Как написать соболезнования на чеченском

Plan

  • 1 Кому нельзя говорить салам алейкум?
  • 2 Как правильно Ассалам алейкум или салам алейкум?
  • 3 Как правильно здороваться с мусульманами?
  • 4 Как здороваться с китайцами?
  • 5 Как правильно здороваться на Кавказе?
  • 6 Как пишется Салам алейкум на чеченском?
  • 7 Как пожелать спокойной ночи на французском?
  • 8 Как на чеченском будет доброе утро?
  • 9 Как называется на чеченском языке?
  • 10 Какой язык похож на чеченский?
  • 11 Как правильно сказать на чеченском языке память?
  • 12 Как сказать на чеченском цифры?
  • 13 Как на чеченском будет миллион?
  • 14 Как пишется на чеченском домашняя работа?
  • 15 Как будет на чеченском языке я тебя люблю?

Кому нельзя говорить салам алейкум?

Но бывают случаи, когда приветствие «Ас-саляму алейкум» произносить запрещено: если тот, к кому обращаются совершает намаз, моется, ест или же совершает какое-либо греховное действие. Кроме того, мужчинам не следует так приветствовать незнакомых женщин.

Как правильно Ассалам алейкум или салам алейкум?

Это кириллическая транскрипция мусульманского приветствия. В ней сохраняются особенности произношения и написания. Именно поэтому слово «ас-саламу алейкум» пишется только так.

Как правильно произнести салам алейкум?

На фразу ас-саляму алейкум, воспитанный человек должен сказать: ва-алейкум ас-салям (и вам мир!)

Что такое Ва алейкум ассалам?

На это приветствие принято отвечать «уа-алейкуму ас-салям», что в переводе с арабского означает «и вам мир». И тот поприветствовал ангелов, сказав им: «Ас-саляму алейкум!» На что они ответили: «Уа-алейкуму ас-салям уарахматуллахи уа-баракятух» (в перев. с араб. — «Мир Вам, милость Аллаха и Его благословение»).

Как правильно здороваться с мусульманами?

Саля̄м (سَلَام‎ — мир) — в последнее время в странах со смешанным населением, исповедующим разные религии, но преобладающим исламом, используют не «Ас-саля́му алейкум», а именно укороченное приветствие «Саля́м», причём и люди других религий здороваются с мусульманами и между собой укороченным вариантом.

Как здороваться с китайцами?

При первой встрече во всех культурах принято здороваться. В китайском языке приветствие звучит как «你好» (nǐ hǎo), что в буквальном переводе означает «ты хорошо». То есть говорящий с Вами человек желает, чтобы всё с Вами было хорошо.

Как правильно здороваться?

Как правило, первыми здороваются младшие со старшими, мужчины с женщинами, опаздывающие с ожидающими, входящие с присутствующими и т. д. Если приветствуют друг друга супружеские пары, то в первую очередь здороваются между собой женщины, потом мужчины приветствуют дам, и в заключение мужчины пожимают друг другу руки.

Как правильно здороваться с чеченцами?

Чеченцы произносят МАРШАЛЛА ДУ ХЬОЬГА! (привет тебе) или МАРШАЛЛА ДУ ШУЬГА! (привет вам). Или же говорят Марша вог1ийла» (мужчине — свободным приходи) и «Марша йог1ийла» (женщине — свободной приходи).

Как правильно здороваться на Кавказе?

Большинство мусульманских народа Кавказа использует в приветствии арабское салам — мир. Салам алейкум! Уайлекум ас-салам, уци (брат)! Отсюда в русской речи кавказцев, например дагестанцев, пошли такие фразы как «салам делать» или «салам кидать» (здороваться).

Как пишется Салам алейкум на чеченском?

Если дело происходит в темное время суток, лучше сказать «Добрый вечер!» — [с’ур д’ик йойл]. «Салам алейкум» тоже никто не отменял, но его говорят в адрес мужчин, хотя перевод фразы — «Мир тебе» — универсальный. Мягкую «л» во втором слове чеченцы «утвердили», и получается «салам алэйкум».

Как на чеченском пожелать спокойной ночи?

Спокойной ночи (к одному человеку) — БУЬЙСА ДЕКЪАЛА ХУЬЛДА ХЬАН! Если Ваши приветствия относятся не к одному, а к нескольким лицам, то вместо ХЬАН (твой) надо говорить ШУН (ваш): Доброе утро всем! — IУЬЙРЕ ДИКА ХУЬЛДА ШУН!

