Как написать слово пока на английском

Пока по-английски можно сказать множеством разных способов, часть из них формальные или официальные, остальные «простонародные», дружественные — неформальные. В конце этой статьи есть замечательное видео, с автором которого, вы можете выучить 10 разных способов сказать «до свидания» на английском.

Мы уже раньше разбирали, как можно сказать «привет» по-английски, а теперь разберем 16 способов сказать «пока» и разложим их по полочкам — что и когда можно употреблять.

Выражения «пока по-английски», которые можно употреблять в любой ситуации

1.

Пока по-английски - byeСтандартное до свидания, просто, коротко, можно сказать абсолютно любому человеку: хоть президенту, хоть соседскому мальчишке или девчонке. Даже, если вы будете использовать одно из выражений, приведенных ниже, будет не лишним в конце еще добавить «bye».

Bye bye — «пока-пока»

Это выражение обычно используется при разговоре с детьми. Однако иногда взрослые тоже любят поиграть, как и дети, тогда они кокетливо говорят
bye bye. Но деловому партнеру так говорить не стоит.

2.

Пока по-английски - see you laterЭто распространенные выражения, которые годятся для любой ситуации; а за ним еще, как правило, следует bye. Само по себе bye звучит коротко, вот англичане и придумали добавлять что-то приятное. Помните, you обычно произносится, как ya.

3.

Пока по-английски - I must be goingПодходящее выражение, чтобы уйти в середине разговора.  Сказать “bye” будет невежливо, а  вот «я должен идти» дает собеседникам понять, что вы прощаетесь. В зависимости от ситуации, могут быть еще выражения, которые более подробно объясняют, почему вам надо уйти. Например, вы можете сказать: «I’ve got to get going. I have to pick up my son» — «мне надо ехать, я должен забрать сына». Это вежливое объяснение, оно говорит о том, что вы не хотите уходить, но вас вынуждают обстоятельства.

4.

Пока по-английски - take it easyЭто выражение является более распространенным способом сказать “have a nice day”, вы как бы поощряете человека успокоиться, поменьше работать и вообще расслабиться.

Имейте в виду, что take it easy также употребляют в ситуации раздражения.
И тогда это выражение означает: успокойся.

5.

Пока по-английски - I'm offЭто еще один способ дать собеседникам знать, что вы готовы сказать «до свидания». Можно немного смягчить эту фразу, говоря что-то вроде anyway, I’m off или right then, I’m off. Опять же, будет уместно в данной ситуации кратко объяснить, почему вы уходите. Например: anyway, I’m off: I’ve got to help my mother now — я ухожу, сейчас я должен помочь моей матери. Такой способ сказать «пока по-английски»  поможет вам уйти красиво и не оставить неприятного впечатления.

Как формально сказать «до свидания» по-английски.

6.

Пока по-английски -GoodbyeКак ни странно, это, казалось бы такое распространенное  слово  редко используется, слишком формально оно звучит и, как правило, используется, если вы не планируете увидеть этого человека снова. Bye  более уместно даже в деловых ситуациях.

7.

Пока по-английски -Have a nice dayО, это очень хорошие фразочки, которые можно сказать и боссу и продавцу в магазине, и случайному прохожему. Можно использовать разные существительные после слова good в зависимости от ситуации. Можно, например, еще сказать have a good vacation, то есть, пожелать хорошего отдыха.

8.

Пока по-английски -next meetingОчень формальное выражение, уместно для бизнес — партнеров. Употребляя его вы даете человеку понять, что, хотя вы и говорите сейчас «до свидания», вы хотели бы держаться с ним на связи.

9.

Пока по-английски -until next weekРедкое выражение, используется, если вы знаете, что в следующий раз увидитесь с собеседником на следующей неделе. Вместо недели может быть любое другое время — next vacation, next year, next Sunday.

10.

Пока по-английски - take careБереги себя — очень теплое «пока по-английски», указывает на заботу о вас, может использоваться и в повседневной ситуации и в профессиональной. Но имейте в виду, что его не используют, как правило, для тех, с кем вы видитесь каждый день. Если вы говорите, take care, значит предполагается, что вы не увидитесь по крайней мере неделю или больше.

11.

Пока по-английски - It was nice to see you againПриветствуя кого-то, мы можем сказать nice to see you, а прощаясь, мы говорим: It was nice to see you again. Выражение применимо с теми людьми, с которыми вы уже раньше виделись или хорошо знакомы. Если же это была первая встреча, скажите лучше it was nice meeting you (было приятно встретиться с вами).

12.

Пока по-английски -GoodnightЭтот формальный способ сказать «до свидания» можно употребляется в основном поздно вечером, когда люди направляются домой.

Имейте в виду, что good morning, good afternoon и good evening — выражения приветствия, а good night — это «до свидания».

Сленговые выражения для прощания

13.

Пока по-английски -Catch you laterЭти выражения распространены среди подростков и годятся только для людей хорошо знакомых.

14.

Пока по-английски -PeaceШутка, конечно, но примерно как-то так. Этот способ сказать «пока по-английски» был очень популярен в 1990-е годы. Кое-кто использует его и сегодня, но кому-то он может показаться старомодным, поэтому, если ваши друзья его не применяют, воздержитесь от него тоже.

15.

Пока по-английски -I'm outЭто очень обыденный способ дать друзьям знать, что вы уходите, Применим только в кругу друзей. Есть небольшой оттенок радости в этом сообщении о вашем уходе, так что надо быть осторожным, говоря это, чтобы люди не подумали, что вы рады избавиться от их общества. Можно, например, так попрощаться с друзьями после школы I’m out of here — все понимают, что человек счастлив пойти домой после школы.

16.

