Congratulations and best wishes on your Birthday! Поздравления и наилучшие пожелания на твой День Рождения! I wish you a Happy Birthday and many happy returns of the day! Поздравляю с Днем Рождения и желаю долгих лет жизни!
С днем рождения! B-day — разговорный вариант слова birthday. Fabulosity has no age. … С днем рождения!» HBD — сокращение от «Happy Birthday!».
Как на английском сленге поздравить с днем рождения?
Дословный перевод звучит так: счастливого дня рождения тебе. Молодежь часто использует сленг, поэтому они часто говорят happy birthday сокращенно: Happy B’Day.
Как по другому можно сказать с днем рождения?
Синонимы «день рождения» (7 слов)
№ | Синоним | Начальная форма |
---|---|---|
1 | юбилей (23) | юбилей |
2 | день варенья (3) | |
3 | деньчик (3) | деньчик |
4 | безник (1) | безник |
Как поздравить с днем рождения иностранца?
I wish your every day to be filled with lots of love, laughter, happiness and the warmth of sunshine. Замечательного дня рождения! Желаю, чтобы каждый твой день был наполнен любовью, смехом, счастьем и теплом солнечного света! On your special day, I wish you good luck.
Как правильно поздравить на английском языке?
Поэтому, наверное, для этого времени года существует так много искренних пожеланий и хороших добрых слов.
- Happy New Year! …
- Congratulations and happy New Year! …
- Merry Christmas! …
- Merry Christmas and happy New Year! …
- I wish you a happy New Year! …
- I wish you a merry Christmas! …
- Love ‘N Joy On Christmas! …
- Heartfelt Christmas!
HB означает Поздравляю с днем рождения.
Как правильно написать Happy birthday to you?
Happy Birthday to you Callie! С днем рожденья тебя!
Как правильно пишется с днем рождения или с днем рождения?
С Днём Рождения — с днём рождения
С большой буквы слово «День» пишется только в названиях календарных праздников, памятных дней (например, День Победы, День города). В названиях личных праздников слово «день» пишется с маленькой буквы. Поздравляйте правильно: с днём рождения!
Как англичане поздравляют друг друга с днем рождения?
Happy birthday, wish you much health, happiness, freedom, success in everything you do and eternal youth. Поздравляю тебя с днём рождения, желаю здоровья, свободы, счастья, успехов во всём и вечной молодости! Пусть сбудутся все твои мечты! I wish you a long and successful life.
Как британцы поздравляют с днем рождения?
Вот самые часто используемые фразы для поздравления: Wishing you a Happy Birthday! – Желаю тебе счастливого дня рождения! Congratulations and best wishes on your Birthday!
Как поздравить с днем рождения в Америке?
Аналогичной традиции в Американской и Британской культуре — нет. Обычно сами носители языка, американцы и британцы поздравляют с днем рождения очень банально и коротко: «Happy Birthday!» Поздравляю с Днем рождения! Очень часто в письмах и смс они сокращают эту фразу и пишут: «Happy Bday!»
Какой синоним к слову день?
Синонимы к слову «день» (87 слов)
№ | Синоним | Начальная форма |
---|---|---|
6 | сутки (6) | сутки |
7 | дата (31) | дата |
8 | воскресенье (14) | воскресение, воскресенье |
9 | суббота (21) | суббота |
Как еще называют День рождения?
Человека в день его рождения называют новорождённым, виновником торжества, именинником. Последнее название в ходу уже с XIX века и связано со сменой традиции праздновать именины на традицию праздновать день рождения и смешением названий праздников.
Что можно сказать вместо Поздравляю?
Синонимы к слову «поздравление»
- приветствие, благодарность, комплимент
- пожелание, привет, напутствие, благословение
- приветствие, поклон
- благодарность, одобрение, благословение
- здравица, сочувствие
- благопожелание
Что означает HB? Выше приведено одно из значений HB. Вы можете скачать изображение ниже, чтобы распечатать или поделиться им с друзьями через Twitter, Facebook, Google или Pinterest. Если вы веб-мастер или блоггер, не стесняйтесь размещать изображение на вашем сайте. HB может иметь другие определения. Пожалуйста, прокрутите вниз, чтобы увидеть его определения на английском и другие пять значений на вашем языке.