Как будет на аварском языке спокойной ночи?

Дуе нижехъ бокьанин хьул буго! 26. Спокойной ночи! Сордо лъикI!

Как пожелать спокойной ночи на французском?

Скажите спокойной ночи с помощью «Bonne nuit! «Nuit» означает «ночь».

Как на чеченском будет доброе утро?

Пожелание доброго утра по-чеченски одному человеку будет звучать так: «IУЬЙРЕ ДИКА ХУЬЛДА ХЬАН» (уьйре дика хуьлда хьан).

Как на чеченском будет добрый вечер?

Добрый день! (к одному человеку) — ДЕ ДИКА ХУЬЛДА ХЬАН! Добрый вечер! (к одному человеку) — СУЬЙРЕ ДИКА ХУЬЛДА ХЬАН!

Как будет на чеченском привет как дела?

1 Как дела? Муха ду г1уллакхаш? Русско-чеченский разговорник > Как дела?

Как называется на чеченском языке?

Чече́нский язы́к (самоназвание — нохчийн мотт) — язык чеченцев, входящий в подветвь нахских языков ветви Нахско-дагестанских языков. На чеченском языке издаются региональные газеты в Чечне («Даймохк», радиогазета «Чечня Свободная» и ряд других) и Дагестане («Нийсо-Дагестан»).

Какой язык похож на чеченский?

Чеченский является самым большим членом северовосточнокавказской семьи языков, среди которых чеченский больше всего похож на ингушский язык и на бацбийский, который под влиянием грузинского языка стал уже непонятен для чеченцев и ингушей.

Как на чеченском будет подсолнух?

подсолнечник; 2) мн. ~и (семена) х1уш.

Как будет хорошо на чеченском языке?

Дика суьйре (ю).

Как правильно сказать на чеченском языке память?

ж эс, диццадалар; зрительная ~ть — б1аьра эс; говорить на ~ть (без текста)- дагахь дийца; выучить на ~ть — дагахь 1амо; подарить на ~ть — совг1атна дала; прийти на ~ть- дагадан; хранить в ~ти — диц ца дан; лежать без ~ти — кхетам чохь воцуш илла; быть без ~ти от кого-л.

Как сказать на чеченском цифры?

Числительные от 1 до 20 пишутся слитно, а дальше – до 100 и далее – до 1000 – раздельно. После 20 так же, как и в русском языке, счет обычный: 21 – это 20 и 1 — ТКЪЕ ЦХЬАЪ, 22 – 20 и 2 — ТКЪЕ ШИЪ и т д. 30, как мы уже говорили, будет ТКЪЕ ИТТ (20 и 10). А вот как сказать 31?

Как выразить соболезнования на чеченском языке?

переводы соболезнование Добавить

  1. кадам бу
  2. къинхетам бу

Как выразить соболезнования на ингушском?

Если хотят выразить соболезнования ингуши говорят обычно говорят Даьла къахьетам болба, Даьла гешт долда. (что переводится примерно как: «Да простит его грехи Аллах») но так говорят только по отношению к мусульманину, так как просить Аллаха о прощении грехов можно только за мусульманина.

Как на чеченском будет миллион?

миллионаш, й] миллион.

Как пишется на чеченском домашняя работа?

домашний; ц1ера болх домашняя работа; 2. нареч. из дому.

Как будет на чеченском шиповник?

м бот. хьармак; плоды ~а — хьармакхан х1у.

Как будет на чеченском что ты делаешь?

Что делаешь? — Ничего.

Как будет на чеченском языке я тебя люблю?

я тебя люблю в чеченский

  • суна хьо веза Phrase.
  • суна хьо еза Phrase.
  • 1
    Примите мои соболезнования

    General subject: I commiserate with you

    Универсальный русско-английский словарь > Примите мои соболезнования

  • 2
    Примите мои соболезнования

    Русско-словацкий разговорник > Примите мои соболезнования

  • 3
    Примите мои соболезнования.

    Русско-финский новый словарь > Примите мои соболезнования.

  • 4
    Примите мои соболезнования

    Русско-азербайджанский разговорник > Примите мои соболезнования

  • 5
    Примите(те) мои соболезнования

    General subject:

    I commiserate with you

    Универсальный русско-английский словарь > Примите(те) мои соболезнования

  • 6
    Сожаление, сочувствие

    Русско-азербайджанский разговорник > Сожаление, сочувствие

  • 7
    ПОЗДРАВЛЕНИЯ. ПОЖЕЛАНИЯ

    Русско-словацкий разговорник > ПОЗДРАВЛЕНИЯ. ПОЖЕЛАНИЯ

  • 8
    condoléance

    faire [présenter, offrir, exprimer] ses condoléances — выразить свои соболезнования

    БФРС > condoléance

  • 9
    соболезнование

    [soboléznovanie]

    n.