Пока по-английски -I gotta jetДословно, конечно, никто никто не переводит, так как это все-таки сленг, а сленг у нас свой тоже имеется, ну а смысл тот же, что и в ранее рассмотренном нами варианте в п.3 I’ve got to get going.

gotta = got to 

Этим выражением вы покажете вашим друзьям, что приятно провели с ними время, и вам немного грустно от них уходить.

Ну а сейчас смотрите этот чудесный видеоролик, практикуйтесь, подбирайте себе подходящие выражения «пока по-английски» на свой вкус и в соответствии с ситуацией.

Bye! Until next post! See you later and it will be nice to see you again!

В статье разберем 23 выражения, которыми можно заменить или дополнить привычные goodbye и bye.

23 способа попрощаться по-английски

Способов попрощаться в английском языке великое множество: сленговые и официальные, обыденные и экстравагантные, шутливые и драматичные. Сегодня научимся уходить по-английски грамотно. Кстати, фраза «уйти по-английски», то есть не попрощавшись, на английском звучит как to take French leave (уйти по-французски) или to make an Irish exit/goodbye (уйти по-ирландски).

1. Bye-bye! — Пока-пока!

Мы просто удвоили bye, и фраза от этого стала игривее, поэтому использовать ее лучше с членами семьи или близкими друзьями. Особенно часто bye-bye говорят на прощание детям.

2. (Good)bye for now! — До свидания! / До встречи!

For now в конце выражения подразумевает, что в скором времени вы надеетесь снова увидеться. По мнению некоторых носителей, goodbye for now звучит мягче и дружелюбнее, чем просто goodbye. Такое прощание можно услышать от теле- или радиоведущих в конце передачи.

Еще существует вариант (good)bye now, но в зависимости от интонации фраза может звучать резко и пренебрежительно.

3. Cheers!/Cheerio! — Пока!

В современном британском английском междометие cheers, которое обычно говорят, чокаясь бокалами, используется и как альтернатива bye. Слово относится к разговорному стилю и неуместно по отношению к малознакомым людям, а также в официальной обстановке.

4. Ta-ta! — Пока!

Необычное междометие полюбилось британцам в середине прошлого века благодаря популярному радиоспектаклю, где один из персонажей неизменно говорил на прощание ta-ta. Часто это слово можно услышать в детской речи или по отношению к детям.

5. Peace (out)! — Пока!

Еще один разговорный вариант, но на этот раз американский. Однако советуем им не злоупотреблять, чтобы не попасть в неловкую ситуацию. Со сленгом вообще стоит быть осторожными, так как он не универсален и изменчив.

6. Take it easy! — Держись!

Основное значение выражения — «не принимай все близко к сердцу». Обычно так говорят, когда хотят успокоить и поддержать человека. В американском английском take it easy можно услышать на прощание от друзей.

7. Take care (of yourself)! — Счастливо!

Take care используется по отношению к близким людям и помогает выразить заботу. Однако некоторые носители считают, что фраза практически ничем не отличается от bye и может употребляться как с членами семьи и друзьями, так и просто с хорошими знакомыми или коллегами.

8. Look after yourself! — Береги себя!

Еще одно выражение, которое можно использовать при расставании с близкими. Им вы покажете, что беспокоитесь о них и желаете всего наилучшего. Чаще встречается в британском английском.

9. I’ll miss you! — Я буду скучать!

Если разлука с любимыми предстоит долгая, то на прощание можно сказать I’ll miss you. Человеку всегда приятно услышать, что по нему будут скучать, так что советуем запомнить эту фразу и говорить ее тем, кто вам дорог.

10. So long! — Пока!

Одно из самых таинственных и немного устаревших выражений. Никто точно не знает, когда и почему so long, которое обычно значит «так долго», стали использовать как альтернативу bye. Есть версия, что это искаженное заимствование из другого языка: ирландского, немецкого, арабского или иврита. Однако это не более чем догадки. Сейчас междометие so long употребляется редко.

11. Until/Till next time! — До скорого!

Это выражение подходит, если вы уверены, что расстаетесь с человеком ненадолго или знаете дату следующей встречи. Next time можно заменить на конкретный день: until next Thursday (до следующего четверга), till tomorrow (до завтра), till the weekend (до выходных). В речи носителей также можно услышать until/till we meet again (до новых встреч).

12. Keep/Stay in touch! — Будь на связи! / Не теряйся!

Еще один способ попрощаться — сказать человеку, что вы не хотите терять с ним связь. Stay in touch звучит более искренне и выражает надежду видеться как можно чаще. Keep in touch может быть лишь проявлением вежливости.

13. (It was) nice meeting/seeing you! — Рад был познакомиться/повидаться!

Если вы не знаете, когда в следующий раз встретитесь с человеком и встретитесь ли вообще, то завершить разговор можно одной из этих фраз. Обратите внимание, что nice meeting you мы говорим тем, кого видели впервые, а nice seeing you — знакомым. Выражения nice to meet you и nice to see you (рад встрече) также говорят на прощание, но чаще используют как приветствия.

14. (I’ll) be seeing you! — Увидимся!

Еще один вариант на случай, если вы не уверены, когда встретитесь в следующий раз. Фразу используют в разговоре с хорошими знакомыми.

15. See you around! — (Как-нибудь) увидимся!

Это выражение похоже на предыдущее и уместно в неформальной обстановке по отношению к тем, с кем у вас нет запланированных встреч на ближайшее время.

16. See you (later)! — До скорого!

В отличие от (I’ll) be seeing you и see you around, фраза see you подразумевает, что вы знаете, когда встретитесь в следующий раз. После нее могут стоять слова later (позже), next time (в следующий раз), soon (скоро) или конкретное время: see you tonight (увидимся сегодня вечером), see you next Tuesday (увидимся в следующий вторник), see you at the weekend (увидимся на выходных).

17. Catch/Check you later! — До скорого!

Если see you later скорее нейтрально, хотя и носит разговорный оттенок, то выражения catch you later и check you later допустимы только в дружеской компании. В молодежном сленге в конце девяностых и начале двухтысячных была популярна фраза smell you later. Сейчас она почти не используется, но ее можно услышать в фильмах и сериалах тех лет.

