

А если таблица сложная, комбинированная, то ее необходимо оформить как приложение еще и к поручению вашего руководителя. Только проконтролируйте, чтобы утвержденная форма обязательно соблюдалась, т.к. потом на основании собранных отчетов подразделений по утвержденным показателям будет формироваться консолидированная отчетность всей организации.

Желаем успехов во взаимодействии с руководством и взаимопонимания!

Вопрос в тему

Если приложение к документу в электронном виде, например, таблица EXСEL, как тогда его оформлять: «Приложение: Отчет … за 2017 год, электронная таблица в 1 экземпляре»?

Новый стандарт на оформление организационно-распорядительных документов ГОСТ Р 7.0.97-2016 в п. 5.19 предусматривает оформление отметки о наличии приложений в электронном виде, причем на обособленном электронном носителе (компакт-диск, usb-флеш-накопитель и др.). В стандарте для этой ситуации предлагается такой пример оформления отметки:

Пример 13. Отметка о приложении на обособленном электронном носителе в ГОСТ Р 7.0.97-2016

Но в этом же п. 5.19 стандарта содержится следующее уточнение: «на вкладыше (конверте), в который помещается носитель, указываются наименования документов, записанных на носитель, имена файлов». А опыт лучших практик показывает, что обособленный внешний носитель должен быть идентифицирован прежде всего по наименованию автора документа, имени файла с указанием его расширения и объема, поскольку полное наименование документа-приложения уже должно быть указано в основном (положение, договор, пояснительная записка к плану или отчету) или сопроводительном документе (сопроводительное письмо).

Поэтому отметку об электронном приложении рекомендуем делать следующим образом (указание носителя может быть как в начале, так и в конце отметки):

Пример 14. Упоминание приложения в тексте сопроводительного документа и его описание в отметке о приложении

…Направляем отчет об исполнении основных финансовых показателей развития Кировского филиала за 1-е полугодие 2018 года по разделу 3 целевого проекта «Корпоративные цифровые технологии (2017–2020 гг.)»…

Приложение: CD в 1 экз., Кировский филиал, файл «КЦТ_3_otchet_1_2018.xls», 10 Мб

Пример 15. Отметка о приложении

Приложение: Кировский филиал, файл «КЦТ_3_otchet_1_2018.xls», 10 Мб, CD в 1 экз.

Если же электронное приложение не названо в тексте основного (сопроводительного) документа, то отметку о приложении рекомендуем оформлять с наименованием документа-приложения:

Пример 16. Отметка об электронном приложении, не названном в тексте

Пример 17. Надпись на конверте, в который вложен CD с электронным документом-приложением, названным в тексте документа (как в Примере 14)

Пример 18. Надпись на конверте, в который вложен CD с электронным документом-приложением, не названным в тексте документа (как в Примере 16)

Основной документ (например, сопроводительное письмо) и обособленный электронный носитель-приложение помещаются в один конверт для почтовых отправлений, причем CD-диск предварительно вкладывается в отдельный конверт или пакет небольшого формата, на котором оформляются его идентификаторы (Пример 17 или 18). Все реквизиты располагаются в центре на лицевой стороне конверта-вкладыша. Заклеивать этот вспомогательный конверт не обязательно.

CD-диски с документами, имеющими оперативное значение и временный срок хранения, могут пересылаться и в одном почтовом конверте с сопроводительными письмами без конвертов-вкладышей. В этом случае в центре носителя черными чернилами или шариковой ручкой пишется только имя файла документа-приложения: «КЦТ_3_otchet_1_2018.xls».

А usb-флеш-накопители необходимо пересылать в отдельных заклеиваемых конвертах-вкладышах, которые помещаются с сопроводительным письмом в один почтовый конверт.

При работе с электронными документами-приложениями необходимо особое внимание обращать не столько на оформление конвертов и вкладышей, сколько на систему именования файлов электронных документов, в которой следует предусматривать единообразие имен файлов однородных документов, возможность их консолидации при составлении сводных документов, а также системное обеспечение идентификации документов и их файлов.

При обмене сообщениями по электронной почте рекомендуем придерживаться практики оформления электронных приложений-файлов, показанной в Примерах 14–16.

Приложения к иску на компакт диске

Добрый день. Можно ли ответчику отправить копии всех приложений в иску на него на диске? Не распечатывая, а файлами в формате pdf? В АПК не сказано в каком виде необходимо направить копии всех доков, которые он может не иметь или не знать о них… А печатать очень много — приложений к иску порядка 280 страниц… ужас…

04 января 2015, 03:07, Pthelovod, г. Владивосток

Классический вариант предполагает распечатывание — вы это сами понимаете, лежит на поверхности. Но  прикладывая доказательство о направлении диска вы формально не нарушаете закон. Я бы рекомендовала на всякий случай помимо диска перекинуть документы на электронную почту. А сам диск ответчику направить с сопроводительным письмом, в котором хотя бы приблизительно определить прилагаемые  документы (т.е. составить некий реестр).

Если у суда все-таки появятся вопросы старый «дедовский» способ будет в запасе.

04 января 2015, 15:54

Елена Каравайцева

Елена Каравайцева

Юрист, г. Новоалтайск

Способа отправки приложения в законодательстве нет, но необходимо суду подтверждение отправки этих приложений к иску ответчику. В противном случае это будет основанием для отмены решения. Диск можно отправить почтой с сопроводительным письмом и с точной описью приложения (названий документов). Диск нужно отправить заказным письмо с уведомлением о вручении и описью вложения. Этот способ закону не противоречит. Однако ответчик может ссылаться на то, что диск был пустой или у него нет возможности ознакомится с содержимым иска. Тогда все-таки Вам придется распечатать приложение.

05 января 2015, 12:17

Денис Саенко

Денис Саенко

Юрист, г. Екатеринбург

Здравствуйте. Все документы должны быть отсканированы в формате Adobe PDF, обеспечивающем сохранение всех аутентичных признаков подлинности, а именно: графической подписи лица, печати, углового штампа бланка (если приемлемо), а также исходящего номера и даты.

