Как написать соболезнования на английском языке

Привожу живые примеры американцев, какие слова соболезнования можно написать/сказать своему другу, если в семье случилось горе. А так же, напишу, что надо отвечать на сочувствия самому.

Обычно, американцы не распыляются на длинные речи, соответственно, смотрите по ситуации. Если вы знаете человека недавно, то можно ограничиться простыми короткими фразами.

Но если, вы хотите очень искренне по соболезновать своему иностранному другу, то просмотрите все фразы. Я постаралась выбрать самые проникновенные сочувствия. Ведь, очень правильные слова в трудные минуты очень сильно помогают и поддерживают человека. К примеру, если вам самому пришлось пережить утрату близкого, можно поделиться этим, тем самым дать понять, что вы понимаете глубину скорби вашего друга. Такого рода фразы я разместила чуть ниже. Надеюсь, здесь каждый найдет самые подходящие слова для этого печального повода. Еще можно отправить открытку по случаю кончины >>

Если несчастье случилось у вас, и вам выражает свои искренние сочувствия ваш иностранный друг, посмотрите, как можно ответить на соболезнования >>

Если же, у человека просто проблемы в жизни, посмотрите как можно приободрить человека на английском языке >>

Как написать по-английски что человек умер

He died. Умер
He passed away. Ушел из жизни. Cкончался.
He was gone. Его не стало. Он ушел.
He is in a better place. Ушел в лучший мир.

Dad’s gone, he died.Папы больше нет, он умер.
He was killed. Его убили.
He died in a car accident. Он погиб в аварии.

Искренне сочувствую вашей утрате

Truly sorry for your loss. Искренне соболезную вашей потере.
I am very sorry for your loss. Я очень сожалею вашей утрате.

So sorry for your loss. Мои соболезнования в связи с вашей потерей.
So incredibly sad. I’m sorry for your loss. Ужасно грустно. Сожалею вашей потере.
Sorry for your loss, I wish you no more bad things. Соболезную/скорблю/сочувствую вашему горю. Желаю, чтобы больше ничего плохого не было в твоей жизни.

I’m extremely sorry to hear. Sorry to hear this. Очень жаль слышать это.
Sorry to hear of the passing. Очень жаль слышать об уходе.
Sorry for your loss. Take care. Соболезную. Береги себя.

Слово RIP — — расшифровывается как, Rest in peace и имеет следующие переводы:

RIP, bro.Спи с миром, брат.
RIP to your mom. Мир праху твоей мамы.
Rest in peace покойся с миром.
May he rest in peace. Да упокоится он с миром.

I’m /we’re with you. Hang in there, buddy. Я / мы с тобой. Держись, приятель.
Prayers are with you and your family. Мои молитвы с тобой и вашей семьей.
God rest his soul, take your time. Господь упокоит его душу. Не спеши. Всему свое время.
Take care and take all the time you need. Береги себя и дай себе времени, сколько нужно.
I cannot express my sympathy enough. Be well. Не могу выразить всё свое сочувствие. Всё будет хорошо.

Just know that he will always be with you in your heart and watching over you all. Просто знай, что он всегда будет с вами в вашем сердце и будет следить за вами.

May God comfort you, and your family. You are in my prayers.
Пусть Бог успокоит вас и вашу семью. Вы в моих молитвах.

Sorry to hear the sad news. Remember I’m here.
Жаль услышать печальные новости. Помни, я здесь.

Eternal Memory for your mother/father/brother/son. You have my support.
Вечная память для вашей матери / отца / брата / сына. Ты можешь рассчитывать на мою поддержку.

Your heart needs time before it can accept this. Твоему сердцу нужно время, прежде чем оно сможет принять утрату.

I hope things get better soon for you. Надеюсь, тебе скоро станет лучше.

Выразить сочувствие, если умер близкий человек на английском языке, можно используя многие другие выражения. Посмотрите еще примеры.

Мои соболезнования

My condolences. Мои соболезнования.
Condolences to you and your family. Соболезнования вам и вашей семье.
Terrible news, my condolences. Ужасные новости, мои соболезнования.

Condolence for your loss. Соболезнования по поводу кончины.
My deepest condolences. Мои глубочайшие соболезнования.

Sincere condolences. Искренние соболезнования.
My condolences to you and your family. Мои соболезнования вам и вашей семье.
My condolences. Take some time off. Мои соболезнования. Тебе нужно время, чтобы отойти.

My deepest condolences in this moments. Мои глубокие соболезнования в эти минуты.
Deepest sympathy to you and the family from us. Самое искренние сочувствия тебе и твоей семье.

I am so sorry for your loss. You have my deepest condolences.
Искренне соболезную вашей утрате. Примите мои глубочайшие соболезнования.