18. Later(s)! — До скорого! / Пока!

Рекомендуют использовать эту сленговую фразу только в кругу друзей или семьи. Laters часто встречается в речи подростков.

19. (Good) night! — Спокойной ночи! / Хорошего вечера!

Это междометие используется в двух случаях: перед сном и когда вы прощаетесь с человеком поздно вечером. Фраза good night универсальна, а просто night можно употреблять в неформальной обстановке. Выражение night-night носители говорят детям, желая спокойной ночи.

20. Good evening! — Хорошего вечера!

Имейте в виду, что эта фраза уместна только в официальной речи и покажется нелепой в кругу друзей или знакомых. В старых фильмах вы можете услышать good morning (хорошего утра), good afternoon (хорошего дня), good evening (хорошего вечера), сказанные на прощание.

Также в английском есть междометие good day, которое считается устаревшим и используется крайне редко.

21. Have a good/nice day! — Хорошего дня!

Универсальное прощание, которое некоторые носители считают клишированным и безэмоциональным. Часто его говорят сотрудники магазинов, кафе, салонов красоты и других общественных учреждений.

Чтобы фраза звучала не так шаблонно, a day можно заменить другими словами: have a nice evening (хорошего вечера), have a good weekend (хороших выходных), have a nice vacation (хорошего отпуска). В американском английском популярен разговорный вариант — have a good/nice one.

22. Enjoy the rest of your day! — Хорошего дня!

Еще один вежливый способ попрощаться ближе к концу дня. The rest означает «остаток», поэтому фраза используется, когда что-то либо в самом разгаре, либо скоро закончится. Вместо day можно использовать другие слова: enjoy the rest of the party (хорошей вечеринки), enjoy the rest of your weekend (хороших выходных), enjoy the rest of your evening (хорошего вечера).

23. Farewell! — До свидания! / Прощай(те)!

Это прощание редко можно услышать в обычной речи, однако его любят использовать в фильмах и книгах, чтобы передать дух былых времен или добавить драматизма. Farewell может означать, что вы больше никогда не увидитесь.

Прислушивайтесь к тому, что говорят люди вокруг вас, в кино или по телевизору, в каких ситуациях они используют те или иные фразы, старайтесь повторять за ними, делая свою речь более разнообразной. А если хотите узнать, чем можно заменить hi и hello, читайте нашу статью «13 приветствий в английском языке».

Предлагаем пройти короткий тест, чтобы закрепить материал.

Тест по теме «23 способа попрощаться по-английски»

© 2023 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.

Перевод «пока» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


пока

союз



until

[ənˈtɪl]





А потом наступила тишина, пока.

And it went very quiet, until.

Больше

while

[waɪl]





Я буду работать пока светло.

I’ll carry on while it’s light.

Больше

as long as


Пока она брюхатая, мы молчим.

As long as she’s knocked up, we’re shut down.

Больше

till

[tɪl]





Нет, пока не сдам экзамен.

Not till I pass this exam.

Больше

so long as


Не пока они платят по счетам, Бэзил.

So long as they pay their bills, Basil.

Больше

whilst

[waɪlst]





Хватит кормить нас рассказами о сдельщине, пока нас эксплуатируют!

We’re fed up of hearing good things about piecework, whilst they exploit us!

Больше

другие переводы 3

свернуть


пока

наречие



yet

[jet]





Но до этого пока далеко.

Not quite there yet.

Больше

so far


Пока не видно обнадеживающих знаков.

So far, signs are not encouraging.

Больше

still

[stɪl]





Пока мы всё ещё живы?

While we’re still alive?

Больше

bye

[baɪ]





Ладно пап, пока, целую тебя.

Okay, dad, kisses, bye.

Больше

другие переводы 1

свернуть

Словосочетания (27)

  1. , однако пока неясно , — , it is not yet clear,
  2. а пока — for now
  3. а пока что — for now
  4. до тех пор , пока — until
  5. до тех пор , пока не доказано обратное — until proved otherwise
  6. до тех пор пока — until
  7. ещё пока — still
  8. куй железо , пока горячо — make hay while the sun shines
  9. лишь пока — only while
  10. любая вещь трудна , пока не станет легкой — all things are difficult before they are easy

Больше

Контексты

А потом наступила тишина, пока.
And it went very quiet, until.

Я буду работать пока светло.
I’ll carry on while it’s light.

Но до этого пока далеко.
Not quite there yet.

Пока она брюхатая, мы молчим.
As long as she’s knocked up, we’re shut down.

Пока не видно обнадеживающих знаков.
So far, signs are not encouraging.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Привет, ребятки!)

Мы заметили, что здороваться все умеют разными способами, а вот при прощании используют только #гудбай. Исправляем этот недостаток.

Сразу отметим, не обязательно дословно понимать перевод фразы — мы ведь не отдельно слова заучиваем, а пытаемся освоить язык и понять культуру. К некоторым словам будут уточнения по стилю, некоторые словечки будут вроде наших «покедова» и «досвидули»

Ну что, вперед?

1) Good-bye – без комментариев. Полный аналог нашего «До свидания». Чаще, кстати, используется просто Bye или даже Bye for now.

2) Have a good day! – универсальное прощание, подойдет для всех.

3) Take care. – можно и в разговорной речи, и в переписке использовать.

4) See you! (See you later!) – пожалуй, самое популярное сейчас. Аналог нашего «Увидимся». Можно добавить, например: See you soon!

5) Later(s)! – коротко и ясно Шерлок в сериале постоянно так говорил. А еще #later часто отвечают в ответ на фразочку See you later!

6) So long – прекрасное, универсальное прощание.

