Как написать слово жизнь на английском языке

Основные варианты перевода слова «жизнь» на английский

- life |laɪf|  — жизнь, срок службы, образ жизни, продолжительность жизни, долговечность

жизнь птиц — bird life
долгая жизнь — long life
личная жизнь — personal life

бурная жизнь — stormy / turbulent life
жизнь города — civic life
жизнь моряка — seafaring life
тяжкая жизнь — arduous life
жизнь вечная — everlasting life
земная жизнь — mortal life
жизнь хороша — the life is good
щадить жизнь — to spare life
вся его жизнь — all his life
морская жизнь — marine life /
деловая жизнь — business life
будущая жизнь — the life to come
собачья жизнь — dog’s life разг.
сносная жизнь — a livable life
обычная жизнь — ordinary life
тяжёлая жизнь — rugged life
древняя жизнь — ancient life
озёрная жизнь — pond life
скучная жизнь — slow life
спасать жизнь — to save life
взрослая жизнь — adult life
семейная жизнь — home life
половая жизнь; плотская жизнь — sensual life
простой /здоровый/ образ жизни — simple life
такова жизнь; ничего не поделаешь — such is life
его жизнь была триумфом над слабостью и нездоровьем — his life was a triumph over weakness and ill-health
пребывание в отставке (особ. после оставления государственного поста) — private life

ещё 27 примеров свернуть

- living |ˈlɪvɪŋ|  — жизнь, образ жизни, приход, бенефиций, средства к существованию

жизнь дорога — living is high
богатая жизнь — good living
сельская жизнь — rural living

беспутная жизнь — licentious living
жизнь в пригороде — suburban living
средства на жизнь — living allowance
общественная жизнь — communal living
жизнь без наркотиков — drug free living
жизнь на широкую ногу — high living
жизнь, основанная на лжи — plastic living
жизнь вместе с вулканами — living with volcanoes
зарабатывать на жизнь пером — make a living with pen
он едва зарабатывал на жизнь — he earned a bare living
простой /скромный/ образ жизни — plain living
с трудом зарабатывать на жизнь — to scramble for one’s living
зарабатывать на хлеб /на жизнь/ — to work for a /for one’s/ living
живущий в тревоге; жизнь в тревоге — living in anxiety
зарабатывать на жизнь /жить/ чем-л. — to earn one’s living /one’s livelihood/ by smth.
зарабатывать на жизнь литературой — earn living as a writer
успешно зарабатывать себе на жизнь — earn a comfortable living
с трудом зарабатывать себе на жизнь — to scrape a living
он зарабатывает себе на жизнь пером — he depends on his pen for a living
ведущий распутную жизнь; развратный — evil living
зарабатывать на жизнь преподаванием — to get one’s living by teaching
честным трудом зарабатывать на жизнь — to make an honest living
зарабатывать на жизнь уроками музыки — to make a living (by) teaching music
изнуряющая постоянными долгами жизнь — the agony of living with debt on your doorstep
зарабатывать на жизнь продажей картин — make a good living out of painting
живущий на подаяние; жизнь на подаяние — living by alms
живущий по Евангелию; жизнь по Евангелию — living the gospel

ещё 27 примеров свернуть

- existence |ɪɡˈzɪstəns|  — существование, наличие, бытие, жизнь, существо, житие, все существующее

проводить права в жизнь — call the rights into existence
вести жизнь, полную опасностей — to lead a dangerous existence
существование и воде; жизнь и воде — aquatic existence

тяжёлая жизнь, жизнь, полная тяжкого труда — hardscrabble existence /life/
жизнь, полная тяжкого труда; тяжелая жизнь — hardscrabble existence
нищенское существование, жизнь впроголодь — a hand-to-mouth existence

ещё 3 примера свернуть

- time |taɪm|  — время, времена, раз, период, срок, рабочее время, такт, эпоха, жизнь