Если человека знаете уже давно и он является вашим хорошим другом

Используйте эти фразы с уточнением, если умер муж/брат/сестра/мама/папа/дочь/сын и т.д.

I’m sorry about your mother’s/son’s/ brother’s death.
Сожалею о смерти вашей матери / сына / брата.

I am terribly sorry to hear about the passing away of your husband. May him rest in peace. Condolences to you and your family. Be strong and never give up.
Мне ужасно жаль слышать о кончине вашего мужа. Мир его праху. Соболезнования вам и вашей семье. Будьте сильными и никогда не сдавайтесь.

Very sorry to hear such tragic news. Take time to be with family and try to keep all the good memories close in mind.
Очень жаль слышать такие трагические новости. Вам нужно быть с вашей семьей, и стараться думать о хорошем.

My earnest sympathies to the entire your family. I know it’s hard, but we all must «just keep swimming».
Мои искренние соболезнования всей вашей семье. Я знаю, что это сложно, но нужно продолжать жить.

All my sympathy and compassion for you and your family.
Искренние сочувствия и сострадания вам и вашей семье.

I’m so sorry to see this news from you. Very best wishes and condolences from me to all your family.
Очень жаль видеть эту новость от тебя. Самые наилучшие пожелания и соболезнования от меня всей вашей семье.

Еще слова поддержки в горе на английском языке

That’s one of the worst things one can experience in life. Stay strong and never give up.
Это самое плохое, что есть в жизни. Держись, и никогда не сдавайся.

This must have hit you very hard. Please accept my prayers for you.
Горе очень сильный удар для тебя. Пожалуйста, прими мои молитвы.

Keep the faith. Death is not the end, your mum/son is alive, her soul! God bless!
Не теряй веры. Смерть не конец, твоя мама/сын, ее/его душа — жива! Храни тебя Бог!

Still the life must go on and I wish you to find a force to keep it going.
И все же, жизнь должна продолжаться, хочу, чтобы вы нашли силы продолжать жить.

Losing somebody is very tough. Although nothing or nobody can replace a person, I wish for you that that will be filled with light.
Потерять кого-то очень тяжело. Хотя ничто или никто не может заменить человека. Желаю тебе, чтобы эта темнота была заполнена светом.

I wish you all the power to get through this. The world is such a sad place sometimes.
Желаю тебе сил, чтобы пройти через это. Иногда мир бывает очень печальным.

Если у вас тоже была в семье потеря, можно сказать следующие слова

I have experienced this my friend and my heart goes out to you. Take care of yourself.
Я пережил подобное, мой друг, я тебе очень сочувствую.. Береги себя.

I have experienced a similar event in my life. It is my hope that the time of healing passes quickly.
Я испытал подобное событие в своей жизни. Надеюсь, что время исцеления пройдет быстро.

A terrible loss, I am so sorry. I know what you are experiencing. Take your time and let yourself grieve for him.
Страшная потеря, мне очень жаль. Прекрасно знаю, что ты испытываешь. Всему свое время, позволь себе скорбеть о нем.

I understand your pain, I buried my only brother too.
Я понимаю твою боль, я тоже похоронил моего единственного брата.

My father also died at a young age some years ago.
Несколько лет назад мой отец тоже умер в молодом возрасте.

I know your pain to well. I just buried my only brother in March. Peace be with you and your family.
Хорошо понимаю твою боль. Я только что похоронил моего единственного брата в марте. Мир вам и вашей семье.

I know how it feels. Lost my sister back in ’95. Still miss her terribly.
Я знаю каково это. Я потерял мою сестру в 95-м году. Все еще скучаю по ней ужасно.

Condolences on your loss, I recently lost my only brother also. I understand your pain and hope you are well, best regards.
Мои соболезнования в связи с вашей утратой. Я недавно потерял своего единственного брата. Понимаю вашу боль и надеюсь, что ты в порядке. С наилучшими пожеланиями.

Возможно вам будет интересно узнать:

Как можно приободрить человека на английском языке, если у него просто проблемы и его нужно поддержать >>

Будьте с человеком рядом в трудную минуту. Это всё, что нужно в этот момент.

08
авг.

Потеря родных или близких не самый лучший повод тренировать навыки английского языка. Там не менее, когда случается подобное несчастье у друзей, коллег или партнеров за рубежом, первой мыслью зачастую становится «Как выразить соболезнования на английском?» С этой задачей справляется не каждый на родном языке, что уж говорить об иностранном.

Похороны на английском

Похороны и смерть на английском: базовый словарь

Для начала ознакомьтесь со словами на тему «смерть, похороны, соболезнования». Для вашего удобства приводим транскрипцию и перевод.