7) Take it easy! – совсем непонятное прощание для нас, выучили вроде по песне #relaxtakeiteasy, а так оказывается еще и прощаться можно. В ответ на такое можно сказать You too!

8) Peace out! – это явно неформальное. Модно среди молодежи. Ответочка – Peace!

9) Toodles (Toodle-oo) – у этого прощания французские корни. Можно услышать в неформальной беседе. Произносите качественно, чтобы окружающие не решили, что вы всем сообщаете, куда направляетесь “to the loo”

10) Ta-Ta – прелесть) Разговорное «пока-пока». Ходят слухи, что это выражение используется еще и аналогично нашему «ай-ай-ай», если мы понукаем кого-то. Уточним на разговорном клубе у нашего носителя из Калифорнии.

Основные варианты перевода слова «пока» на английский

- while |waɪl|  — в то время как, пока, тогда как, покуда, несмотря на то, что

до тех пор (пока) — while then
пока живу — надеюсь — while there’s life there’s hope
пока есть возможности — while the going is good

ходите, пока есть свет — walk while you have the light
хватай, пока не поздно — you’d better cash in while you can
куй железо, пока горячо — strike while the iron is hot
входящие пока заграницей — incoming while abroad
пока он занимался делом … — while he was getting on with the job …
пока мы едины, мы непобедимы — we cannot be defeated while we hold together
кончайте работу, пока светло — finish the work while there is light
пока юность волнует вашу кровь — while youth ferments your blood
пока я говорил по телефону, он исчез — while I was taking the call he shot through
прекратить делать что-то, пока везёт — quit while one is ahead
пока он был здесь, он много занимался — while (he was) here, he studied a great deal
он стащил пирожок, пока матери не было — he snagged a cake while his mother was away
доглажу эти платочки, пока у меня утюг включён — while I have the iron on I’ll just finish those handkerchiefs
дописывай рассказ, пока не пропало вдохновение — finish writing that story while you’re still hot
Пожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду. — Please listen for the telephone while I’m in the garden.
подстрахуй меня, пока я буду ставить эту антенну — stand by while I fix this antenna
Вы не посмотрите за моей одеждой, пока я купаюсь? — Will you watch (over) my clothes while I have a swim?
в ожидании лучшего места он пока работал на стройке — while waiting for a better job he put in a hitch with a builder
я прижал хулигана к земле, пока другие его связывали — I held the ruffian down while they bound him
убирайтесь подобру-поздорову; убирайтесь пока не поздно — go while the going’s good
он стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщения — he stood without moving while the news sank in
он торчал /оставался/ на ферме, пока его братья путешествовали — he stuck on the farm while his brothers travelled
а) отправляться в путь, пока дорога свободна; б) ковать железо, пока (оно) горячо — to go /to get out/ while the going is good

ещё 23 примера свернуть

- till |tɪl|  — пока, до тех пор пока

не уходите, пока он не придёт — do not leave till he comes
спрячемся, пока не пройдёт гроза — let us shelter till the storm is over
подождите, пока (не) пройдёт дождь — wait till the rain has stopped /stops/

бей по ореху, пока он не расколется — hit the nut till it splits
я не успокоюсь, пока не вспомню его — I can’t rest till I get him pegged
подожди, пока не пойдёт горячая вода — wait till the water runs hot
мы не можем начать, пока он не кончит — we can’t begin till he’s finished
наслаждайтесь розами, пока они цветут — enjoy the roses till they flourish
я не сдвинусь с места, пока он не придёт — I shall park myself here till he comes
до тех пор, пока к ним не пришла эта беда — till this great trouble came upon them
не подменишь ли ты меня, пока я не вернусь? — can you substitute for me till I return?
я подожду, пока мой папаша не раскошелится — I’ll wait till my father tips up
поживите у нас, пока не будет готов ваш дом — shack up with us till your house is ready
не давайте ему покоя, пока он не согласится — worry him out till he gives his consent
я натирал /драил/ её, пока она не заблестела — I polished it till it glistened
он не мог успокоиться, пока не добился своего — he could not rest till he got his wish
пока не показалась кровь; пока не потекла кровь — till the blood ran
не переходи через мост, пока не подойдёшь к нему — don’t cross the bridge till you come to it
храбрый, пока не дошло до дела, храбрый на словах — brave till it comes to the scratch
его опекал дядя, пока он не достиг совершеннолетия — he was taken up by his uncle till he was of age
а) ждать, пока кто-л. освободится; б) выжидать (удобный) момент; дожидаться случая — to wait smb.’s leisure, to wait till smb. has leisure
подожди, пока он не возьмётся за дело; посмотришь, что будет, когда он возьмётся за дело — wait till he gets into his stride
он не придёт, пока вы его не пригласите; он придёт только после того, как вы его пригласите — he will not come till you invite him

ещё 20 примеров свернуть

- whilst |ˈwaɪlst|  — в то время как, пока, тогда как, покуда, несмотря на то, что
- whiles |ˈwaɪlz|  — пока, в то время как
- so far  — пока, до сих пор, до тех пор, к настоящему времени, на данный момент, к настоящему моменту, до этого момента, пока что, так далеко, пока еще, очень далеко, постольку, настолько далекий, столь далекий

пока прогресс — the progress so far
пока всё хорошо — so far so good
пока все в порядке — it’s all right so far
настолько, насколько; до тех пор, пока; коль скоро — so far as

- as long as  — пока, покуда, коль

пока я жив — as long as my life lasts
до тех пор, пока — for as long as
пока есть жизнь, пока человек жив — as long as life endures
пока у нас не кончатся запасы продуктов — as long as our food holds out
закупать кофе, пока цены на него остаются низкими — to buy in coffee as long as prices are low

- for the time being  — до поры до времени, пока что, пока

пока что можно задвинуть стол в угол — you can stick the table down in a corner for the time being