Каждый отдельный документ должен быть отсканирован в виде отдельного файла. Количество файлов должно соответствовать количеству документов, а наименование файла должно позволять идентифицировать документ и количество страниц в документе (например: Накладная 245 от 02032009 3л.pdf).
Составьте реестр где укажите наименование файла и реквизиты соответствующего документы с количеством листов, марку и номер CD.Будьте здоровы.

06 января 2015, 15:34

Похожие вопросы

Можно спросить 1 Мне юрист сказалчто иск можно отправить в

Можно спросить?

1) Мне юрист сказал,что иск можно отправить в суд через ГАС Правосудие,подписав его ручкой и отсканировав?

2)Проверьте пожалуйста,есть недочёты в иске,если нет,то можно отправлять через ГАС Правосудие?

3)Если иск отправлю 13 марта,то когда ПАО Сбербанк исполнит решение суда?

Вчера в 19:59, вопрос №3624894, Боровицкий Вадим Александрович, г. Астрахань

2 Наследник 2 подает иск к наследнику 1 о разделе наследственного имущества

Здравствуйте. Нужно помочь наследнику 2.

Ситуация следующая:

Два наследника вступили в наследство. Получили свидетельства о праве на наследство на квартиру и машину. Зарегистрировали п.с. доли в квартире.

У наследника 1 — 5/6 доли, у наследника 2 — 1/6 доли. На наследника 2 приходится 10 кв. м. в квартире.

О обоих наследников есть собственное жилье.

Наследник 1 на переговоры не идет, выкупать доли Наследника 2 отказывается, на письменное требование обеспечить доступ в квартиру и передать ключи от машины — не реагирует.

Варианты разрешения этой тупиковой ситуации:

Вар. 1

Наследник 2 подает иск к Наследнику 1 об определении порядка пользования жилым помещением, о вселении, устранении препятствий в пользовании помещением и иск об определении порядка пользования машиной.

Вар. 2 Наследник 2 подает иск к наследнику 1 о разделе наследственного имущества. Неделимые вещи. Скажем, наследник 2 оставляет за собой машину целиком + небольшая доплата (машина дорогая), а Наследник 1 забирает квартиру. Предварительно вносит деньги на депозит суда.

*В этом варианте основная проблема заключается в том, что Наследник 1 может сказать, что не знает где машина. Госпошлина по такому исковому требованию большая.

Вар. 3. Если вариант 2 не сработает, потребовать от Наследника 1 ежемесячную компенсацию за пользование помещением.

Что думаете?

Вчера в 18:00, вопрос №3624853, Сергей, г. Москва

Здравствуйтеу меня вопрося собираюсь отправить иск в суд через

Здравствуйте,у меня вопрос,я собираюсь отправить иск в суд через сайт ГАС Правосудие,у меня стоит подпись ручкой,а там нужна УКЭП или нет,иск у меня подписан ручкой,проверьте пожалуйста,пройдёт ли через систему ГАС Правосудие?

Вчера в 10:20, вопрос №3624188, Боровицкий Вадим Александрович, г. Астрахань

Я хочу узнатья собираюсь отправить иск 13 марта в Гагаринский

Я хочу узнать,я собираюсь отправить иск 13 марта в Гагаринский районный суд города Москвы,там нужна УКЭП,я ей не умею пользоваться,у меня есть иск в электронном виде,подпись ручкой стоит,пройдёт ли это или нет?

Вчера в 09:04, вопрос №3624052, Боровицкий Вадим Александрович, г. Астрахань

Приложение дополняет, разъясняет отдельные вопросы документа или документ в целом.

Отметка о наличии приложений к документу печатается от границы левого поля без абзацного отступа и отделяется от текста документа 1 — 2 межстрочными интервалами.

Отметку о наличии приложения, названного в тексте, оформляют следующим образом:

Приложение: на 8 л. в 2 экз.

Если приложения в тексте не названы, то их наименования перечисляются с указанием количества листов в каждом приложении и числа их экземпляров. Например:

Приложение:

1. Заключение на проект… на 3 л. в 2 экз.

2. Справка о доработке… на 2 л. в 1 экз.

Если к документу прилагается другой документ, также имеющий приложение, отметка о наличии приложения оформляется следующим образом:

Приложение:

письмо Росархива от 14.06.97 N 02-4/156 и приложения к нему, всего на 30 л.

Если приложения сброшюрованы, количество листов в них не указывается.

Если приложение отправляется не во все указанные в документе адреса, то это оговаривается в отметке о приложении.

Например:

Приложение: на 3 л. в 1 экз. только в первый адрес.

Если приложение к документу содержится на носителе информации, представленной в электронно-цифровой форме, то в отметке о наличии приложений указываются наименование носителя информации и количество штук:

Например:

Приложение: диск CD-R — 1 шт.

Если приложениями к сопроводительному письму являются документы, содержащие конфиденциальную информацию (ДСП), отметка о наличии приложений оформляется следующим образом:

Приложение:

Справка о платежеспособности…, для служебного пользования, рег. N 26-дсп, на 2 л. в 1 экз.

В этом случае сопроводительное письмо тоже будет иметь пометку «для служебного пользования».

При большом количестве приложений на них составляется отдельная опись, а отметка о наличии приложений оформляется следующим образом: Приложение: согласно описи на 5 л.

При направлении копий прилагаемых документов об этом указывается в приложении.

Например:

Приложение: копия приказа ФАС России от 22.10.2012 N 650 на 3 л. в 1 экз.

В приложении к распорядительному документу (приказам, правилам, инструкциям, положениям и т.д.) на первом его листе в правом верхнем углу пишут «Приложение N …» с указанием наименования распорядительного документа, его даты и регистрационного номера, через 1 интервал.

Например:

Приложение N 1

к приказу ФАС России

от __________ N _____

Первую и последнюю строки при этом центрируют относительно второй строки.

Если приложение одно, оно не нумеруется.

Если приложением к документу является утверждаемый документ (положение, правила, инструкция, регламент и др.) в верхнем правом углу проставляется отметка о приложении, ниже — гриф утверждения документа.

Например:

Приложение N 1

УТВЕРЖДЕН

приказом ФАС России

от __________ N _____

Наличие приложений к организационно-распорядительным документам указывается только в тексте.