Таблица 1.

acknowledge

əkˈnɒlɪdʒ

признавать, принимать (потерю)

bereaved 

bɪˈriːvd

скорбящий

burial 

ˈberiəl

погребение

casket
koffin

ˈkɑːskɪt
ˈkɒfɪn

гроб

casket coach

ˈkɑːskɪt kəʊtʃ

катафалк

cemetery

ˈsemətri

кладбище

chapel

ˈtʃæp(ə)l

часовня

condolences

kənˈdəʊlənsiz

соболезнования

death

deθ

смерть

deceased 

dɪˈsiːst

умерший

dedicated  

ˈdedɪˌkeɪtɪd

преданный

donation 

dəʊˈneɪʃ(ə)n

подаяние, пожертвование

entomb

ɪnˈtuːm

хоронить

final rites

ˈfaɪn(ə)l raɪts

церемония прощания

funeral

‘fjuːn(ə)rəl

похороны

grave

ɡreɪv

могила

grieve

ɡriːv

скорбь

mourner

ˈmɔː(r)nə(r)

скорбящий, плакальщик

obituary

əˈbɪtʃuəri

заметка в газете о смерти

pallbearer  

ˈpɔːlˌbeərə(r)

несущий (гроб)

pass away 

pɑːs əˈweɪ

умереть

Устные соболезнования смерти

Если вы принимаете участие в похоронной церемонии, то первое, о чем вы должны подумать,– слова соболезнования.

I am so sorry to hear about your loss.

I was heartbroken by this sad news.

I will never forget when he/she…

You were such a dedicated friend/mother/sister to ___.

He/She will be sadly missed.

I’m sorry, but I am at a loss for words.

If you need anything, please ask.

I’m here for you if you need anything.

Как выразить письменные соболезнования

Отправляя соболезнования в письменной форме, можете придерживаться стандартной структуры: основной текст – описание пожертвования (если перечисляете деньги или отправляете цветы / венок и т.д.) – заключительная часть.

Соболезнования на английском

Таблица 2.

Основной текст

  • Please accept my/our sincere condolences. – Пожалуйста, примите мои / наши искренние соболезнования.
  • I would like to express my sincere condolences on the death of ___. (name) He/She was ___.  – Я бы хотел(а) выразить мои искренние соболезнования по случаю кончины ___. Он / она был(а)___.
  • I’m sorry I could not convey my condolences in person. – Мне жаль, что не могу выразить свои соболезнования лично.

Текст сопровождения пожертвования

  • Please accept these flowers from our family. – Пожалуйста, примите эти цветы от нашей семьи.
  • I have made a donation to ___ (charity or organization) in ___ (name’s) honour. – Я отправил пожертвование в честь ___ (имя умершего) в ___ (название организации).
  • As per your request, we have made a donation to ___ in lieu of flowers. – Что касается вашей просьбы, мы отправили пожертвование в ___ вместо цветов.

Заключительная часть

  • Your family will be in my thoughts and prayers. – Ваша семья в моих мыслях и молитвах.
  • Wishing you peace as you grieve this loss. – Желаю вам спокойствия в часы утраты.

Как правильно написать слова соболезнования по поводу смерти

Выражая соболезнования письменно, обратите внимание на правописание. Орфографические ошибки в такого рода текстах могут вызвать крайнее недовольство, учитывая повод для письма.

  • на писание слова «мир, покой, умиротворение» “peace” (не “piece”)
  • написание слова «Бог» с большой буквы “God” (не “god”)
  • написание слова «соболезнования» “condolences”
  • написание слова «молитвы» “prayers”

Добавлено: 08.08.18

Одним из основных языковых моментов, которые я стараюсь объяснить своим студентам, является то, что языковые (то есть фонетические, грамматические и пр.) ошибки не идут ни в какое сравнение с культурными по степени своей разрушительной силы. Речевой этикет чрезвычайно важен в делах деликатных, особенно если речь идет о переписке по случаю этих дел. Ведь все, что бы вы не написали, будет зафиксировано на бумаге, в отправленном email или сообщении и может использоваться против вас.

Деловым письмам-соболезнованиям посвящен отдельный пост. Здесь же мы поговорим о том, как писать неофициальные письма с соболезнованиями по случаю смерти, предназначенные для близких знакомых, друзей и родственников.

Структура подобных писем одинакова:

1. Выражение ваших соболезнований по этому горестному случаю.
2. Перечисление положительных качеств ушедшего из жизни человека. Ваши воспоминания о нем, ваши чувства и пр.
3. Повторное выражение ваших соболезнований. Просьба обращаться к вам за помощью или поддержкой, если возникнет такая необходимость.