    выразить кому-л. соболезнование — fare le condoglianze

    Новый русско-итальянский словарь > соболезнование

  • 10
    Please accept my condolences

    Примите, пожалуйста, мои соболезнования

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Please accept my condolences

  • 11
    Kondolenz / Соболезнование

    Mein Beileid. — Мои искренние соболезнования.

    Herzliches Beileid. — Искренне сочувствую.

    Mein herzlich(st)es Beileid. — Искренне соболезную.

    Ich möchte Ihnen mein Mitgefühl ausdrücken. — Я хотел бы выразить вам моё искреннее сочувствие.

    Ich möchte Ihnen mein herzliches / aufrichtiges / tiefempfundenes Beileid aussprechen. geh. — Примите мои искренние соболезнования.

    Zum schmerzlichen Verlust/zum frühen/plötzlichen Hinschei den/zum schweren Schicksalsschlag, der Ihre Familie getroffen hat, möchte ich Ihnen mein Beileid aussprechen. — Мои искренние соболезнования в связи с тяжёлой утратой/с безвременной кончиной/с постигшим Вашу семью тяжёлым ударом.

    Wir nehmen aufrichtigen Anteil an Ihrem Schmerz. — Мы от всей души сочувствуем вашему горю. Скорбим вместе с вами.

    Seien Sie meiner (aufrichtigen) Anteilnahme versichert. geh. — (Поверьте, что) я искренне/от всей души сочувствую вам/разделяю ваше горе.

    Wir können es selbst noch nicht fassen. — Мы потрясены этим/случившимся.

    (Ich habe von… gehört). Es tut mir sehr leid. umg. — (Я слышал о…). Мне очень жаль.

    Es tut mir sehr leid, dass… umg. — Я очень сожалею, что…

    Wir bedauern alle (sehr), dass Sie so einen schmerzlichen Verlust erleiden mussten. — Мы (все) (очень) сожалеем о постигшей вас утрате.

    — Herzliches Beileid. — Vielen Dank. — — Искренне соболезную. — Большое спасибо.

    — Mein herzliches Beileid zu dem großen Verlust, den Ihre Familie erlitten hat. — Ich danke Ihnen für Ihr Mitgefühl. — —Примите мои искренние соболезнования в связи с постигшей вашу семью тяжёлой утратой. —Благодарю вас за сочувствие.

    — Darf ich Ihnen unser Mitgefühl aussprechen? Meine Familie und ich sind erschüttert und können es nicht fassen. Bitte sagen Sie uns, ob wir Ihnen in irgendeiner Weise helfen können. —Vielen Dank. Ich werde mich gern an Sie wenden, wenn ich Hilfe brauche. — —Позвольте выразить вам наше сочувствие. Моя семья и я потрясены, это просто в голове не укладывается. Скажите, пожалуйста, чем мы можем быть вам полезны.—Большое спасибо. Я обязательно обращусь к вам, если мне потребуется помощь.

    —Es tut mir sehr leid, dass Sie so ein schwerer Schicksalsschlag getroffen hat. —Ja, es kam für uns alle unerwartet. Glück und Leid liegen meist dicht beieinander. — —Мне очень жаль, что вас по-стиг такой тяжёлый удар судьбы. —Да, это было для всех нас большой неожиданностью. Счастье и беда часто ходят рядом.

    Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Kondolenz / Соболезнование

  • 12
    I commiserate with you

    Универсальный англо-русский словарь > I commiserate with you

  • 13
    sympathy

    [‘sɪmpəθɪ]

    n

    1) сочувствие, отзывчивость, участие, солидарность

    Accept my deepest sympathies on the death of your wife. — Примите мои глубокие соболезнования по поводу кончины вашей жены.

    You have my sympathy. — Я вам сочувствую.