Посвящается “Рамблеру”

Во многих редакциях действуют “внутренние стандарты” – писаные или неписаные дополнения к обычным правилам орфографии и пунктуации. Они регламентируют написание новых слов, расстановку прописных букв и кавычек, другие трудные случаи, предостерегают от частых ошибок.

В 2001 году мне самому пришлось устанавливать и проводить в жизнь такие внутренние стандарты в интернет-холдинге “Рамблер”. Но тогда, увы, правила так и остались неписаными. Эта небольшая статья – попытка суммировать накопленный опыт (лучше поздно, чем никогда). Надеюсь, она окажется для кого-то полезной – в том числе, может быть, и в “Рамблере”.

И личное посвящение, тоже связанное с “Рамблером”, – памяти Сергея Бровцына, одного из самых благодарных слушателей моих рекомендаций.

Не всё ли равно как

Популярность и коммерческий успех интернет-ресурса зависят от “редакторских” качеств – как и вообще от качества – далеко не в первую очередь. Мало кто, прийдя на сайт, обращает внимание на такие мелочи, как орфографические ошибки (особенно если они не слишком грубые), непоследовательности, плохое оформление.

И все же сайт солидной фирмы, на котором в середине слов встре- чаются лишние дефисы (следы вручную поставленных переносов), выглядит уже не так солидно. Доказывать не возьмусь, но лично я уверен, что редакторский труд и просто хороший вкус окупаются везде, в том числе и в Интернете.

Интернет, интернет, Internet

Начнем с самого животрепещущего: все-таки Интернет или интернет?

В Русском орфографическом словаре 1999 года зафиксирован Интернет; языковая практика пока тоже скорее на его стороне, но тенденция – явно в сторону “понижения” буквы. Например, газета “Ведомости” (пока?) последовательно пишет Интернет – но издательский дом “Коммерсантъ” во всеуслышание объявил о переходе на интернет; еще раньше это сделали некоторые интернет-ресурсы.

Основные аргументы в пользу строчной (“маленькой”) буквы:

русскому языку свойственно превращать собственные имена в нарицательные, и с интернетом это уже произошло (как раньше произошло с ксероксом и памперсом);

интернет – не более чем коммуникационная среда (варианты: “способ трансляции”, “информационная культура”), такая же, как телефон, телевидение или пресса.

Основные аргументы в пользу прописной (“большой”) буквы:

Интернет по-прежнему остается названием уникального объекта, именем собственным – таким же, например, как Марс, Интерпол или Талибан. Интернет – не просто “среда” и тем более не “способ трансляции” (мое ухо отказывается воспринимать выражения типа *сообщить по интернету). Это конкретная компьютерная сеть; за последние 10 лет она сильно выросла, но сохранила свою индивидуальность, у нее есть свои законодательные органы, инфраструктура и т. п.; нетрудно представить себе другую глобальную компьютерную сеть, параллельную или альтернативную Интернету.

(Кстати, по-английски Интернет – почти всегда the Internet, с определенным артиклем, и по поводу прописной буквы, кажется, никаких дискуссий не ведется.)

Если доводы сторонников интернета кажутся вам убедительными, или вы просто боитесь отстать от жизни – пишите интернет. Но я по-прежнему считаю, что Интернет – имя собственное. Итак, я рекомендовал бы:

  • Интернет, нежелательно *интернет;
  • Сеть (когда речь идет об Интернете), Всемирная паутина; но всемирная сеть Интернет1;
  • Рунет, неправильно *рунет (уж его-то точно нельзя считать “способом трансляции”).

Однако в составных словах типа интернет-провайдер, интернет-библиотека слово интернет выступает в роли определения. Писать его в таких случаях с прописной буквы – довольно грубая ошибка. Другая очень распространенная ошибка – писать такие образования в два слова, без дефиса.

  • интернет-кафе, интернет-ресурс, интернет-общественность и т. п.; неправильно *Интернет-ресурс, *интернет ресурс.

Слово Интернет – как и Интерпол с Талибаном – должно склоняться, если стоит изолированно. Записанные латинскими буквами, Internet, Interpol, Taliban, разумеется, не склоняются; но все эти слова давно усвоены русским языком, и писать их латиницей нет никаких оснований.

  • в Интернете, пользователи Интернета, пользователи сети Интернет; неправильно *в Интернет, *пользователи Интернет; нежелательно *в Internet.

Браузер, тег, офлайн

Есть немало слов, которые в Интернете встречаешь на каждом шагу в самых разнообразных написаниях, но которых до самого последнего времени не было в словарях.

Многие из них – как и сам Интернет – вошли в Русский орфографический словарь 1999 года под редакцией В. В. Лопатина.2 Многие другие попали в те полторы с лишним тысячи слов, которые с 1999 года были добавлены в электронную версию этого словаря.

  • браузер, веб-браузер (неправильно *броузер, *вэб-);
  • тег, HTML-тег (неправильно *тэг), бренд, бр’ендовый (неправильно *брэнд); кеш, кешем (неправильно *кэш); хеш-таблица;
  • онлайн, в онлайне и в режиме онлайн, онлайновый; офлайн, офлайновый; офшор, офшорный (нежелательно *он-лайн, *офф-лайн, *оффлайн, *оффшор);
  • трафик (неправильно *траффик);
  • плеер, интернет-плеер (нежелательно *плейер, хотя такой вариант и зафиксирован в некоторых словарях);
  • пиар (неправильно *пи-ар), пиар-агентство (или PR-агентство), пиаровский, пиарщик;
  • риелтор (неправильно *риэлтор, *риелтер; десять лет назад я пытался править его на специалиста по недвижимости, но он победил); дистрибьютор (тогда же я боролся за дистрибутора, но тоже неудачно);
  • роуминг; Хеллоуин; уикенд; саундтрек;
  • прайс-лист (хотя лучше употреблять тоже заимствованное, но раньше укоренившееся в русском языке слово прейскурант; неправильно *прайслист); прайм-тайм.

Словарь кое в чем “обгоняет” сложившуюся литературную норму, заранее ориентируясь на те изменения, которые намерена внести в русскую орфографию возглавляемая В. В. Лопатиным Орфографическая комиссия. Кроме того, от ныне существующей электронной версии к новому изданию словаря что-то может измениться. Строго говоря, подчиняться его рекомендациям не обязательно; например, в “Коммерсанте” последовательно пишут дистрибутор и риэлтер, а плейер встречается не реже, чем плеер.