Выражение соболезнований по случаю смерти:

I am very disheartened to know about the death of your wife/daughter/son, name. (Я был безумно огорчен новостью о смерти вашей жены/дочери/вашего сына, имя.)You may not be familiar with me, but I knew John quite well. I am extremely sorry to hear about his death and I wrote in to extend my condolences to you and your family during this difficult period of time. (Возможно, вы меня не знаете, но я знал Джона довольно хорошо. Я был опечален новостью о его смерти и пишу для того, чтобы передать свои соболезнования вам и вашей семье в это тяжелое время.)I was deeply saddened to hear about the death of John. I know how difficult this must be for you. You are in my thoughts and prayers. (Я был глубоко огорчен новостью о кончине Джона. Я могу только предполагать, как тяжело вам сейчас. Вы с моих мыслях и молитвах.)

I just learnt about John’s passing. I feel a real loss in his passing and want to extend my sympathy to you and your family.  (Я только что узнал о смерти Джона. Для меня это большая потеря, и я хочу выразить вам и вашей семье свои соболезнования.)I was shocked and saddened to hear of John’s death. (Я был потрясен и опечален, услышав о смерти Джона.)I am so sorry to hear about the tragic death of your husband. I can’t begin to understand how you must be feeling. (Я сожалею о смерти вашего мужа. Не могу представить, что вы сейчас чувствуете.)Please accept my deep condolences. I had the honor and the pleasure to know your father and I was very sorry to hear about his passing away. (Пожалуйста, примите мои глубокие соболезнования. Я имел честь и удовольствие знать вашего отца, и для меня мыло большим горем узнать о его кончине.)I received the sad news from Anne last night and am still finding it hard to believe. (Я вчера получил эту печальную новость от Энн вчера вечером и до сих пор не могу в это поверить.)Перечисление положительных качеств умершего. Ваши воспоминания о нем и чувства: 

It is practically impossible for me to understand what you might be going through now. John was extremely close to me and I cannot comprehend that he is not going to be among us anymore. (Я не могу даже представить себе, через что вам приходится проходит сейчас. Джон был очень близким другом для меня. Я не могу все еще осознать, что его больше не будет среди нас.)John was extremely affectionate and a great personality. He was always around to help us with anything we needed and was great to know in this lifetime. (Джон был очень заботлив и обладал замечательной, великой душой. Он всегда был готов нам помочь. Было радостью знать его при жизни.)I can’t believe John is gone, and I can only imagine what you must be going through. (Не могу поверить, что Джон умер. Могу только представить, через что вы проходите сейчас.)I only know that I am going to miss him like crazy and I will never forget the warmth and the comfort along with so many beautiful memories I shared with John. (Я только знаю, что буду безумно скучать по нему и никогда не забуду его человеческое тепло и прекрасные моменты, которые мы с ним разделили.)Jane was such a kind, gentle soul. She would do anything to help someone in need. (Джейн была такой доброй и ласковой. Она делала все, что было в ее силах, чтобы помочь человеку.)I remember one time … (Помню, однажды…)John was a fine man and a significant influence for good in others’ lives. I will miss him a great deal. (Джон был замечательным человеком и оказал положительное влияние на жизни других людей. Я буду очень скучать по нему.)Jane was one of the kindest, most caring people we knew, and always went out of her way to help friends and neighbours. (Джейн была одним из самых добрых и ласковых людей, которых мы знали, и всегда помогала друзьям и родственникам.)John will be much missed by us all. (Мы будем сильно скучать по Джону.)John was a great man. He was like a second father to me. It’s like a piece of my life is missing now. I will remember him forever. I’m sorry I couldn’t come to the funeral. Be strong. (Джон был великим человеком. Он был для меня вторым отцом. Сейчас я чувствую, будто исчезла часть моей души. Он навсегда останется в моей памяти. Мне очень жаль, что я не смогу присутствовать на похоронах. Держитесь.)

Повторение ваших соболезнований:

Please accept my deepest condolences and my sympathies to you and your family during this difficult period of grief and shock. (Пожалуйста, примите наши глубочайшие соболезнование в это сложное горестное время.)I would just like you to know that you can contact us for any assistance, and we will support you in any way we can. (Знайте, что если вам нужна будет любая помощь, вы можете связаться с нами, и мы поможем и поддержим вас, как только сможем.)Please do let me know if I can help or support your family in anyway. I will be honored to help. (Пожалуйста, напишите, если я могу помочь вашей семье чем-нибудь или поддержать вас. Для меня будет честью помочь вам.)Please let me help you handle some of the many things that you certainly have to do. I am a phone call away. My time is yours. (Пожалуйста, позвольте мне взять на себя часть тех хлопот, которые сейчас взвалились на ваши плечи. Позвоните мне, мое время – ваше время.) Please extend our heart-felt condolences to Carrie, Jean and the rest of your family. (Пожалуйста, передайте наши сердечные соболезнования Кэрри, Джин и остальным членам семьи.)Please convey our feelings especially to your mother at this difficult time. (Пожалуйста, передай наши соболезнования в особенности вашей маме в это тяжелое время.)I wish you and your family much strength to overcome this very great loss. (Желаю вам и вашей семье сил для того, чтобы пережить эту тяжелую потерю.)