- for the present  — для настоящего, за настоящее, на сегодняшний день, на данный момент, в настоящем, пока, пока еще

пока до свидания — good-bye for the present
пока что мы должны отложить наш ответ — we must for the present remit our reply

- insomuch |ˌɪnsəʊˈmʌtʃ|  — до такой степени, пока, до сих пор
- pro tempore  — на время, пока
- pro tem  — на время, пока, за и против, временный
- long as  — пока, покуда

пока он был на солнце, он не мёрз — so long as he was in the sun he did not feel cold
пока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют — I’m not interested in making money, so long as I can manage to rub along

- thus far  — пока, до сих пор, к настоящему времени, до этого, пока что, доселе
- for now  — пока, сейчас, пока еще, на данный момент, на сегодняшний день, на время, пока что

ну давай, пока! — ta ta for now

Смотрите также

привет!; пока! — pip-pip
пока не выяснено — it remains not to be seen
до свидания, пока — a rivederci
до свидания; пока — cheerie bye
пока будет угодно — during the royal pleasure
до свидания!; пока! — cheerie-bye
пока дышу, надеюсь — dum spiro
привет!; всего!; пока! — cheerio cheery
пока никакой надежды — no hope in view
пока забудьте об этом — put it on ice

ждать, пока пыль осядет — to wait for the dust to settle
отложите пока эту работу — put this work by for the moment
пока он был председателем — during his chairmanship
до свидания; пока; увидимся — catch you later
в настоящее время; пока что — for nonce use
уберите сено, пока нет дождя — in the hay before it rains
мысль пока только зародилась — it was just the germ of an idea
пока ещё не утверждённый закон — as-yet unratified act
до тех пор, пока не принят закон — pending the adoption of the law
пока нет возможности купить дом — buy a house now is just not on
мне посоветовали пока помолчать — I have been recommended to say nothing at the present
до свидания, пока; бай-бай; пулемёт — ta-ta
она вся извелась, пока искала сына — she’s run distracted looking for her son
не уходи пока, ты мне понадобишься — hang about, don’t go away
пока живы обе стороны /все стороны/ — during their joint lives
пока он не достигнет совершеннолетия — during his minority
Пока меня не было, ничего не случилось? — Did anything happen in my absence?
плакать, пока не заснёшь; заснуть в слезах — to cry oneself to sleep
на это пока мало надежд; до этого ещё далеко — this is a distant prospect
пока он работает; пока он находится на этом посту — during his continuance in office

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- meanwhile |ˈmiːnwaɪl|  — тем временем, между тем
- until |ənˈtɪl|  — до, не раньше

пока не — not until
есть пока не лопнешь — eat until you burst
пока не доказано обратное — until proved otherwise

не буди лиха, пока лихо спит — don’t trouble trouble until trouble troubles you
пока не надоест; сколько угодно — until hell freezes over
Он бежал, пока не стал задыхаться. — He ran until he was breathless on.
он не оставлял меня в покое пока … — he gave me no peace until …
вплоть до (самого); до тех пор, пока — until just before
не погаснет огонь, пока мы вернёмся? — will the fire keep in until we get back?
лучше быть отложенным до тех пор, пока — be best left until
не заговаривай, пока к тебе не обратятся — don’t speak until you are spoken to
Он шёл медленно, пока не скрылся из виду. — He walked slowly until he was out of sight.
он бежал, пока совершенно не выбился из сил — he ran until he was blue in the face
я буду ждать здесь, пока он не пройдёт (мимо) — I will wait here until he comes by
оставьте ящик у себя, пока я не пришлю за ним — keep the box until I send for it
пытать узника до тех пор, пока он не признается — to torture a prisoner until he makes a confession
нужно продержаться, пока не придёт подкрепление — we must hang on until reinforcements arrive
вари сироп до тех пор, пока он не станет тянуться — cook the syrup until it threads
мы лежали на солнце, пока не прожарились насквозь — we lay in the sun until our bodies felt saturated with the heat
человек волен изменять своё завещание, пока он жив — a man’s will is ambulatory until his death
он не отставал от меня, пока я не согласился выпить — he twisted my arm until I consented to drink
старайтесь держаться на воде, пока не придёт помощь — just try to keep treading water until help comes
можешь говорить об этом до хрипоты /пока не надоест/ — you can say that until you are blue in the face
вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотную — you can’t see him until you’re on him
он вертел в руках трубку до тех пор, пока не сломал её — he fiddled with the pipe until he broke it
его нельзя трогать /перевозить/, пока он не поправится — he is not to be moved until he gets well
прежде чем начать урок, я подожду, пока класс успокоится — I’ll wait until the class settles before starting the lesson
все вылеты отменяются (до тех пор), пока не рассеется туман — there will be a hold on all takeoffs until the fog has dispersed
он годами обманывал людей, пока полиция не разоблачила его — he tricked people for years until the police got onto him
он пробирался ощупью вдоль стены, пока не наткнулся на дверь — he felt along the wall until he found the door

ещё 27 примеров свернуть

- yet |jet|  — еще, все же, тем не менее, все еще, все-таки, до сих пор, уже, даже

пока не ясно — its mechanism is yet to be explained
пока ещё нет — not just yet
пока не работает — not yet operating

ещё не(т), нет пока — not yet
(Пока) ещё не время. — It is not time yet.
пока ещё нет перемен — there has been no change as yet
Они пока ещё не пришли. — They haven’t come as yet.
Билетов ещё не продают. — They’re not selling tickets yet.
пока неизвестная функция — f is a yet unknown function
Я (пока) ещё этого не сделал. — I haven’t done it yet.
ему пока (нисколько) не лучше — he is no better yet
Пока ещё я не могу к вам прийти. — I can’t come just yet.
конца этой работы пока не видно — the end of the task is not yet in sight
это должно пока оставаться в тайне — it should remain yet in petto
пока эта схема вполне себя оправдывает — the scheme has worked well as yet
пока не имеется в наличии; пока недоступно — not yet available
я пока не имею ни малейшего намерения уходить — I have no notion of going yet
Пока ещё /пока что/ у нас нет никаких планов на праздники. — As yet we have not made any plans for the holiday.
Я прожил на земле уже тридцать лет, и пока ещё никто не дал мне ценного совета. — I have lived some thirty years on this planet, and I have yet to hear valuable advice.