Тем не менее, при наличии “разночтений”, мне кажется, разумно прислушиваться к рекомендациям наиболее авторитетного на сегодняшний день орфографического справочника.

CD-ROM, e-mail, Java

  • e-mail, e-mail’у, e-mail’ом; русского эквивалента, лучшего, чем электронная почта или электронный адрес, пока нет (но если уж очень хочется чего-нибудь разговорного, то лучше по “мылу” или по мейлу, чем *по имейлу или *по и-мэйлу);
  • CD-ROM, CD-ROM’а; CD, а если “по-русски”, то компакт-диск;
  • Word, в Word’е (написание *в Ворде просторечно и потому в приличных текстах недопустимо); Excel, об Excel’е,…;
  • Java-аплет (название языка Java на русском не устоялось, поэтому лучше писать его латиницей). Главное быть последовательным

В конце концов, важно, не как мы пишем, а насколько последовательно. Слово Интернет можно писать с большой буквы, а можно с маленькой (см. выше). Но это не значит, что можно и так и так. Надо принять решение и следовать ему.

Когда на одной экранной странице (на печатной, слава богу, не приходилось) я вижу две новости – одну про бен Ладена и Аль-Каиду, а другую про Бин-Ладена и Аль-Кайед (причем в одной упоминается палестинский город Рамалла, а в другой Рамаллах), – я лезу на стену.

Можно, отвергнув рекомендации профессора Лопатина, писать дистрибутор и плейер – но только они не должны встречаться в одном тексте с дистрибьютором и плеером.

Плохо, когда в конце заголовков стоят точки (см. ниже) – но еще хуже, когда точки то есть, то нет.

Можно включать в состав ссылок следующие за ними знаки препинания, можно не включать – но лучше не делать то так, то так.

Оформление текста

  • Нет! – большим неструктурированным объемам текста.

Наибольшая длина абзаца, который я (пользователь) готов прочесть с экрана, – 6-8, ну 10 строк. Дальше я все равно перепрыгну: в лучшем случае к следующему абзацу, в худшем – к следующему сайту.

Очень желательно также делить текст на небольшие фрагменты (главы), имеющие отдельные заголовки.

  • Нет! – переводам строки (<br>). Да! – полноценным абзацам (<p> или <br><br>).

Стандартный HTML оставляет создателю сайта очень небольшой выбор: либо абзацы следуют подряд и слипаются, либо пропускается целая строка, и текст раздувается. Из двух зол первое много хуже. Границы абзацев, следующих друг за другом без просветов, очень плохо видны, текст выглядит как нерасчлененный. А если последняя строка абзаца достаточно длинная, граница может вообще потеряться.

  • Да! – пронумерованным и непронумерованным спискам (bulleted lists)

Необходимо только следить, чтобы было хорошо видно, где начинается и кончается каждый элемент. В этом случае список легко пробежать глазами, что при чтении с экрана очень важно.

  • Да! – выделению важных мест “жирным” шрифтом или курсивом (но не в чрезмерных количествах)
  • Нет! – подчеркиваниям вне ссылок.

Удобно, когда глазу есть за что зацепиться; это помогает быстро просмотреть текст и понять, что в нем нужно читать, а что нет – качество для Интернета весьма ценное. Однако выделять подчеркиванием неправильно: оно зарезервировано для ссылок и иное его употребление дезориентирует посетителей сайта.

Прописные Буквы и Точки в Заголовках.

В этом заголовке специально допущена ошибка, очень часто встречающаяся в Интернете и весьма обидная в стране со столь богатыми культурными традициями. В нем (вы, наверное, заметили) все слова начинаются с прописных букв.

Так принято оформлять заголовки не по-русски, а по-английски. (А еще в английском языке принято писать с больших букв дни недели и месяцы, названия народов и прилагательные от них. И запятые по-английски расставляются совсем не так, как по-русски. И слова другие. И даже буквы… А в немецком вообще все существительные пишутся с больших букв.)

Русская традиция оформления печатных текстов требует ставить в заголовках только одну прописную букву – в начале (плюс имена собственные и т. п.). Заголовки отличаются от обычных предложений лишь одним: в конце заголовков (а также подписей под фотографиями) не принято ставить точку.

Ё

Интернет – наследник печатного, а не письменного текста. Хорошо это или плохо, но в печатном тексте ставить точки над ё не принято (за исключением словарей, учебной литературы и т. п.). Книга по химии, в которой проставлены ё, смотрелась бы несолидно – и так же несолидно выглядят сайты, на которых на месте ё не стоит е. (Поэтому перед публикацией документа в книге или в Интернете часто приходится делать, казалось бы, лишнюю и абсурдную работу: находить проставленные ё и заменять их на е.)

Разумеется, книги и сайты, где ё то проставлено, то нет, выглядят еще более несолидно.

Впрочем, если точки над ё помогают прояснить смысл, разрешить омонимию (сделали все – сделали всё), их все-таки рекомендуется ставить. Я обычно оставляю ё в слове всё, даже когда спутать его с все достаточно трудно.

Кавычки и тире

Работая в Word’е, я всегда ставлю “длинное” тире и почти всегда – кавычки-елочки, а в английском тексте – кавычки-лапки. (Функция автоматической замены AutoCorrect у меня отключена, так что я целенаправленно делаю это “руками”). Компьютер приучил меня оформлять создаваемые мной документы в соответствии с “книжными” стандартами, а правильные тире и кавычки – неотъемлемая их часть.

Тем не менее, мне приходится следить, чтобы в моих и чужих документах перед их публикацией в Сети кавычки были заменены на простые (”, «), а тире – на обычный дефис (-). Это тот случай, когда соображения безопасности (совместимости с другими кодировками и операционными системами) важнее, чем красота.