Чем можно закончить:

May John rest in peace,… (Пусть покоится его душа с миром, ваше имя)With our affection and sympathy,…

With deepest sympathies…

My love and sympathy to you and your kids,…

Warmest regards,…

Примеры неформальных писем-соболезнований на английском:

Dear Jesse,

I am very disheartened to know about the death of your wife/daughter/son, name. We have studied in same college and she was a very close friend of mine. We spent so much time with each other and I can’t forget the days we enjoyed with each other in college. I am really shocked and not getting any words to show my sorrow on her death.

I can understand your situation but can only say that it is a part of life and we have to accept this. Please don’t hesitate to ask for any support you need. My phone number is 123456789.

Warmest regards, Anne.

Dear Jesse,

I am sorry about the loss of your beloved son. We send our deepest condolences to you and to your family. Please let us know if there’s something we can do to somehow lessen the pain you feel in your hearts. We will always be there for you.

My love and sympathy to you and to your kids, Anne.

Dear Jesse,

I was very stunned to learn about the death of your son. I still cannot believe that he died so unexpectedly. However, as they say, the one who is adored the most by the God, is the one who achieves eternal life. We will miss him, and we will cherish all the happy memories we had with him. Please accept our sincere condolences.

May he rest in peace, Anne.

Dear Jesse,

Please know how very saddened I am for the loss of your son. Please be strong in these tough moments of your life. I cannot start to imagine how hard this must be for you. One thing I can only say is you must cherish the moments you had with him. Please accept our deepest sympathies.

My love and sympathy to you and your kids, Anne.

Dear Jesse,

I am shocked by your sad news. John meant a lot to me. He has been a fantastic support to me for all the years I have known him, and I can not even begin to imagine what it will mean now that he is no longer there. I will miss him a lot; our discussions, his advice and suggestions.

Thank you very much for writing to me to tell me so soon. If there is anything I can do please let me know.

Please, give my most sincere condolence to your mother and your sister.

Yours sincerely, Anne.

Сухие стандартные фразы “Please accept my condolences”, “May he rest in peace” и прочее должны присутствовать, но их территория – это как раз пункты 1 и 3 в предложенной мной структуре. Постарайтесь дать человеку понять, что умерший был важен для вас, что он был приятным человеком и у вас остались добрые воспоминания о нем. Будьте деликатны в подобных ситуациях и внимательно выбрайте слова и выражения для выражения ваших чувств.

© Ландыш

соболезнования — перевод на английский

Примите мои соболезнования.

I offer you my condolences.

— Пожалуйста, примите ещё раз мои соболезнования.

— Please accept again all my condolences.

Примите соболезнования от его старых приятелей.»

Condolences from his old pals.»

Я, пожалуй, пока воздержусь от соболезнований до предоставления вестких доказательств.

Perhaps I’d better postpone my condolences until I learn a few more of the facts.

Примите мои соболезнования.

My sincerest condolences.

Показать ещё примеры для «condolences»…

-Здравствуйте. Я пришел вам высказать свои соболезнования… а также узнать, могу ли я быть чем-нибудь полезен.

I wanted to tell you how sorry I am and see if there’s anything I can do.

Вы вдова Чарльза Лэмперта? Мои соболезнования.

I’m very sorry.

Кстати, хочу выразить свои соболезнования на счёт Чарли.

By the way, I personally want to tell you… how sorry I am about what happened to Charlie.

Мои соболезнования.

SORRY TO HEAR ABOUT THAT.

Я хотела выразить соболезнования.

I just wanted to tell you I was sorry.

Показать ещё примеры для «sorry»…

Мои соболезнования.

Oh, my sympathies.

Я принимаю Ваши соболезнования, но что Вам нужно от меня?

I appreciate your sympathies, but what do you want here?

— Примите мои глубокие соболезнования.

— My deepest sympathies.

Посол, я бы прибыл на Вулкан, чтобы выразить свои глубокие соболезнования.

Ambassador, I would have come to Vulcan to express my deepest sympathies.

Я думаю, каждый из присутствующих присоединится ко мне в выражении глубочайшего соболезнования в связи с трагической гибелью Вашего сына.

I’m sure that everyone in this room joins me in expressing my deepest sympathies to you on the tragic loss of your son.

Показать ещё примеры для «sympathies»…

Приносим вам свои соболезнования.

We’re sorry for your loss.

Примите наши соболезнования, Донна.

We’re sorry for your loss, Donna.

Примите мои соболезнования.

Sorry for your loss.

Примите наши глубокие соболезнования.

We’re very sorry for your loss.

Примите наши соболезнования, мистер Митчел.