    There was a peculiar bond of sympathy and understanding between them. — Их связывали какие-то особые узы духовного родства.

    letter of sympathy


    — man of wide sympathies
    — accept smb’s profound sympathies
    — cultivate sympathy
    — handle smb with sympathy
    — have much sympathy for smb
    — have democratic sympathies
    — have no sympathy for idlers
    — help smb out of sympathy
    — pretend sympathy
    — regard smb with sympathy
    — send one’s sympathies on the death of one’s friend’s husband
    — express smb’s sincere sympathy
    — strike out of sympathy with their fellow workers

    2) поддержка, одобрение, солидарность

    Her sympathy lies with what we are doing. — Она с одобрением относится к тому, что мы делаем.

    Public sympathies are on his side. — Общественное мнение на его стороне.


    — people out of sympathy with the police
    — be in full sympathy with the movement
    — be in complete sympathy with each other
    — find active sympathy
    — enjoy sympathy
    — express sympathy with his plan
    — gain smb’s sympathy
    — have no sympathy with this party
    — lack the sympathy of the majority
    — receive the sympathy of the majority
    — show one’s practical sympathy

    USAGE:

    В отличие от созвучного русского симпатия, английское sympathy обозначает любое разделяемое чувство: Her classmates disliked her and she returned the sympathy. Одноклассники ее не любили, и она им платила тем же

    English-Russian combinatory dictionary > sympathy

  • 14
    sympathy

    ˈsɪmpəθɪ сущ.
    1) сочувствие( with) ;
    сострадание( for) ;
    симпатия to arouse, stir up sympathy for ≈ вызывать сочувствие к кому-л./к чему-л. to display, show sympathy for ≈ проявлять сострадание к чему-л. deep sympathy deepest sympathy great sympathy profound sympathy Syn: attraction
    2) взаимное понимание;
    общность( в чем-л.) in complete sympathy with smb.’s cause ≈ в полном согласии с чьими-л. доводами
    симпатия, расположение — to feel a * for smb. симпатизировать кому-л. — to be in * with smb.’s ideas симпатизировать чьим-л. идеям — I know you are in * with them я знаю, что вы на их стороне — you have my sympathies, my sympathies are with you я за вас, я на вашей стороне;
    мои симпатии на вашей стороне — popular sympathies are on his side общественное мнение на его стороне взаимное понимание;
    родство душ — to be in * with smb. быть в полном согласии с кем-л. — to be out of * with smb. быть /находиться/ в разладе с кем-л. — we are out of * мы перестали понимать /не понимаем/ друг друга солидарность — to strike in * бастовать /объявить забастовку/ в знак солидарности сочувствие, сострадание — a man of wide sympathies отзывчивый человек — a letter of * письмо с выражением соболезнования — to stir up * вызывать сочувствие /сострадание/ — to have no * for /with/ smb. не испытывать сострадания к кому-л., не жалеть кого-л. — you have my sympathies я вам сочувствую — accept my deep * примите мое глубокое соболезнование соответствие;
    гармония — a * in years соответствие в годах /возрастов/ — (to be) in * with smth. (быть) в (полном) соответствии с чем-л. — prices go up in * with demand цены поднимаются в соответствии со спросом — to be out of * with smth. не соответствовать чему-л.
    sympathy взаимное понимание;
    общность (в чем-л.) ;
    in sympathy with в полном согласии с;
    out of sympathy в разладе
    ~ сочувствие (with) ;
    сострадание (for) ;
    симпатия;
    a man of wide sympathies отзывчивый человек
    you have my sympathies, my sympathies are with you я вам сочувствую you have my sympathies, my sympathies are with you я на вашей стороне
    sympathy взаимное понимание;
    общность (в чем-л.) ;
    in sympathy with в полном согласии с;
    out of sympathy в разладе
    sympathy взаимное понимание;
    общность (в чем-л.) ;
    in sympathy with в полном согласии с;
    out of sympathy в разладе ~ сочувствие (with) ;
    сострадание (for) ;
    симпатия;
    a man of wide sympathies отзывчивый человек
    you have my sympathies, my sympathies are with you я вам сочувствую you have my sympathies, my sympathies are with you я на вашей стороне

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > sympathy

  • 15
    sympathy

    [ʹsımpəθı]

    1. симпатия, расположение

    to feel a sympathy for smb. — симпатизировать кому-л.

    to be in sympathy with smb.’s ideas — симпатизировать чьим-л. идеям

    I know you are in sympathy with them — я знаю, что вы на их стороне

    you have my sympathies, my sympathies are with you — я за вас, я на вашей стороне; мои симпатии на вашей стороне [ тж. 3]