Дело в том, что тире -, кавычки-елочки < > и лапки (двойные “ “ и одинарные ‘ ‘) и некоторые другие символы (например, номер Э, абзац ., многоточие :, промилле %, срединная точка , плюс-минус +), которые есть в “виндовой” кодировке (Windows-1251), в koi8-r и других русских кодировках, в которых их вполне может получить пользователь, отсутствуют или стоят не на тех местах. При выдаче текста в кодировке, отличной от Windows-1251, эти знаки могут быть искажены (в тексте начинают “бегать чебурашки”). Не исключено, что вы видите в этом абзаце не те знаки, которые я назвал выше, а какие-то непонятные значки; если нет, вы несомненно видели такие значки на других сайтах.

Спецсимволы типа — (тире) и ‰ (промилле) положения не спасают, так как в koi8 соответствующих знаков просто нет. Наиболее красивый выход из положения – публиковать тексты в Windows-1251 и настроить программы таким образом, чтобы при переходе в koi тире автоматически заменялось на дефис, знак номера – на букву N, и так далее. Это однако, требует специального программирования и не всегда возможно. Поэтому приходится, скрепя сердце, давать следующую рекомендацию.

  • Перед публикацией текста в Интернете, если только на вашем сервере не предусмотрены специальные меры для правильного показа “спецсимволов”, необходимо заменять все виды кавычек на простые кавычки, тире – на дефис, знак номера – на букву N или слово “номер”, и так далее.

И еще раз о “Рамблере”

Позволю себе закончить рекомендациями, относящимися непосредственно к любимому интернет-холдингу “Рамблер”. Все-таки это заметное явление в российском Интернете – так почему бы не писать его правильно?

  • “Рамблер”, на “Рамблере”; нежелательно *Рэмблер.

Rambler выбрал себе русское имя в начале 2000 года, оно закреплено в его официальном названии (ОАО “Рамблер Интернет Холдинг”). Рэмблером продолжают называть Rambler те, кто помнит его с очень давних времен, еще стековских.

  • с интернет-холдингом “Рамблер”, крайне нежелательно *с Рамблер Интернет Холдингом!

Так уж получилось, что юридически закреплено не вполне грамотное название (с кем не бывает – вон Ашманов и Партнеры тоже на английский манер пишется с двух прописных). Это официальное наименование “Рамблера” можно и нужно использовать как цитату, например: в ОАО (в компании) “Рамблер Интернет Холдинг”. Но *в Рамблер Интернет Холдинге звучит чудовищно!

  • Rambler’s Top100 должно писаться именно так. Неправильно *Rambler Top100, *Рамблер Top100, *Top 100, *Топ100 и т. п.

______________________________________________________________

1 Цитирую Артемия Лебедева с сайта redactor.ru: “Примечательно, что большинство людей, пишущих интернет с большой буквы, часто не склоняют это слово и прибавляют к нему конструкцию “международная глобальная компьютерная сеть”, что является образцом вопиющего старперства”.

Назад

2 Русский орфографический словарь: около 160 000 слов. / Российская академия наук. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова: Редкол.: В. В. Лопатин (отв. ред.), Б. З. Букчина, Н. А. Еськова и др. – М.: “Азбуковник”, 1999. – 1280 с.

Назад

Михаил Волович, “Ашманов и Партнеры”

http://www.ashmanov.com

info@ashmanov.com

Всего найдено: 8

Добрый день! Как пишутся составные названия, например, DVD-проигрыватель, DVD-накопитель, DVD-плеер, LCD-монитор, ЖК-монитор, LCD-телевизор, HD-телевизор — через дефис или через пробел? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Приведенные Вами варианты верны. Пишутся через дефис слова с первой частью – аббревиатурой.

Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, корректное написание
USB CD-привод.
Огромное спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: USB-CD-привод. Но лучше написать иначе:  CD-привод USB.

Добрый день!
Вопрос № 234021
Подскажите, пожалуйста, «компакт-диск» — через дефис, а «СД-диск» — как правильно написать? Спасибо!
Литвинова Юлия Валентиновна
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: _CD-диск_.
Но ведь англ. Compact Disc и есть компакт-диск. Получается компакт-диск-диск? Поясните, пожалуйста, как правильно, особенно в тексте: «…где в качестве носителей используются сначала CD, а потом и DVD диски…». Если можно, ответьте сейчас: требуется срочная корректура текста! Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Здесь два разных вопроса: о правописании и о лексической (содержательной) правильности. Конечно, сочетания со словом «диск» избыточны, если вдуматься в расшифровку аббревиатур CD и DVD. Но с другой стороны, эти аббревиатуры могут обозначать не только диск-носитель, но и формат записи данных, а также считывающее устройство. Поэтому логично внести дополнения: DVD-диск, DVD-привод и т. д.

Добрый день!
Корректно ли написание: «CD- и/или DVD-проигрыватели» или нужно повторять слово «проигрыватель» всякий раз «CD-проигрыватель и/или DVD-проигрыватель».
А также: «аудио- и/или видеоинформация» или «аудиоинфомация и видеоинформация». Есть ли определённое правило написания сложных слов с повторяющимся вторым компонентом?
Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Второй (склоняемый) компонент сложного слова дублировать не обязательно.

Часто встречается выражение «CD-диск». А правильно ли это? Как предпочтительнее это обозначить?

Ответ справочной службы русского языка

Правильнее все же: компакт-диск.

Подскажите, пожалуйста, «компакт-диск» — через дефис, а «СД-диск» — как правильно написать? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Корректно: _CD-диск_.

Ответьте, пожалуйста, корректна ли формулировка:
«Содержание CD-диска»?
И еще один вопрос: что означает слово «гламур»?
С благодарностью,

Ответ справочной службы русского языка

Правильно: _компакт-диска_ или _CD_. См. ответ № 191558 .

Начиная с 1 марта 2003 года, слушателям курсов 2072 и 2073 предоставляется возможность стать обладателями замечательного подарка — электронного учебника на CD-ROM по администрированию Microsoft SQL Server 2000 на РУССКОМ языке. — Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая после оборота «начиная с 1 марта 2003 года»? Спасибо!

Ответ справочной службы русского языка

Запятая не нужна.

ВикиЧтение

Windows Script Host для Windows 2000/XP
Попов Андрей Владимирович

Приложение 5

Описание прилагаемой дискеты 

Большинство примеров сценариев, которые приведены в книге, содержатся на прилагаемой дискете. Примеры находятся в папках, названных в соответствии с нумерацией глав, к которым они относятся: Chapter01, Chapter02, …, Chapter11 (табл. П5.1).