We’re sorry for your loss, Mr. Mitchell.

Показать ещё примеры для «sorry for your loss»…

Примите соболезнования в связи с гибелью вашего друга.

— Sir, may I offer my condolences on the death of your friend?

Я хотел выразить соболезнования по поводу смерти твоего отца.

I wanted to offer my condolences on the death of your father.

Я просто пришёл выразить свои соболезнования.

I’ve just come to offer my condolences.

Я хотела бы выразить свои соболезнования.

I’d like to offer my condolences.

Ни в чём, просто искал тебя, чтобы выразить соболезнования, но никак не мог понять, кого убили — тебя или твоего брата.

Nothing, I had been looking for you to offer my condolences, but I didn’t know if the one they killed was you or your brother.

Показать ещё примеры для «offer my condolences»…

И… Если возможно записать мои соболезнования, то скажу: он спас нам жизни.

And, uh, if my respects could be on record, he saved our lives.

Твой бывший сокамерник, выразить соболезнования.

Your old cellmate, come to pay his respects.

Хочу выразить свои соболезнования.

Want to pay my last respects.

Я должна найти Тайлера и выразить соболезнования.

I gotta find Tyler and pay my respects.

Выражаю соболезнования

Paying my respects.

Показать ещё примеры для «respects»…

Сейчас будет уместно, Хэнк, если, я принесу свои искренние соболезнования?

Would now be the appropriate time, Hank, to say how sorry I am for your loss?

Мистер Шеппард… Примите мои соболезнования.

Mr Shephard I’m very sorry for you loss.

Примите мои соболезнования.

I’m so sorry for you loss.

— Я хочу выразить тебе соболезнования по поводу утраты твоей собаки.

— Ask her. — I just want to tell you how sorry I am about the loss of your dog.

Это большая потеря для департамента, примите мои соболезнования.

Sorry for the department’s loss.

Показать ещё примеры для «loss»…

Мои соболезнования.

I’m very sorry…

Мои соболезнования, сэр.

I’m very sorry, sir.

Мадам, мои искренние соболезнования.

We’re very sorry, madam.

Мои соболезнования насчет Сони.

I’m very sorry about Sonia.

Наши соболезнования.

We’re very sorry.

Показать ещё примеры для «very sorry»…

Приносим вам свои соболезнования.

We’re very sorry for your loss.

Еще раз приношу свои соболезнования.

Again, I’m very sorry for your loss.

Приношу вам мои соболезнования.

I’m very sorry for your loss.

Наши искренние соболезнования, мэм.

We’re very sorry for your loss, ma’am.

Примите еще раз наши соболезнования.

Again, we’re very sorry for your loss.

Показать ещё примеры для «very sorry for your loss»…

— Прими мои соболезнования насчёт брата, Кейси.

Sorry to hear about your brother.

— Мои соболезнования насчет твоей мамы.

Sorry to hear about your mother.

Мои соболезнования по поводу вашей потери.

Sorry to hear about your loss.

Мои соболезнования по поводу твоего брата.

I was sorry to hear about your brother.

Мои соболезнования об отце, Кларк.

I’M SORRY TO HEAR ABOUT YOUR FATHER, CLARK.

Показать ещё примеры для «sorry to hear»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • condolences: phrases, sentences
  • sorry: phrases, sentences
  • sympathies: phrases, sentences
  • sorry for your loss: phrases, sentences
  • offer my condolences: phrases, sentences
  • respects: phrases, sentences
  • loss: phrases, sentences
  • very sorry: phrases, sentences
  • very sorry for your loss: phrases, sentences
  • sorry to hear: phrases, sentences


These examples may contain rude words based on your search.


These examples may contain colloquial words based on your search.

condolences

sympathy to

condolence

sympathies to

sorrow

sadness

compassion

grief

congratulations to

solidarity

tribute

apologies

my respects

I’m sorry for your loss

I’m very sorry

Suggestions


Ваши соболезнования будут переданы российскому правительству и семьям подводников.



Your condolences will be conveyed to the Russian Government and to the families of the crew members.


Сотни пользователей социальных сетей скорбят и выражают соболезнования родным и близким.



Hundreds of social media users have expressed their condolences and support for the family.


Мои глубочайшие соболезнования семье сенатора Джона Маккейна.



I want to send my deepest sympathy to the family of John McCain.


Тысячи людей пишут слова поддержки и соболезнования семьям пострадавших.



Thousands of people have sent them words of condolence and support for the family’s loss.


Многие выразили слова соболезнования на своих страницах.



Many people wrote messages of condolence on her page.


Главная цель-донести свои соболезнования и отдать дань уважения.



The main purpose is to convey your condolences and pay respects.


Они выразили балерине свои соболезнования и посоветовали держаться.



They expressed ballerina condolences and advised to hold on to.