    2. 1) взаимное понимание; родство душ

    to be in sympathy with smb. — быть в полном согласии с кем-л. [ тж. 4]

    to be out of sympathy with smb. — быть /находиться/ в разладе с кем-л. [ тж. 4]

    we are out of sympathy — мы перестали понимать /не понимаем/ друг друга

    2) солидарность

    to strike in sympathy — бастовать /объявить забастовку/ в знак солидарности

    3. сочувствие, сострадание

    to stir up sympathy — вызывать сочувствие /сострадание/

    to have no sympathy for /with/ smb. — не испытывать сострадания к кому-л., не жалеть кого-л.

    you have my sympathies — я вам сочувствую [ тж. 1]

    4. соответствие; гармония

    a sympathy in years — соответствие в годах /возрастов/

    (to be) in sympathy with smth. — (быть) в (полном) соответствии с чем-л. [ тж. 2, 1)]

    prices go up in sympathy with demand — цены поднимаются в соответствии со спросом

    to be out of sympathy with smth. — не соответствовать чему-л. [ тж. 2, 1)]

    НБАРС > sympathy

  • См. также в других словарях:

    • принять — приму/, при/мешь, сов.; принима/ть, нсв. 1) (кого/что) Получить то, что вручают, передают. Принять подарок. Принять телеграмму. Принять заказ. Принять взносы. Синонимы: взять 2) …   Популярный словарь русского языка

    • СОБОЛЕЗНОВАНИЕ — СОБОЛЕЗНОВАНИЕ, я, ср. (книжн.). Сочувствие, выражение сочувствия, сожаления. Выразить с. Примите мои соболезнования. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

    • Цыбуленко, Евгений Николаевич — Евгений Николаевич Цыбуленко Євген Миколайович Цибуленко …   Википедия

    • Вежливость —  Вежливость  ♦ Politesse    «После вас, пожалуйста». Левинас (***) считает, что в этой формуле вежливости заключена вся суть морали. Почему, понятно: она выражает отказ от эгоизма и заставляет насилие уступить дорогу уважению. Вместе с тем… …   Философский словарь Спонвиля

    • Янковский, Олег Иванович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Янковский. Олег Янковский …   Википедия

    • Олег Иванович Янковский — Олег Янковский Имя при рождении: Олег Иванович Янковский Дата рождения: 23 февраля 1944(19440223) …   Википедия

    • Олег Янковский — Имя при рождении: Олег Иванович Янковский Дата рождения: 23 февраля 1944(19440223) …   Википедия

    • Янковский, Олег — Олег Янковский Имя при рождении: Олег Иванович Янковский Дата рождения: 23 февраля 1944(19440223) …   Википедия

    • Янковский Олег Иванович — Олег Янковский Имя при рождении: Олег Иванович Янковский Дата рождения: 23 февраля 1944(19440223) …   Википедия

    • Янковский Олег — Олег Янковский Имя при рождении: Олег Иванович Янковский Дата рождения: 23 февраля 1944(19440223) …   Википедия

    • Янковский О. — Олег Янковский Имя при рождении: Олег Иванович Янковский Дата рождения: 23 февраля 1944(19440223) …   Википедия

    Уважаемые посетители сайта!

    Обращаем Ваше внимание, разговорник составлялся не сайтом Нохчалла!

    Любые ошибки, замечания, дополнения, просьба писать в качестве комментария в конце разговорника.

    Ларамца, администрация НОХЧАЛЛА.com

    Мы запустили новый проект — Ишкола — курсы чеченского языка онлайн.


    Приветствия на чеченском

    Дружба. ДоттагІалла.

    Добро пожаловать. Марша догІийла.

    Здравствуйте. Маршалла хуьлда.

    Доброе утро. Іуьйре дика хуьлда.

    Скажите, пожалуйста. Алахьа (мн.ч. — алийша)

    Спасибо. Баркалла.

    Подождите. Собар де.

    Минутку. КІеззиг собар де (хІинцца).

    Знаете ли вы? Хаьий те шуна?

    Извините Бехк ма билла.

    Да. ХІаъ.

    В дороге

    В пути. Новкъахь.

    Вокзал. Вокзал.

    Поезд. ЦІерпошт.

    Вагон. Вагон.

    Свободно. ПаргІат, паргІат ву.

    Занято. Мукъа вац (яц, бац, дац).

    Автобус. Автобус.

    Водитель. Лелорхо, йигархо.

    Легковая машина. ТІехуу машен.

    Чемодан. Чамда.

    Портфель. Портфель.

    Сумка. ТІоьрмаг.

    Пальто. Палто.

    Шляпа. Куй.