Таблица П5.1. Структура дискеты

Папки
Содержание

Chapter01
JScript- и VBScript-сценарии, которые иллюстрируют использование стандартных объектов WSH 5.6

Chapter02
JScript- и VBScript-сценарии, которые иллюстрируют использование стандартных объектов WSH 5.6

Chapter03
WS-файлы, в которых используются возможности XML-разметки

Chapter04
Обычные (js, vbs и wsf) и зашифрованные (jse, vbe) сценарии, а также сценарии с цифровой подписью. Кроме этого, приведен пример административного шаблона wsh.adm, позволяющий запрещать/разрешать выполнение локальных или удаленных сценариев

Chapter05
JScript-сценарии для работы с файловой системой и телефонной записной книжкой в текстовом файле book.txt

Chapter06
JScript-сценарии для работы с телефонной записной книжкой в XML-файле book.xml

Chapter07
JScript- и WS-файлы, с помощью которых организуются различные типы пользовательского интерфейса для работы с записной книжкой в XML-файле book.xml

Chapter08
JScript- и WS-файлы, с помощью которых данные из записной книжки book.xml выводятся в файлы Microsoft Word (в том числе с использованием шаблона Table.dot) и Excel

Chapter09
JScript- и WS-файлы, которые позволяют работать с записной книжкой в виде DBF-таблицы Phone.dbf, данные в которую копируются из XML-файла book.xml

Chapter10
Примеры СОМ-объектов, написанных на языках JScript и VBScript (wsc-файлы), и JScript-сценарии RunArj.exe, использующий один из этих объектов

Chapter11
JScript-сценарии, которые выводят различные системные диалоговые окна, а также иллюстрируют применение технологий ADSI и WMI для решения задач администрирования. Также приведены bat-файлы, которые можно использовать в качестве сценариев входа/выхода

Для использования примеров нужно скопировать соответствующий каталог с дискеты на жесткий диск, после чего можно просматривать, редактировать и запускать нужные сценарии.

Следует учесть, что перед запуском сценариев из папки Chapter09 требуется предварительно настроить источник данных ODBC с именем PhoneDS (см. главу 9), а компоненты-сценарии из папки Chapter10 следует зарегистрировать в системе (см. главу 10). Кроме этого, для корректной работы сценария Chapter10RunArj.exe необходимо наличие архиватора arj.exe.

Читайте также

Приложение. Описание прилагаемого компакт-диска

Приложение. Описание прилагаемого компакт-диска
На компакт-диске, прилагаемом к книге, находится большинство дистрибутивов программ, которые в ней описаны. Если приложение бесплатно, то вы можете свободно использовать версию, записанную на прилагаемый к книге

1.2.2. С использованием загрузочной дискеты

1.2.2. С использованием загрузочной дискеты
Способ настолько устаревший, что в современные дистрибутивы загрузочный образ для дискеты и не включен. Опишу его, опираясь на дистрибутив RedHat 7.1.1. Скопируйте каталоги dosutils и images на жесткий диск (желательно на С:).2. Перезагрузите

Приложение A. Детальное описание специальных команд

Приложение A. Детальное описание специальных команд

A.1. Вывод списка правил
Чтобы вывести список правил нужно выполнить команду iptables с ключом L, который кратко был описан ранее в главе Как строить правила. Выглядит это примерно так:iptables -LЭта команда выведет на экран

ПРИЛОЖЕНИЕ Описание компакт-диска

ПРИЛОЖЕНИЕ
Описание компакт-диска
Диск предназначен в первую очередь тем пользователям, у которых низкоскоростной Интернет и которым по этой причине будет трудно скопировать дистрибутивы программ с сайта разработчиков. Если же у вас высокоскоростной Интернет, и вы

Приложение 1 Описание компакт-диска

Приложение 1
Описание компакт-диска

Приложение 3. Описание электронного архива

Приложение 3. Описание электронного архива
По ссылке ftp://85.249.45.166/9785977506601.zip можно скачать электронный архив с рассмотренными в книге листингами и соответствующими им HTML-файлами (шаблонами) и рисунками. Эта ссылка доступна также со страницы книги на сайте www.bhv.ru.В

Приложение A. Краткое описание директив PSpice

Приложение A. Краткое описание директив PSpice
В данном разделе директивы приведены в краткой форме. Этот список будет полезен, если вам необходимо найти команду, которую вы уже видели или использовали. Более подробная информация приведена в приложениях В и D и в конце каждой

Приложение Описание компакт-диска

Приложение
Описание компакт-диска
На компакт-диске, прилагаемом к книге, находятся дистрибутивы всех плагинов, которые описаны в книге. Исключение составляют только те коммерческие дополнительные модули, для которых недоступны демонстрационные версии, или те, для

Описание работы пакета OOoFBTools I Конвертер ExportToFB21 1. Описание

Описание работы пакета OOoFBTools

I Конвертер ExportToFB21

1. Описание

1.1. НазначениеКроссплатформенный конвертер ExportToFB21 предназначен для конвертации документов из форматов, поддерживаемых OpenOffice.org Writer в формат fb2.1.Т.о. входные форматы документов для ExportToFB21 следующие:.doc, dot, rtf, txt,

Приложение Описание компакт-диска

Приложение
Описание компакт-диска

Приложение Описание компакт-диска

Приложение
Описание компакт-диска
К книге прилагается установочный компакт-диск с дистрибутивом Ubuntu 10.04 для 32-битных компьютеров — именно эта версия использовалась при написании книги. 32-битная версия является более универсальной — ее можно установить как на 32-битные,

Приложение 5 Описание DVD-диска

Приложение 5
Описание DVD-диска
К книге прилагается DVD-диск, на котором находятся:? система КОМПАС-Viewer V11;? система КОМПАС-3D LT V11;? задания по 15 темам в формате КОМПАС 5.11 R03, что позволяет выполнять учебные задания в любой версии КОМПАС-3D, старше указанной. По каждой теме

Дискеты и дисководы

Дискеты и дисководы
Дискеты (гибкие магнитные диски, floppy disk) – это «аксакалы» внешней памяти, благополучно доживающие свой век (рис. 6.1).