растрачивать своё время [свою жизнь] — to idle away one’s time [one’s life]
если бы можно было прожить жизнь сначала /заново/ — if I had my time over again
проводить жизнь в праздности; тратить время даром — lounge away time

- breath |breθ|  — дыхание, вздох, дуновение, жизнь, веяние
- zing |zɪŋ|  — оживление, свист, энергия, жизнь
- bios  — биос, бактериальные факторы роста, ростовое вещество дрожжей, жизнь
- lifetime |ˈlaɪftaɪm|  — продолжительность жизни, целая жизнь

это продлится целую жизнь — it will last a lifetime
то, что он скопил за всю жизнь — his savings of a lifetime
этих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратны — this watch will last you a lifetime if you don’t misuse it

- lives |laɪvz|  — жизнь, срок службы, образ жизни, продолжительность жизни, долговечность

их жизнь прекрасна — their lives are a poem
мы вверили ему свою жизнь — we entrusted him with our lives
бурная жизнь современных женщин — turbulent lives of new women

жизнеописания /жизнь/ великих людей — the lives of great men
настолько глубоко войти в нашу жизнь, что — be so much a part of our everyday lives that
жизнеописания /жизнь/ великих людей [поэтов] — the lives of great men [of poets]
есть учёные, которые отдали жизнь за дело науки — some scientists have paid the forfeit of their lives in the cause of knowledge
беспардонное вмешательство газет в личную жизнь — newspapers intrusion into private lives
личная жизнь, отодвинутая на второй план профессиональными обязанностями — personal lives submerged by professional responsibilities

ещё 6 примеров свернуть

- vital spark  — жизнь

Смотрите также

жизнь втроем — menage a trois
не жизнь, а рай — a bed of roses
трудовая жизнь — career development
жизнь вне армии — civvies street
за всю мою жизнь — in all my born days
загробная жизнь — survival after death
жизнь в достатке — jam live
жизнь на планете — planet-life combination
провести в жизнь — carry in execution
он лгал всю жизнь — he lived a lie

за всю свою жизнь — in all one’s born days
друг на всю жизнь — lifelong friend
воплощать в жизнь — convert into a fact
кошелёк или жизнь — stand and deliver
за всю (свою) жизнь — in all my natural
личная жизнь жертв — privacy of victims
его жизнь кончилась — his labours are over
жизнь великих людей — the lies of great men
вести праздную жизнь — to eat the bread of idleness
деловая жизнь города — urban business
вести бродячую жизнь — on the grift
отдать жизнь / умереть — sacrifice oneself
ведущий половую жизнь — sexually active individual
вера в загробную жизнь — belief in an afterlife
отдать жизнь за родину — to give one’s blood for one’s country
жизнь, полная удовольствий — path strewn with roses
дружба, длившаяся всю жизнь — lifelong friendship
зарабатывать на существование /на хлеб/ — to make one’s bread
жить отшельником; вести уединённую жизнь — to seclude oneself from society
вести бурную жизнь; кутить; предаваться разгулу, буйным развлечениям и т. п. — to live it up

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- being |ˈbiːɪŋ|  — быть, находиться, составлять, происходить, существовать, равняться

жизнь солдата не вихрь удовольствий — it is not all lavender being a soldier

- this world  — этот мир, мир сей, наш мир, этот свет, эта планета, сей мир, века сего, эта земля, такой мир, тот мир, данный мир
- puff |pʌf|  — слойка, пуховка, порыв, дуновение, дутая реклама, стеганое покрывало

за (всю) чью-л. жизнь — in (all) one’s puff

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

жизнь — перевод на английский

Бизнес, жизнь, они заставляли людей делать то, что обычно они никогда бы не сделали.

The game, the life, it makes people do things that they wouldn’t normally do.

Муха спасла мне жизнь.

A fly saved my life.

Эрика, как тебе твоя жизнь с тех пор, как мы познакомились?

Erica, how’s life been for you since we met? Hmm.

Половину первого сезона Элисон, как вы знаете, живет жизнью 17-летней девушки.