    Гостиница. ХьешацІа, гостиниц.

    Этаж. Г1ат

    Комната. Чоь.

    Ключ. ДогІа.

    Ванная. Ваннин чоь.

    Туалет. ХьаштагІа.

    Телевизор. Телевизор.

    Ресторан. Ресторан

    Официант. Официант.

    Стол. Стол.

    Стул. Г1ант.

    Тарелка. Бошхап.

    Нож. Урс.

    Вилка. МІара.

    Ложка. Іайг.

    Чашка. Кад.

    Стакан. Стака.

    Пепельница. Чимтосург.

    Еда

    На здоровье. Могушаллина, хьанал хуьлда.

    Хлеб. Кхаллар, бепиг.

    Соль. Туьха.

    Молоко. Шура.

    Кефир. Йетта шура.

    Вода. Хи.

    В городе

    Город. ГІала.

    Дом. ЦІа.

    Налево. Аьрру агІор.

    Направо. Аьтту агІор.

    Прямо. Нийсса, дуьххьал, дуьххьалдІа.

    Близко. Уллаьхь.

    Далеко. Гена ду.

    На почте

    Почта. Пошта.

    Письмо. Кехат.

    Конверт. Конверт.

    Открытка. Открытка.

    Почтовая марка. Почтови марка.

    Телеграмма. ЗІе, телеграмм.

    В магазине

    Магазин. Туька.

    Универмаг. Универмаг.

    Есть ли у вас? Шугахь юй те?

    Сколько стоит? ХІун мах бу? ХІун доьху?

    Можно ли примерить? Юста мегий те?

    Велико. Йоккха ю.

    Мало. Жима ю/КІезигду (ю).

    Дорого. Еза ю.

    Дешево. Йорах ю.

    Сувенир. Сувенир.

    Цвета

    Цвета. Беснаш.

    Белый. КІайн.

    Серый. Сира.

    Светлый. Сирла.

    Темный. Бодане.

    Красный. ЦІен.

    Синий. Сийна.

    Желтый. Можаниг.

    Зеленый. Баьццарниг.

    Коричневый. Боьмаша(ниг).

    О времени

    Время. Хан.

    Который час? Маса сахьт даьлла?

    Сейчас. ХІинцца.

    Раньше. Хьалха.

    Когда. Маца.

    Где? Мичахь?

    День. Де.

    Час. Сахьт.

    Неделя. КІира.

    Месяц. Бутт.

    Год. Шо.

    Сегодня. Тахана.

    Вчера. Селхана.

    Завтра. Кхана.

    Утром. Іуьйранна.

    Днем. Дийнахь.

    Вечером. Сарахь.

    Ночью. Буса/буьйсан.

    Дни недели на чеченском

    Понедельник. Оршот.

    Вторник. Шинара.

    Среда. Кхаара.

    Четверг. Еара.

    Пятница. ПІераска.

    Суббота. Шот.

    Воскресенье. КІиранде.

    Семья

    Семья. Доьзал.

    Есть ли у Вас семья? Хьан доьзал буй?

    Отец. Да.

    Мать. Нана.

    Брат. Ваша.

    Сестра. Йиша.

    Муж. Мар, майра.

    Жена. Зуда.

    Сын. КІант, воІ.

    Дочь. ЙоІ.

    Дедушка. Деда, ненда

    Бабушка. Денана, ненанана.

    Дядя. Ваша, деваша, ненаваша.

    Профессии

    Профессия. Корматалла.

    Рабочий. Белхало.

    Служащий. Пуллакххо.

    Врач. Лор.

    Инженер. Инженер.

    Техник. Техник.

    Архитектор. Архитектор.

    Преподаватель. Хьехархо.

    Студент/учащийся. Дешархо.

    Земледелец. Латталелорхо.

    Общие фразы для общения на чеченском

    Язык. Мотт.

    Говорите Вы по-русски? Хьуна оьрсийн мотт хаьий?

    Я говорю по-немецки, по-английски, по французски, по-шведски. Аса дуьйцу немцойн, английски, французийн, шведийн меттанашкахь.

    Разговор. Къамел, хабар.

    Курите ли Вы? Ахь цигаьрка узий?

    Спасибо, я не курю. Баркалла, аса ца узу.

    Есть ли у Вас спички? Сирникаш юй хьоьгахь?

    Были ли Вы в СССР, в Москве, в Ленинграде? СССР-ехь, Москавахь, Ленинградехь хиллий хьо?

    Приезжайте к нам. Тхо долчу вола.