ещё 16 примеров свернуть

- as |æz|  — как, согласно, как например
- long |lɔːŋ|  — длинный, долгий, длительный, долгосрочный, удлиненный, обширный

всего!; пока! — saloon so long
пока мы поймали преступника, нам пришлось за ним основательно погоняться — criminal gave us a long chase before we caught him

  • С английского на:
  • Русский
  • С русского на:
  • Все языки
  • Аварский
  • Адыгейский
  • Английский
  • Арабский
  • Баскский
  • Башкирский
  • Белорусский
  • Венгерский
  • Вепсский
  • Водский
  • Греческий
  • Датский
  • Иврит
  • Идиш
  • Ингушский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Крымскотатарский
  • Латинский
  • Латышский
  • Литовский
  • Марийский
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Осетинский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Словенский
  • Таджикский
  • Татарский
  • Турецкий
  • Узбекский
  • Уйгурский
  • Украинский
  • Финский
  • Французский
  • Церковнославянский (Старославянский)
  • Чеченский
  • Чешский
  • Чувашский
  • Шведский
  • Эвенкийский
  • Эстонский
  • Якутский

пока

  • 1
    пока

    Пока — so far, for the present, for now (к настоящему времени); yet, as yet, at this point (при отрицаниях); while (в то время как)

    For the present, consider the case where the measured forces are the same as the actual forces at the interface.

    While the water is draining from the system, open and flush the toilet flushing valve.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пока

  • 2
    пока то да се

    [

    subord

    clause;

    Invar

    ; fixed

    WO

    ]

    =====

    while something is slowly developing or being carried out:

    while this is happening (going on).

    ♦ Ждать обеда придётся долго. Давайте перекусим, пока то да сё. Dinner won’t be ready for quite a while. Let’s have a snack in the meantime.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > пока то да се

  • 3
    пока не

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пока не

  • 4
    пока

    пока
    — for the time being

    Русско-английский словарь биологических терминов > пока

  • 5
    пока ещё

    Пока ещё— The solid state technology has not impacted the connection technology as yet.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пока ещё

  • 6
    пока

    пока while; until; before yet; bye

    Sokrat personal > пока

  • 7
    пока

    1. for the being

    2. so long

    пока!, до свидания! — so long

    3. for the present

    4. as long as

    пока он занимался делом … — while he was getting on with the job …

    5. as yet

    пока; до сих пор — as yet

    пока ещё; до сих пор — as yet

    6. bye

    7. bye-bye

    8. cheerio

    9. so far

    10. until

    11. whilst

    12. so long as

    13. for the time being; meanwhile; while

    14. till

    15. while

    Синонимический ряд:

    1. до свидания (проч.) будь здоров; всего; всего хорошего; до свидания; до скорого свидания; до скорой встречи; счастливо; счастливо оставаться; честь имею кланяться

    2. покамест (проч.) в то время как; до поры до времени; до тех пор пока; доколе; пока что; покамест; поколе; покуда; покудова; тем временем

    Русско-английский большой базовый словарь > пока

  • 8
    пока

    while
    союз:

    наречие:

    предлог:

    Русско-английский синонимический словарь > пока

  • 9
    ПОКА

    Большой русско-английский фразеологический словарь > ПОКА

  • 10
    пока

    1.

    for the present, for the time being

    пока всё — that is all, that will do, for the time being

    пока! — see you soon!, bye-bye!, so long!, cheerio!

    2.

    надо поговорить с ним, пока он там — we must speak to him while he is there

    звоните, пока не ответят — ring till you get an answer

    она не может написать, пока не узнает адреса — she cannot write until she finds out, gets, the address

    Русско-английский словарь Смирнитского > пока

  • 11
    пока

    1.

    нрч

    for the time being, for the present

    э́то пока́ оста́вьте здесь — leave this here for the time being

    э́то пока́ всё — this will be all for now

    2.

    союз

    пока́ де́ти спят, мы мо́жем пойти́ прогуля́ться — while the children are asleep we can go out for a walk

    я не уйду́, пока́ он не позвони́т — I won’t leave until he calls (me up)

    пока́ не по́здно — before it’s too late

    3.

    част

    разг

    see you, so long!

    coll

    , bye(-bye)!

    coll

    пока что


    — он пока узнал очень мало
    — он пока что узнал очень мало

    Русско-английский учебный словарь > пока

  • 12
    пока

    I

    нареч.

    1) for the present, for the time being, so far; for a while

    э́то мо́жно пока́ так оста́вить — you can leave it as it is for the present [for a while]

    пока́ всё — that is all for the time being

    ••

    пока́ что, пока́ ещё — still, so far, for the time being

    II

    союз

    на́до поговори́ть с ним, пока́ он там — we must speak to him while he is there

    звони́те, пока́ не отве́тят — ring till you get an answer

    она́ не мо́жет написа́ть, пока́ не узна́ет а́дреса — she cannot write until she finds out [gets] the address

    III

    разг.

    see you later!, bye-bye!, so long!; cheerio! брит.

    Новый большой русско-английский словарь > пока

  • 13
    пока

    1.

    нареч.

    for the time being, for the time present, meanwhile


    — пока еще
    — пока что

    ••

    пока! разг. — so long!, (I’ll) see you later, bye-bye

    2.

    союз

    while; whilst брит.

    Пока человек живет, он надеется. — While there’s life there’s hope. посл.

    Русско-английский словарь по общей лексике > пока

  • 14
    Пока!