The top of season one, Allison, you know, she’s living a 17-year-old girl’s life.

Это тонкая грань между сверхъестественной частью ее жизни и нормальной частью бытия девушки-подростка.

It’s a delicate balance between the supernatural part of her life and the normal part of being a teenage girl.

Показать ещё примеры для «life»…

До конца жизни будем жить из-за него в страхе?

Are you going to be afraid of Gim Bong Gu for a lifetime and hide in the palace?

После того, что всю жизнь обращалась с ней, как с больной шавкой?

After a lifetime of treating her like a dog with scurvy?

Время, проведенное с тобой, стоило всей жизни, прожитой с любой другой женщиной.

A little of you is worth a lifetime with any other woman.

При жизни они были моими врагами.

In their lifetime they were my enemies.

Это самое приятное, что я слышал в своей жизни.

That’s about the nicest thing that’s been said to me this lifetime.

Показать ещё примеры для «lifetime»…

Нет. быть мне простым ронином всю оставшуюся жизнь.

No. As long as the world of the Tokugawa goes on I’ll be a mere rōnin my entire life.

Парень, ты не знаешь жизни, а больше всего женщин.

Boy, you know neither the world nor the women.

-в этой жизни, и в другой быть может тоже.

— in this world or the next.

Слово, что значит много в жизни у меня — Мать.

♪ A word that means the world to… ♪ Rurr-bink-a-dam Ba-dam-dam, bang-bang!

Бороться за мирную жизнь, где наука и прогресс поведут к счастью для каждого!

Let us fight for a world of reason, a world where science and progress will lead to the happiness of all.

Показать ещё примеры для «world»…

И тогда… я буду готов взять тебя в жены и жить с тобой до конца своих дней. чтобы вы преуспели в жизни!

At that time… Otsū. But if you died such a day would never come!

Конни Алленбери в жизни не была замешана ни в одном скандале.

There’s never been a word of scandal about Connie Allenbury.

Ни разу в жизни меня так не унижали!

I’ve never been so humiliated!

Я в жизни не держал в руках оружия.

I’ve never had a gun in my hand before.

Здесь в жизни не было драк.

Never a rumpus here.

Показать ещё примеры для «never»…

-Мне нечего ждать от жизни!

— Nothing will ever happen to me anymore!

В жизнь не найти М.К.

I won’t ever find any M.C.

Это будет самая поразительная история, которую вы слышали в своей жизни.

This is going to be the most astounding thing you’ve ever heard of.

Я первый раз в жизни взял в руки клюшку.

That’s the first time I ever had a caddy in me hand.

— Мы упустили самую большую рыбу в моей жизни.

— We lost the biggest fish I ever saw.

Показать ещё примеры для «ever»…

Я только что понял, что это был лучший день в моей жизни.

I’ve just discovered that was the best day I ever had in my whole life.

Госпожа Клара, я знаю, что Альбина значит в Вашей жизни

I know Albina is your whole life.

Это твоя жизнь, и для тебя это правильно.

It’s your whole life, and for you, it’s right.

Я думаю, что он добрый, нежный… самый интересный человек, в моей жизни.

I think he’s the kindest, gentlest… most understanding person I’ve ever known in my whole life.

И ты готов оставить свою семью, друзей, жизнь ради этого?

«And you want to give up your family, your friends, your whole life for this?»

Показать ещё примеры для «whole life»…

А вернувшись к жизни стала видеть и слышать их из-за данных тогда обещаний.

And the reason why I came to see ghosts when I came back alive after wandering around as a spirit, was because it was what I had promised.

Знаете ли, часто случается, что людей объявляют мертвыми, а они возвращаются к жизни и живут много лет.

Say, there’s been lots of people that’s been pronounced dead that came alive again and lived for years.

Что ж борется за любовь или цепляется за жизнь?

What is there to strive for Love or keep alive for?

Вы должны сохранить ему жизнь!

You must keep him alive!