Рис. 6.1. Типичная 3,5-дюймовая дискета, вид сверху и снизуПочему доживающие? Дело в том, что обычная дискета может хранить всего 1,44 Мбайт

Приложение E Описание Base64

Приложение E
Описание Base64
Этот алгоритм был разработан для представления произвольных последовательностей байтов в форму, читаемую для человека. Кодирующий и декодирующий алгоритмы очень просты, но закодированные данные примерно на 33% больше, чем некодированные. Этот

Приложение Ж Описание стандарта ISBN

Приложение Ж
Описание стандарта ISBN
Международное агентство ISBN присваивает идентификатор группы, который обозначает либо группу стран (например, 0 — для англоязычных стран: Великобритании, США, Австралии, Канады, Ирландии и других), либо отдельную страну (например, 933 —

  • Download demo — 25.4 KB
  • Download source — 29.4 KB

Introduction

This is my third article now on burning media using IMAPI2, version 2 of Microsoft’s Image Mastering API. I received a few inquiries on creating Audio CDs after I wrote my last article, Burning and Erasing CD/DVD/Blu-ray Media with C# and IMAPI2, so I decided to write this article next. This article goes into more detail about the IDiscFormat2TrackAtOnce interface, which is the IMAPI2 Interface for creating audio CDs.

Background

It would help to read the last article, but if you don’t, there are a couple of things you must know. The IMAPI2 COM DLLs are included with Microsoft Vista, but if you are running Windows XP or Windows 2003, you can download the IMAPI2 Update packages from Microsoft’s website. IMAPI2 is implemented using two COM DLLs; imapi2.dll and imapi2fs.dll. imapi2.dll handles most of the device and recording APIs, and imapi2fs.dll handles all of the file system and IStream APIs. Do not add the IMAPI2 COM references to your project. There is a conflict with the IStream interfaces, and if you try to use the IStream created with IMAPI2FS in the IMAPI2 interface, you will get errors similar to this:

Unable to cast object of type 'IMAPI2FS.FsiStreamClass' to type 'IMAPI2.IStream'

I go into more detail in my last article about this problem. You will need to use my Interop file, Imapi2interop.cs, which provides all of the interfaces and events for IMAPI2.

Using the Code

using IMAPI2.Interop;
[assembly: ComVisible(true)] 
  • Make sure that Windows XP and 2003 have the IMAPI2 updates mentioned at the top of the article.
  • Do not add the imapi2.dll and imapi2fs.dll COM DLLs to your project. You will receive the IStream error mentioned above.
  • Add the file imapi2interop.cs to your project, and define the ‘IMAPI2.Interop‘ namespace in your app:
  • In order to receive notification to your event handler from COM, you need to open up the file AssemblyInfo.cs and change the ComVisible attribute to true:

WAV File Format

Red Book is the standard for CD audio, and it specifies that CD data is in the 44.1 Hz, 16-bit, stereo, uncompressed PCM format. This is usually WAV files with a WAV header. For the purpose of this article, the program is not going to convert other formats to this format, so you must have Wav audio files that are already in this format.

When you select files to be burned, I check to make sure they are in the correct format, with the MediaFile.IsWavProperFormat method:

public static bool IsWavProperFormat(string wavFile)
{
    FileStream fileStream = null;
    try
    {
       fileStream = File.OpenRead(wavFile);

       
       
       
       BinaryReader binaryReader = new BinaryReader(fileStream);
       byte[] byteData = binaryReader.ReadBytes(Marshal.SizeOf(typeof(WAV_HEADER)));
       GCHandle handle = GCHandle.Alloc(byteData, GCHandleType.Pinned);
       binaryReader.Close();
       fileStream.Close();

       
       
       
       WAV_HEADER wavHeader = 
         (WAV_HEADER)Marshal.PtrToStructure(handle.AddrOfPinnedObject(), 
                                            typeof(WAV_HEADER));

       
       
       
       if ((wavHeader.chunkID == 0x46464952) && 
         (wavHeader.format == 0x45564157) && 
         (wavHeader.formatChunkId == 0x20746d66) && 
         (wavHeader.audioFormat == 1) && 
         (wavHeader.numChannels == 2) && 
         (wavHeader.sampleRate == 44100)) 
       {
           return true;
       }

       MessageBox.Show(wavFile + " is not the correct format!");return false;
    }
    catch (Exception ex)
    {
       MessageBox.Show(ex.Message);
       return false;
    }
}

Preparing the Stream

The stream size must be a multiple of 2352, the sector size of an audio CD. We calculate it with a simple algorithm:

private long SECTOR_SIZE = 2352;
.
.
.
public Int64 SizeOnDisc
{
    get
    {
        if (m_fileLength > 0)
        {
           return ((m_fileLength / SECTOR_SIZE) + 1) * SECTOR_SIZE;
        }
 
        return 0;
    }
}

Once we calculate the size, we copy the Wav’s data, minus the header, to the allocated data, then we create the IStream:

public void PrepareStream()
{
    byte[] waveData = new byte[SizeOnDisc];
 
    
    
    
    
    IntPtr fileData = Marshal.AllocHGlobal((IntPtr)SizeOnDisc);
    FileStream fileStream = File.OpenRead(filePath);
 
    int sizeOfHeader = Marshal.SizeOf(typeof(WAV_HEADER));
 
    
    
    
    fileStream.Read(waveData, sizeOfHeader, (int)m_fileLength - sizeOfHeader);
 
    Marshal.Copy(waveData, 0, fileData, (int)m_fileLength - sizeOfHeader);
 
    CreateStreamOnHGlobal(fileData, true, out wavStream);
}

Writing the Tracks

I perform the burning of the CD in a BackgroundWorker‘s DoWork event. I prepare all the streams first, and then call the MsftDiscFormat2TrackAtOnce‘s AddAudioTrack method for each track:

private void backgroundWorker_DoWork(object sender, DoWorkEventArgs e)
{
    e.Result = 0;
 
    MsftDiscMaster2 discMaster = new MsftDiscMaster2();
    MsftDiscRecorder2 discRecorder2 = new MsftDiscRecorder2();
 