Я полагаю, что эти соболезнования должны вылиться в эффективные и конкретные акты солидарности международного сообщества.



I believe that these condolences should be translated into effective and concrete action in solidarity on the part of the international community.


Спасшийся мальчик выразил соболезнования по поводу потери друга.



The rescued boy has expressed condolences over the loss of a friend.


Надеюсь, ты примешь мои соболезнования.


«Мы получили извинения и соболезнования, но этого недостаточно.



We have received apologies and condolences, but this is not enough.


Вместе с американским народом, я приношу свои глубокие соболезнования пострадавшим и убитым.



Together with the American people, I offer my deepest condolences for those injured or killed…


Однако это заблуждение, и поэтому выражать соболезнования нужно обязательно.



However, this is misleading, and therefore to Express condolences is a must.


Кажется они будут с нами всегда… Примите мои соболезнования.



Nevertheless, we are with you all the time please accept our condolences.


В древней Церкви никогда соболезнования не посылали, когда кого-то где-то убили.



In the ancient Church, they would never send their condolences when someone somewhere was killed.


Вся съемочная группа хотела бы выразить наши соболезнования».



The entire Screen Rant staff would like to express our condolences.


Также ряд глав государств выразили свои соболезнования.



Also, a number of Heads of State expressed their condolences.


Все артисты после выступлений подходили к семье Джексона и выражали свои соболезнования.



All the artists after the performances came to the Jackson family and expressed their condolences.


Братскому народу Уругвая мы также выражаем наши глубочайшие соболезнования.



To the brotherly people of Uruguay, we also offer our heartfelt condolences.


Свои соболезнования выразил также премьер-министр от имени всего правительства Грузии.



The President expressed his condolences on behalf of all the people of Indonesia.

No results found for this meaning.

Suggestions that contain соболезнования

Results: 3986. Exact: 3986. Elapsed time: 105 ms.

Documents

Corporate solutions

Conjugation

Synonyms

Grammar Check

Help & about

Word index: 1-300, 301-600, 601-900

Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200

Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200

Утешение Come, come …

Now, now …

Here, here…  

Все, все … успокойся. Calm yourself!

Keep calm!

Cool it!

Relax!

Успокойтесь! Don’t worry!

Don’t you worry!

Don’t get excited!

Don’t be nervous!

Не беспокойтесь! Не волнуйтесь! There’s no need to worry.

No need to bother.

Не нужно беспокоиться. Don’t let it get you down.

Don’t get upset.

Take it easy.

Не расстраивайтесь. Don’t let that distress you.

Don’t distress yourself.

Не тревожьтесь. There’s no reason to distress yourself. Здесь нет повода для огорчений. There’s no reason to be upset. Здесь нет повода для расстройства. Don’t take it to heart. Не принимайте это близко к сердцу. Pay no attention. Не обращайте внимания. Never mind what he says. Не обращай внимания на то, что он говорит. Forget it. Забудь это. Don’t think of it.

You mustn’t think of it.

Не думайте об этом. Put this out of your head.

Put this out of your mind.

Выбрось это из головы. It’s not the end of the world. Это не конец света. What nonsense! Какие пустяки! Such nonsense! Это такая ерунда! It’s nothing! Это такие пустяки! It could be a lot worse. Могло быть гораздо хуже. Crying won’t help. Плачем не поможешь. Cheer up! Не унывайте! Бодрее! Better luck next time. В следующий раз повезет. Things will come right. All will be well. Все наладится. Все будет хорошо. Things will take a turn for the better. Все изменится к лучшему. You must hope for the best. Вы должны надеяться на лучшее. Pull yourself together. Соберись. Keep your temper. Держи себя в руках. Keep your head.

Keep your presence of mind.

Не теряй голову. Don’t let yourself go.

Don’t lose control of yourself.

You must keep/hold yourself in check.

Не теряй выдержки. Не теряй самообладания. Выражение сочувствия I sympathize with you.

I feel for you.

Я вам сочувствую. If you only knew how I feel for you.

If you only knew how sorry I am for you.

Как я вам сочувствую! I’m so sorry for you! Я так вам сочувствую!

Я очень вам сочувствую!

I understand you. Я вас понимаю. How well I understand you! Как хорошо я вас понимаю. I’m sorry to hear of it, but, believe me, all will be well. Я вам сочувствую, но, поверьте мне, все будет хорошо! Things do happen.

Anything can happen.

Всякое бывает. It can’t be helped. Ничего не поделаешь. It’s not your fault. Это не ваша вина. You are in no way to blame. Вы не виноваты. You had nothing to do with it. Вы тут ни при чем. Выражение соболезнования You have my deepest sympathy.  Я вам глубоко соболезную. You have my most heartfelt sympathy. Я вам соболезную от всего сердца. You have my sincerest sympathy.