Если Я единственный контакт между ними и двумя миллионами долларов, они, конечно, захотят сохранить мне жизнь.

If I’m the only contact between them and two million dollars… they certainly want to keep me alive.

Показать ещё примеры для «alive»…

В следующей жизни я буду тебе послушным сыном!

This time around… I’ll be a dutiful son to you!

Антинея влюбилась… Впервые в жизни.

Antinea alone … for the first time.

Бывают в жизни моменты, когда человеку нужно вздохнуть и увидеть море!

Comes a time when a man needs to breathe and see the sea.

Сэма убили незадолго до самого важного дня в его жизни, до того, как он вкусил сладость любви.

Seeing as how Sam was snatched from his loved ones’ arms… before they even had time to get a good grip on him… I’m counting on you to give him a better break up yonder.

Я никогда в жизни ничего подобного не делал.

This is the first time I’ve done anything like this.

Показать ещё примеры для «time»…

А Уинфилд? В кого он с такой жизнью вырастет?

And Winfield what’s he gonna be this way?

Женщины так смотрят на жизнь.

A woman looks at it that way.

Хоть бы раз в жизни повезло.

Never once a man who’s smart all the way around the course.

Я вежливый, это образ жизни.

I’m polite, as that’s the way to be.

А я — я и не подозревал, как скоро тень прошлого падет на мою жизнь…

— And I, little was I aware how soon the shadow of my past was to fall across my way.

Показать ещё примеры для «way»…

Он рисковал жизнью.

He’d risked his life.

Шарль рисковал жизнью каждый день, и ничего с ним не случилось.

Charles risked his life every day, and no harm came to him.

Я рискую жизнью ради любимого человека, а вы ради денег.

I’m risking my life for a man I love. You’re doing it for money. -Mrs.—

Я знаю как решить эту проблему, не рискуя моей жизнью

I know how to fix this without risking my life.

Помните: пока вы будете рисковать жизнью в буре огня, мы будем думать о том, какой же вы болван.

While you’re risking life and limb, we’ll be thinking, «What a sucker!»

Показать ещё примеры для «risked his life»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • life: phrases, sentences
  • lifetime: phrases, sentences
  • world: phrases, sentences
  • never: phrases, sentences
  • ever: phrases, sentences
  • whole life: phrases, sentences
  • alive: phrases, sentences
  • time: phrases, sentences
  • way: phrases, sentences
  • risked his life: phrases, sentences


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «жизнь» на английский

nf

Предложения


Моя жизнь изменилась за полтора года.



My life has changed in the last year and a half.


Только тогда мы можем проживать жизнь творчески.



It is only in this way that you can live a creative life.


Религиозная жизнь — это жизнь посвященная, а посвященная жизнь представляет собой жизнь творческую — подлинную и спонтанную.



Religious living is devoted living, and devoted living is creative living, original and spontaneous.


Благодаря мобильным телефонам наша повседневная жизнь кардинально поменялась.



Ever since the advent of mobile phones, our everyday lives have changed considerably.


Чувство страха позволяет человеку сохранить ему жизнь.



The feeling of fear is given to man so that he will maintain his life.


Однако жизнь реальной кавалерист-девицы была куда сложнее.



The life of the real woman, however, was much more complicated.


Это единственный способ вернуть жизнь отцу.



It’s the only way to save my father’s life.


Единственное, что можно сказать жизнь продолжается.



At the end of the day, all we can say is life goes on.


Человек всегда стремился упростить свою жизнь применением различных инструментов.



After all, man has always sought to make his life easier by inventing certain mechanisms.


С момента рождения жизнь принадлежит нам.



From the moment we are born, our lives belong to us.


Личная жизнь актера сложилась не сразу.



However, the personal life of the actor was not formed at once.


Это дает возможность спасти жизнь беременной женщине.



It does include an exception to save the life of a pregnant woman.


Без электричества очень тяжело представить нашу жизнь.



If there is no electricity, we find it very difficult to live our lives.