    Дайте Ваш адрес. Хьайн адрес лохьа.

    Вот мой адрес. Сан адрес хІара ду.

    Я хотел(а) бы подарить Вам этот значок, эту карточку. Суна лаьъа хьуна совгІатама хІара значок, хІара сурт дала.

    Танцуете ли Вы? Хьо хелхаволий (хелхайолий)?

    Вы хорошо танцуете. Хьо дика хелхаволу (хелхайолу).

    Любите ли Вы танцевать? Хелхавала лаьий хьуна? Любители ли Вы музыку? Эшарш езий хьуна?

    Любите ли Вы театр? Театр езий хьуна?

    Любите ли Вы кино? Кино езий хьуна?

    Любите ли Вы спорт? Спорт езий хьуна?

    Любите ли Вы книги? Книгаш езий хьуна?

    Я не говорю по-чеченски. Ас нохчийн маттахь ца дуьйцу.

    Сколько стоит? ХІун мах бу?

    Пожалуйста, можно сделатьс скидку? Мах лахбан мегар дацара?

    Напишите цену, пожалуйста. Мах язбехьа.

    Прошу Вас. Дайте мне ключ от комнаты. ЦІийнан догІа лоха соьга.

    Прошу Вас, разбудите меня в семь часов. Ас доьху хьоьга, со самаваккхахьа ворх сахьт даьлча.

    Я хотел бы принять душ. Суна луур дара душа кІел лийча.

    Который час? Маса сахьт даьлла?

    При прощании

    До свидания. Марша Іайла!

    Я плохо себя чувствую. Со могуш вац

    Я хотел бы позвонить… Суна телефон тоха луур дара…

    Добрый день! Де дика хуьлда!

    Добрый вечер! Суьйре дика хуьлда!

    Спокойной ночи! Буьйса декъал хуьлда!

    Спасибо. Баркалла.

    Как Вас зовут? Хьан цІе хІун ю?

    Скажите пожалуйста, где улица Мансура? Алахьа, Мансура урам мичахь бу?

    На какой улице живете Вы? Хьо муьлхачу урамехь 1аш ву(ю)?

    Числа на чеченском

    1. Цхьаъ.

    2. Шиъ.

    3. Кхоъ.

    4. Диъ,

    5. Пхиъ.

    6. Ялх.

    7. ВорхІ.

    8. БархІ.

    9. Исс.

    10. Итт.

    11. Цхьайтта.

    12. Шийтта.

    13 Кхойтта.

    14. Дейтта.

    20.Ткъа.

    30. Ткъе итт.

    100. БІе.

    1000. Эзар.

    Качества

    Хороший(ая). Дика(ниг).

    Плохой(ая). Вон, вониг.

    Красивый(ая). Хаза(ниг).

    Некрасивый(ая). Хаза йоцу(орг)/воцург, ирча.

    Местоимения

    Я.Со/ас.

    Ты. Хьо/ахь.

    Он(а). Иза/Цо

    Мы. Вай, тхо/оха, тхаьш

    Вы. Шу/эша.

    Просмотров
    2 966 287

    Перевод с чеченского языка

    Автор Guest), октября 12, 2008, 08:16

    0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

    Вниз
    Страницы 1 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 72



    Noxchi_Dog

    • Сообщения: 177
    • Х1оранна а шен шениг
    • Записан

    Ваалайкум Асслам ва рахматуллахи ва баракатух Тамила! Марша дог1ийла! (Добро пожаловать)  :=

    ☾★ Мегафон сказал будущее зависит от меня! ☾★




    Тамила

    • Сообщения: 15
    • Записан

    что у вас тут происходит…раскажите=))


    помогите пожалуйста(((((( переведите о чем идет речь?
    1человек — вааа.. ма ахь ду и… са ц1е Сергей яц хьун ахь къучу мечиг яляхь..
    2 чел — Хьо Ислам бу са брат
    3 — И тапч хьай доляхь юй?
    2 чел — Дер ю



    Донара

    • Newbie
    • Сообщения: 4
    • Записан

    Переведите пожалуйста на русский:
    1.Э эй, дела вaха хьуна Дела оьг1аз аьлча сов дацарехь ад дар ас хьуна. Вай,х1ара интернет ма ю. Я же не могу тебя видеть. Вай,со нохчо ю,аьлла и ши дош ца алало хьоьга. Ма йохь1аржа х1оттий ахь со. Ма иэхь ду х1ара.
    2.Йоккха топ хила хьох.