    BurnData burnData = (BurnData)e.Argument;
    discRecorder2.InitializeDiscRecorder(burnData.uniqueRecorderId);
 
    MsftDiscFormat2TrackAtOnce trackAtOnce = new MsftDiscFormat2TrackAtOnce();
    trackAtOnce.ClientName = m_clientName;
    trackAtOnce.Recorder = discRecorder2;
    m_burnData.totalTracks = listBoxFiles.Items.Count;
    m_burnData.currentTrackNumber = 0;
 
    
    
    
    foreach (MediaFile mediaFile in listBoxFiles.Items)
    {
        
        
        
        if (backgroundWorker.CancellationPending)
        {
            break;
        }
 
        
        
        
        m_burnData.task = BURN_MEDIA_TASK.BURN_MEDIA_TASK_PREPARING;
        m_burnData.filename = mediaFile.ToString();
        m_burnData.currentTrackNumber++;
 
        backgroundWorker.ReportProgress(0, m_burnData);
        mediaFile.PrepareStream();
    }
 

    
    
    
    trackAtOnce.Update += new DiscFormat2TrackAtOnce_EventHandler(trackAtOnce_Update);
 
    trackAtOnce.PrepareMedia();
 
    
    
    
    foreach (MediaFile mediaFile in listBoxFiles.Items)
    {
        
        
        
        if (backgroundWorker.CancellationPending)
        {
           e.Result = -1;
           break;
        }
 
        
        
        
        m_burnData.filename = mediaFile.ToString();
        IStream stream = mediaFile.GetTrackIStream();
        trackAtOnce.AddAudioTrack(stream);
    }
 
    
    
    
    trackAtOnce.Update -= new DiscFormat2TrackAtOnce_EventHandler(trackAtOnce_Update);

 
    trackAtOnce.ReleaseMedia();
    discRecorder2.EjectMedia();
}

Updating the User Interface

I created an event handler for the Update event of the IDiscFormat2TrackAtOnce interface. When the event handler gets called, it passes in a IDiscFormat2TrackAtOnceEventArgs object that gives me values like the current track number, elapsed time, etc. I take these values and copy them to my BurnData object, and call the BackgroundWorker‘s ReportProgress method.

void trackAtOnce_Update(object sender, object progress)
{
    
    
    
    if (backgroundWorker.CancellationPending)
    {
        IDiscFormat2TrackAtOnce trackAtOnce = (IDiscFormat2TrackAtOnce)sender;
        trackAtOnce.CancelAddTrack();
        return;
    }
    IDiscFormat2TrackAtOnceEventArgs eventArgs = (IDiscFormat2TrackAtOnceEventArgs)progress;
    m_burnData.task = BURN_MEDIA_TASK.BURN_MEDIA_TASK_WRITING;
 
    
    
    
    m_burnData.currentTrackNumber = eventArgs.CurrentTrackNumber;
    m_burnData.elapsedTime = eventArgs.ElapsedTime;
    m_burnData.remainingTime = eventArgs.RemainingTime;
 
    
    
    
    m_burnData.currentAction = eventArgs.CurrentAction;
    m_burnData.startLba = eventArgs.StartLba;
    m_burnData.sectorCount = eventArgs.SectorCount;
    m_burnData.lastReadLba = eventArgs.LastReadLba;
    m_burnData.lastWrittenLba = eventArgs.LastWrittenLba;
    m_burnData.totalSystemBuffer = eventArgs.TotalSystemBuffer;
    m_burnData.usedSystemBuffer = eventArgs.UsedSystemBuffer;
    m_burnData.freeSystemBuffer = eventArgs.FreeSystemBuffer;
 
    
    
    
    backgroundWorker.ReportProgress(0, m_burnData);
}

This causes the BackgroundWorker‘s ProgressChanged event to get fired, and allows the application to update the User Interface with the data in the UI’s thread.

private void backgroundWorker_ProgressChanged(object sender, 
                              ProgressChangedEventArgs e)
{
    BurnData burnData = (BurnData)e.UserState;
    if (burnData.task == BURN_MEDIA_TASK.BURN_MEDIA_TASK_PREPARING)
    {
        
        
        
        labelCDProgress.Text = 
          string.Format("Preparing stream for {0}", burnData.filename);
        progressBarCD.Value = (int)burnData.currentTrackNumber;
        progressBarCD.Maximum = burnData.totalTracks;
    }
    else if (burnData.task == BURN_MEDIA_TASK.BURN_MEDIA_TASK_WRITING)
    {
        switch (burnData.currentAction)
        {
        case IMAPI_FORMAT2_TAO_WRITE_ACTION.IMAPI_FORMAT2_TAO_WRITE_ACTION_PREPARING:
            labelCDProgress.Text = string.Format("Writing Track {0} - {1} of {2}",
            burnData.filename, burnData.currentTrackNumber, burnData.totalTracks);
            progressBarCD.Value = (int)burnData.currentTrackNumber;
            progressBarCD.Maximum = burnData.totalTracks;
            break;
        case IMAPI_FORMAT2_TAO_WRITE_ACTION.IMAPI_FORMAT2_TAO_WRITE_ACTION_WRITING:
            long writtenSectors = burnData.lastWrittenLba - burnData.startLba;
            if (writtenSectors > 0 && burnData.sectorCount > 0)
            {
                int percent = (int)((100 * writtenSectors) / burnData.sectorCount);
                labelStatusText.Text = string.Format("Progress: {0}%", percent);
                statusProgressBar.Value = percent;
            }
            else
            {
                labelStatusText.Text = "Track Progress 0%";
                statusProgressBar.Value = 0;
            }
            break;
        case IMAPI_FORMAT2_TAO_WRITE_ACTION.IMAPI_FORMAT2_TAO_WRITE_ACTION_FINISHING:
            labelStatusText.Text = "Finishing...";
            break;
        }
    }
}

References

  • WAV
  • Wave Format

History

  • April 15, 2007 — Initial release

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать приложение для часов
  • Как написать приложение для телефона на питоне
  • Как написать приложение для смарт тв
  • Как написать приложение для вконтакте
  • Как написать приложение для андроид на python