Их жизнь тоже однажды станет лишь частью фотоархива.



Some day, their lives will also become only a part of the photo archive.


Новый сезон позволит по-другому взглянуть на жизнь группы.



The new season will allow a different look at the life of the group.


Человеческая жизнь всегда определялась степенью предсказуемости.



Human life has always been determined by the degree of predictability.


Только эго и духи хотят остановить жизнь.



It is only the ego and the spirits who want to stop life.


Но сегодня жизнь детей подчинена строгому контролю и расписанию.



But these days, children’s lives are often subject to strict control and a schedule.


Эта зависимость может уничтожить жизнь свою и окружающих.



Drug addiction can surely destroy one’s life and all the people that surround him.


Именно там можно увидеть жизнь города.



This is where you can see the life of the city.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат жизнь

Результатов: 469576. Точных совпадений: 469576. Затраченное время: 337 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

ж.

есть ли жизнь на э́той плане́те? — is there life on that planet?

фо́рма жизни — life form

2) life, existence; lifetime

борьба́ за жизнь — struggle for life

никогда́ в жизни — never in one’s life

при жизни — during / in one’s lifetime

на ра́ннем [по́зднем] эта́пе жизни — early [late] in life

вступа́ть в жизнь — start out in life

о́браз жизни — way / mode of life / living

уме́ренный о́браз жизни — plain living

супру́жеская жизнь — married life

се́льская жизнь — country / rural life

сто́имость жизни — cost of living

зараба́тывать на жизнь — earn / make one’s living

чем он зараба́тывает на жизнь? — what does he do for a living?

сре́дства к жизни — means of subsistence; livelihood

ра́зве э́то жизнь? — what kind of life is it?

4) life; reality, practice

такова́ жизнь — this is life; life is life

она́ не ви́дела жизни — she hasn’t seen much of life

5) life, energy; pep разг.

по́лный жизни — full of life / pep

бо́льше жизни! — cheer up!; put a bit more pep into it!

в до́ме никаки́х при́знаков жизни — there are no signs of life in the house

поги́бли со́тни жизней — hundreds of lives were lost

••

жизнь бьёт ключо́м — life is in full swing

в нём жизнь бьёт ключо́м — he is brimming over with life

жизнь прожи́ть — не по́ле перейти́ посл. — ≈ life is not a bed of roses [a bowl of cherries; all peaches and cream]

би́ться / сража́ться не на жизнь, а на́ смерть — fight to the death [to the bitter end]

борьба́ не на жизнь, а на́ смерть — a life-and-death struggle

верну́ть к жизни — bring back [restore] to life

верну́ться к жизни — come to life

войти́ в жизнь — become part of everyday life

воплоща́ть / претворя́ть / проводи́ть в жизнь — implement ; make a reality высок.; carry out

вопро́с жизни и сме́рти — a matter of life and death

дать жизни кому́-л разг. — give smb hell [what for]; let smb have it with both barrels

игра́ть свое́й жизнью — gamble with one’s life

как жизнь? — how’s life?, how are things?, how are you doing?

класть / положи́ть / отда́ть жизнь — 1) give up [lay down] one’s life (for) 2) devote one’s whole life (to)

лиши́ть себя́ жизни, поко́нчить с жизнью — take one’s own life, commit suicide

между жизнью и сме́ртью — between life and death

ни в жизнь разг., ни за что в жизни — never, not for anything (in the world); not on your life

отравля́ть жизнь кому́-л — poison smb’s existence; make smb’s life miserable / unbearable

отста́ть от жизни — fall behind the times

соба́чья жизнь — a dog’s life

уйти́ из жизни — die; be gone; leave this world

устро́ить весёлую жизнь кому́-л — make smb’s life miserable; give smb hell

я ему́ устро́ю весёлую жизнь — I’ll cook his goose for him

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать слово жар птица
  • Как написать слово жалюзи
  • Как написать слово жалею
  • Как написать слово ездиете
  • Как написать слово ежи