    Bye!
    междометие:

    See you again! (Пока!)

    So long! (Пока!, До свидания!)

    See you anon! (Пока!)

    Русско-английский синонимический словарь > Пока!

  • 15
    пока

    Американизмы. Русско-английский словарь. > пока

  • 16
    пока-ёкэ

    1. poka-yoke

    пока-ёкэ
    «дуракоустойчивость»

    Специальное устройство или метод, благодаря которому дефекты просто не образуются. Один из примеров работы пока-ёкэ при принятии заказа выглядит так. Поступающие заказы наносятся на специальный график, где уже указаны типичные колебания в уровне заказов, составленные на основании прошлого опыта. Если какой-то новый заказ выходит за привычные рамки, это может свидетельствовать об ошибках в его оформлении. Пример пока-ёкэ в производстве — это фотоэлементы, установленные над ящичками с деталями, помогающие рабочему не забыть прикрутить к изделию нужную деталь. Если случается так, что рабочий не пересек рукой световой луч (а значит не взял нужную деталь), конвейер останавливается. Другое название пока-ёкэ — это бака-ёкэ (baka-yoke).
    [ http://www.up-pro.ru/library/production_management/lean/glossary_termin.html]

    Тематики

    • управление производством

    Синонимы

    • «дуракоустойчивость»

    EN

    • poka-yoke

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > пока-ёкэ

  • 17
    пока то да сё

    разг.

    while one thing and another is (was) being done; meanwhile

    Пока дядя Володя нарезал хлеб, пока доставали каждый с излишней готовностью принесённую еду и раскладывали её в ряд на длинном и узком постолье, пока то да сё — чай был готов. (В. Распутин, Век живи — век люби) — While Uncle Volodya was slicing bread, while each was eagerly taking out the food he had brought and laying it out in a row on the long narrow table, while one thing and another was being done, the tea mashed.

    Русско-английский фразеологический словарь > пока то да сё

  • 18
    пока

    while, for now, as long as, so far, to begin with; пока не, until, not yet, before; пока ещё не, for the present, not yet

    Русско-английский словарь математических терминов > пока

  • 19
    пока

    Русско-английский технический словарь > пока

  • 20
    пока

    Disregarding the horizontal movements…, consider for the moment only the lifting of…

    The physiologic importance of glucose will be discussed under biologic chemistry. For now, let us say that glucose is used in…

    II

    As long as the energy is high enough, its particular value is irrelevant in determining…

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > пока

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • пока — пока …   Морфемно-орфографический словарь

  • пока — нареч. [из покамест, а это из “по ка места” по какое время]. 1. В данный момент, сейчас, в течение нек–рого времени; в ожидании. Я пока подожду. Вы посидите, а я пока схожу за водой. Пока мне ста рублей достаточно. «Я пока подзубрю немножко.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОКА — нареч. покуда, покудова, дока, докуда, п(д)околь, п(д)околе, сев, вост.; покель, покелева, поке(а)лича, покедь, поколя, южн., зап.; покаме, покамест, покилича, южн.; поки, допоки, малорос. дотоле, дотуда; до тех пор или мест, до сих пор, до сего… …   Толковый словарь Даля

  • пока — что, покамест, покуда, временно, (до поры) до времени, на первое время, на первых порах; тем временем, между (меж) тем. Ты побудь тут, а я покамест схожу по делу… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М …   Словарь синонимов

  • ПОКА — 1. нареч. В течение нек рого времени, впредь до чего н.; до сих пор ещё. П. ничего не известно. Сын п. ещё учится. 2. союз. В течение того времени как. П. он учится, надо ему помочь. 3. Приветствие при прощании, до свидания (разг.). Ну, я пошёл,… …   Толковый словарь Ожегова

  • пока — диал. поки, шенкурск. (Подв.), укр. поки, блр. покi, др. польск. poky (Брюкнер, AfslPh 11, 134), польск. poki пока, до тех пор, пока . Из *ро и вин. им. мн. ср. р. *kа от кой, кто, * kу – вин. мн. м. и ж. Аналогично образованы диал. дока до тех… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • пока — I. нареч. В течение некоторого времени; до сих пор ещё; впредь до чего л. Побудь п. здесь. Я п. подожду. П. ничего неизвестно. Сын п. учится. П. все соберутся. Ему п. везёт. // Временно. Переберись п. к соседям, поживи у них. II. союз. В то время …   Энциклопедический словарь

  • Пока то да сё — Пока ТО ДА СЁ. Разг. (Пока) происходит что либо. Чук на опушке позабыл тёплую варежку, и с полпути пришлось возвращаться. Пока искали, пока то да сё, наступили сумерки (А. Гайдар. Чук и Гек) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • пока-ёкэ — «дуракоустойчивость» Специальное устройство или метод, благодаря которому дефекты просто не образуются. Один из примеров работы пока ёкэ при принятии заказа выглядит так. Поступающие заказы наносятся на специальный график, где уже указаны… …   Справочник технического переводчика

  • пока — Пока, это словечко заставляет вспомнить народную мудрость, гласящую, что всему свое время и место. Слово пока в значении «до свидания» может использоваться только в определенных ситуациях: оно допустимо между друзьями, хорошими знакомыми,… …   Словарь ошибок русского языка

  • Пока не — ПОКА. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Ваше имя*:

Телефон*:

* Поля, обязательные для заполнения

Если Вы хотите принять участие в Марафоне: Английский каждый день, оставьте Ваше имя и номер телефона и мы свяжемся с Вами в ближайшее время

Многие не умеют прощаться на английском, кроме как с помощью “Goodbye” или “Bye”! А ведь существует столько выражений, которые нужно не только использовать, но и уметь узнавать в речи. Поэтому в продолжении серии статей 20 способов послать по-английски и Спасибо на английском привожу список различных способов попрощаться по-английски (включая необычные и сленговые).