You have my most sincere sympathy.

Я вам искренне соболезную. Please accept my sympathy.

Please accept my condolences.

Примите мои соболезнования. Accept my most heartfelt condolences. Примите мои сердечные соболезнования. Accept my most sincerest condolences. Примите мои искренние соболезнования. Let me express my deepest sympathy. Разрешите мне выразить мои глубочайшие соболезнования. Let me express my sincerest sympathy. Разрешите мне выразить мои искреннейшие соболезнования. May I express my condolences. Позвольте мне выразить свои соболезнования. May I present my condolences. Позвольте мне принести свои соболезнования. I grieve with you. Я скорблю вместе с вами. I commiserate with you on your loss. Я соболезную вам в связи с вашей утратой. I feel deeply for your sorrow. Я глубоко переживаю ваше горе (печаль). I share your grief. Я разделяю ваше горе (печаль). I understand your grief. Я понимаю ваше горе (печаль). I was sorry to hear of your irretrievable loss. Я с сожалением услышал о вашей невосполнимой утрате. I was sorry to hear of your grievous loss. Я с сожалением услышал о вашей горестной утрате. I was sorry to hear of your irreparable loss. Я с сожалением узнал о вашей непоправимой утрате. I was sorry to hear of your bereavement. Я с сожалением узнал о вашей тяжелой утрате (близкого человека). What a grievous misfortune!

What a terrible misfortune!

What a great misfortune!

Какое ужасное горе! Какое тяжелое несчастье! What an irreparable misfortune! Какое непоправимое горе (несчастье)! What a painful loss! Какая болезненная утрата!

Особенности составления письма соболезнования на английском языке

Для того чтобы быть вежливым и показывать свое участие в жизни других людей, в современном мире по-прежнему существует традиция писать письма. Некоторые из них могут быть радостными, как например, поздравления. Однако есть и такие, повод для которых является печальным. Один из таких документов – письмо соболезнование на английском языке. Оно отправляется в одном случае – по причине смерти знакомого человека. Выражать такие грустные эмоции считается хорошим тоном. Так автор письма говорит о своих переживаниях и поддерживает того, кто испытал чувство утраты. Для того чтобы понять, как выразить соболезнования на английском и какие слова и фразы для этого лучше всего подбирать, требуется ознакомиться с советами и рекомендациями, описанными ниже.

Общая характеристика письма-соболезнования

Соболезнования по поводу смерти на английском языке часто отправляются в формате специального письма, или the letter of condolence. На английском языке перевод слова «соболезнование» будет condolence. Синонимом может быть «сочувствие», и вариант такого названия как the letter of sympathy также встречается.

Для любого образца письма-соболезнования принято использовать нейтральный язык, без каких-либо красочных оборотов и художественных приемов. Читатель вряд ли оценит литературный талант автора, поскольку цель такого документа – разделить горечь утраты.

При написании соответствующей бумаги по случаю скорби о смерти человека, стоит следовать некоторым шаблонным конструкциям, чтобы быть максимально кратким и в то же время показать читателю свою искреннюю заинтересованность и сочувствие. Так, не стоит углубляться в корни знакомства с умершим. Можно лишь упомянуть, насколько он или она были дороги для всех. Также можно выразить то, почему утрата такого человека является личной трагедией автора письма. Получатель всегда готов принять поддержку, если она не переходит этические границы и является настоящей.

При переводе текста письма на английский, можно использовать следующие выражения, которые помогут принести соболезнования:

·      I’m very sorry to share with you the bitterness of loss …  Мне очень жаль разделять с вами горечь утраты …

·      I offer you my sincere condolences and wish you the strength of spirit …  Я приношу вам свои искренние соболезнования и желаю вам силы духа …

·      It is sad to realize that … has passed away …  Печально осознавать, что … ушел из жизни …

·      It’s bitter for me to think that … has left this world …  Мне горько думать о том, что … покинул этот мир …

·      Accept my condolences and try to persevere in this grief …  Примите мои соболезнования и постарайтесь стойко перенести это горе …

Ниже представлен пример такого письма, которое помогает выразить мои соболезнования на английском:

письмо соболезнования на английском

Ниже представлено еще несколько образцов письма соболезнования на английском, которые можно скачать:

  1. Соболезнования по поводу смерти коллеги

2) Соболезнования семье

Все эти рекомендации могут быть полезным при составлении the letter of condolence и моральной поддержке тех, кто в этом нуждается в трудный момент.

Оценка статьи:

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)

Загрузка…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать соболезнование человеку при утрате родного сына
  • Как написать соболезнование человеку при утрате родного отца
  • Как написать соболезнование человеку при утрате родного мужа
  • Как написать соболезнование человеку при утрате дочери
  • Как написать соболезнование учительнице