    Сулиманова Хеда- Са безам бу хъо д1отаг1



    Рома34674

    • Newbie
    • Сообщения: 2
    • Записан

    подскажите пожалуйста перевод чеченских слов: «мику или микусь» вот как-то так :-[



    Ведьмочка

    • Сообщения: 20
    • Записан

    Всем привет…Помогите мне пожалуйста перевести следующий текст : «Ирсах бух бина. Безамах ога дина, Г1иллакхах керт йина, Оьздангалех тхов тиллина Безамах рицкъа дина, Дехар ду вай шиъ». заранее большое спасибо. Мне молодой человек написал, а не могу сама полностью перевести этот текст… :)


    Салам! Очень нужно перевети фразу с чеченского на русский- Хан дэн те.Заранее спасибо!



    fatima

    • Newbie
    • Сообщения: 4
    • Записан


    fatima

    • Newbie
    • Сообщения: 4
    • Записан

    ‘Сайна чохь са мел ду. Лардиду аса хьа дог.’ Переведите пож, очень надо,.. если это можно озвучить, конечно.. Спасибо..



    Galla

    • Newbie
    • Сообщения: 1
    • Записан

    Подскажите пожалуста,как с чеченского переводится на русский
    marhnash k1obal doil! hok1 best marhi ba1ttah? irs dowl huliyl. dalla a1tta boyla h1a!)))



    Тамила

    • Сообщения: 15
    • Записан

    Ассаламу алейкум!
    Помогите мне тоже, пожалуйста!
    тоьар ду оццаьлц хиъчиъ).да правильно, хьам хир ву со,но дикам вац



    Рома34674

    • Newbie
    • Сообщения: 2
    • Записан

    а слова Мику и Микусь это же на чеченском?
    не могли бы вы перевести, пожалуйста?)



    Ведьмочка

    • Сообщения: 20
    • Записан

    Всем привет…мой молодой человек сегодня хоронит родного брата…Я хочу его поддержать…помогите пожалуйста подобрать слова на чеченском… :(


    doga kradyshaya

    • гость
    • Записан

    Хьо ишт во х1унд ю?  какой перевод? пооожааалуйста



    Ведьмочка

    • Сообщения: 20
    • Записан

    Доброе утро…помогите пожалуйста перевести следующее: «Дитташ», «поп диташ дуьйци ахь», «Дера ду Оля»….заранее большое спасибо



    Ренат

    • Newbie
    • Сообщения: 2
    • Записан

    Добрый день как перевести дам цавижна хьо ?



    Елена:))

    • Сообщения: 5
    • Записан

    Привет всем! :) Помогите пожалуйста перевести, дело почти государственной важности:
    боьхум
    делахь
    хьо са ваш вац
    сун дик ма ду
    хунд ду х1ун дик
    со езш нах букх

    Заранее огромное спасибо!:)



    Наташ

    • Сообщения: 7
    • Записан

    Переведите пожалуйста,Са гатта до ас!



    Наташ

    • Сообщения: 7
    • Записан

    tp://www.chechnyafree.ru                   _  здесь можно попробовать поучить чеченский язык



    Наташ

    • Сообщения: 7
    • Записан

    Цитата: Ведьмочка от октября  8, 2010, 09:48
    Всем привет…мой молодой человек сегодня хоронит родного брата…Я хочу его поддержать…помогите пожалуйста подобрать слова на чеченском… :(

    Примите наши соболезнования — Д1АЭЦА  ТХОЬГАРА  КАДАМ.

    Мне жаль, что я не смогу вам помочь — ХАЛАХЕТАШ  ДЕЛАХЬ  А, ХЬУНА  Г1О-НАКЪОСТАЛЛА  ДАН  НИЦКЪ  КХОЧУР  БАЦ  САН.



    Vika_777

    • Сообщения: 10
    • Записан

    Со  визихьун дог — переведите пожалуйста с чеченского на русский, очень нужно. Плизззззз )))) Заранее спасибо!!!!



    друг

    • Newbie
    • Сообщения: 1
    • Записан

    Подскажите пожалуйста перевод с чеченского-Хьо ши дотах бен,вац бах цу назир


    Вверх
    Страницы 1 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 72

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать соболезнования на английском языке
  • Как написать соболезнование человеку смс
  • Как написать соболезнование человеку своими словами коротко
  • Как написать соболезнование человеку при утрате родного человека своими словами
  • Как написать соболезнование человеку при утрате родного человека матери