Нейтральные или формальные способы попрощаться:

ways-to-say-goodbye-02Have a good day / Have a nice day / Have a good evening / Have a good night — Хорошего дня / вечера / ночи. Применяется в отношении людей неблизких (коллеги, рабочие, знакомые). Такое часто услышишь в ресторанах.

Have a good one — то же самое. Его очень любят американцы.

Anything else? — No, thanks. — Ok, have a good one, sir!

(Что-нибудь еще? — Нет, спасибо. — Ок, приятного дня, сэр)

Take care — Пока! Будь здоров. Нейтральное выражение, его обычно не употребляют в отношении близких друзей и родственников. Используйте “take care”, если вы не увидите человека в течение по крайней мере следующей недели.

I have to go now. — Ok, take care.

(Мне нужно идти. — Хорошо, тогда пока)

See you later / See you — Увидимся! Универсальная фраза, ее можно использовать с любым человеком.

It’s already 10 o’clock! See you later!

(Уже 10! Увидимся позже!)

Talk to you later — До скорого. Если вы разговариваете по телефону и не видите собеседника, то “Talk to you later” — идеальный способ сказать “Пока.”

Catch you later — До скорого. Не используется в официальной ситуации.

Catch you later then? — Yes, tomorrow at the party.

(Тогда до скорого? — Да, завтра увидимся на вечеринке)

Farewell. — Прощай. Очень драматичное выражение, предполагает, что вы больше с человеком не встретитесь никогда. Редко используется в жизни, если только в театре или кино.

I guess this is it. — Yes, farewell, Mr. Thomason.

(Вот и все. — Да, прощайте, Мистер Томасон)

Разговорные способы попрощаться:

Bye-bye — Пока-пока. Любят студенты использовать “Bye-bye”. Однако так говорят только дети или взрослые в обращении к детям. Если “Bye-bye” применяется взрослыми в отношении друг к другу, то это звучит по-детски или может восприниматься как флирт.

Later / laters — сокращение от “See you later”. Очень неформальный и непринужденный способ сказать “Пока”.

Jane is waiting for me. Later.

(Джейн меня ждет. До скорого)

So long
— Пока, до встречи. Не распространенное выражение; часто, например, используется в газетных заголовках. Вы можете встретить следующее:

So long, suckers!

(Счастливо оставаться, неудачники!)


All right then
— Ну, пока. Популярно на юге США.

See you tomorrow, Matt. — All right then.

(До завтра, Мэт. — Ок, пока)


Take it easy
— Пока, бывай.

My girlfriend has arrived. I gotta go. — Take it easy.

(Моя девушка пришла. Пойду. — Давай, пока.)


Cheerio / Cheers
(Br.E.) — Пока. Cheers — это еще “Будем! Ваше здоровье” при потреблении алкогольных напитков.

Looks like my train finally. Cheerio!

(По ходу это мой поезд, наконец. Пока!)


Inabit
(Br.E.) — До скорого. От “See you in a bit” — увидимся скоро.

The class has already started. Bye. — Inabit.

(Урок уже начался. Пока. — До скорого)


Peace! / Peace out.
— Бывай! Пока. Изначально “гетто” английский. Очень разговорный способ, популярный среди реперов.

It’s time. We’re leaving now. — Peace out.

(Пока. Мы пойдем. — Пока)


I’m out! / I’m out of here
— Пошел-ка я отсюда; я сваливаю; все пока.

I’m out. Gotta go and see Chris.

(Я пошел. Нужно встретится с Крисом)


I gotta roll / I gotta run / I gotta hit The road / I gotta head out
— Мне пора; я побежал.

Man, it’s 6 o’clock. I gotta roll.

(Блин, уже 6 часов. Мне пора)


Toodle-oo
— очень забавный способ сказать “Пока”. Вы рассмешите людей, сказав “Toodle-oo!

OK see you soon, Toodle-oo!

(Ладно, увидимся. Покашеньки!)


Toodle-pip
— очень один смешной способ попрощаться.

It’s late, I’d better go home, toodle-pip!

(Поздно, я лучше пойду домой, чаошеньки!)


See you later alligator
— Популярная (не только среди детей, но и взрослых) фраза с рифмой, у которой, кстати, есть и продолжение:

See you later alligator! — In a while crocodile!

(Увидимся, алигатор! — До скорого, крокодил)


Godspeed
— С богом! Счастливого пути. Как правило, пожелание человеку, который отправляется в путь.

Иностранные выражения:


Adios.
— испанское слово, часто используемое носителями английского (обычно американцами). Нередко комбинируется с “amigos”:

Adios, amigos!

Ciao! — Чао. Носителя английского говорят “Ciao” (в итальянском “привет/пока”), когда хотят попрощаться. Звучит стильно.

Au revoir. — звучит романтично, но нередко используется в шутку. Например, вы прощаетесь с друзьями, делаете печальные глаза и произносите: «Au revoir!«

Sayonara! — японское “Сайонара” ассоциируется с воинами, отважными самураями и героями боевиков. Поэтому это слово нередко применяют в обращении к неприятелю или, когда вы не планируете когда-либо в будущем встречаться с этим человеком. Но может и использоваться между друзьями.

Auf Wiedersehen — нем. “До свидания”.

Tsch?s [tʃjʊ:s] — нем. “Пока”.

Если эта статья оказалась вам полезной, следите за обновлениями нашего блога! Мы стараемся выкладывать что-то новое и полезное каждый день. А также если вы хотите изучать английский по скайпу, начинайте с нами в школе LINGVISTOV.RU. Первый урок бесплатно — отправьте нам заявку сегодня!

© Ландышways-to-say-goodbye-003

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать слово познакомься
  • Как написать слово пожоще
  • Как написать слово пожар
  • Как написать слово поедете или поедите правильно
  • Как написать слово подьячий