Значение HB
На следующем изображении представлено одно из определений HB на английском языке.Вы можете скачать файл изображения в формате PNG для автономного использования или отправить изображение определения HB своим друзьям по электронной почте.
Другие значения HB
Как упомянуто выше, у HB есть другие значения. Пожалуйста, знайте, что пять других значений перечислены ниже.Вы можете щелкнуть ссылки слева, чтобы увидеть подробную информацию о каждом определении, включая определения на английском и вашем местном языке.
Определение в английском языке: Happy Birthday
Заходите в фейсбук, а там напоминание: «У вашего друга сегодня день рождения! Поздравьте его». Обычно в такой момент все пожелания вылетают из головы, а английские — тем более. Чтобы вы не мучились, что же написать, собрали 12 поздравлений на все случаи жизни.
Оценить свои навыки в английском, получить полезные рекомендации преподавателей и подарки — вы всегда можете в нашем бесплатном тесте на уровень языка.
Эти поздравления подойдут для знакомых, которых вы знаете не очень близко, но все равно цените. Когда простого «Happy Birthday!» кажется недостаточно, можно добавить одну из этих фраз.
Have a great one!
«Пусть твой день рождения будет отличным!» One здесь означает birthday. Самое популярное поздравление среди носителей.
A big birthday hug for you!
«Шлю большую праздничную обнимашку». Для тех, кого действительно хочется обнять.
A birthday squish for you!
«Обнимаю по случаю дня рождения». Вообще to squish — это «раздавить». Но в этом случае вы сжимаете человека в крепких-крепких объятиях.
В день рождения можно напомнить человеку, как вы им восхищаетесь, и не показаться при этом странным. Напишите поздравление на стене или сделайте пост в рабочем чате.
A year older and still as awesome as ever!
«На год старше и все еще такой же классный (ая), как и всегда!» Добавляем сравнительную конструкцию as … as.
Someone I admire/respect was born today.
«Сегодня родился человек, которым я восхищаюсь / которого я уважаю». Для начальника подойдет respect, для коллеги admire.
May you have an amazing year full of joy and love!
«Пусть у тебя будет классный год, наполненный радостью и любовью». Вообще после модального глагола may можно поставить любое пожелание.
Мы не стареем, мы взрослеем. Любой возраст — интересный и классный, но некоторые все еще переживают по поводу своих лет. Поздравляем тех, кто становится старше.
Don’t count your candles. Just enjoy the glow!
«Не считай свои свечи. Просто наслаждайся сиянием». Чтобы пожелать человеку чего-то делать или не делать, используйте повелительное наклонение — enjoy, don’t count.
Not aging, just upgrading. Happy B-day!
«Не стареешь, а модернизируешься». С днем рождения! B-day — разговорный вариант слова birthday.
Fabulosity has no age. HBD!
«У легендарности нет возраста. С днем рождения!» HBD — сокращение от «Happy Birthday!». Подойдет для сториз с именинником.
Иногда на иностранном языке говорить о чувствах бывает проще, чем на родном. Попробуйте отправить такое поздравление близким, которые учат английский. Так вы еще и поддержите их увлечение.
I’m so happy you came into this world and even happier you came into my world!
«Я так рад, что ты появилась в этом мире, и еще больше рад, что ты появилась в моем мире». В порыве вдохновения не забудьте вторую форму неправильного глагола — came.
Wishing you a beautiful day filled with all the things you love in life!
«Желаю тебе прекрасного дня, наполненного тем, что ты любишь». Чтобы пожелать чего-то конкретного, используйте конструкцию «Wishing you + существительное».
I wish you tremendous love, luck and laughter for today, tomorrow and always!
«Я желаю тебе огромной любви, удачи и смеха сегодня, завтра и всегда». «I wish you + существительное» — рецепт универсального поздравления.
Получите еще больше полезных советов от методистов и преподавателей Skyeng — скачайте бесплатный личный план «Английский, чтобы прокачать грамматику». Найдёте там нескучные способы выучить все главные правила (даже если правила сложные и замороченные!):
День рождения — один из самых долгожданных праздников в году. Мы наряжаемся, заказываем торт, зовем самых близких и отмечаем с ними этот важный день. Не важно, сколько лет исполняется человеку, какого он пола и на каком языке говорит — все ждут в свой день рождения чего-то особенного. И это не обязательно дорогие подарки. Нам особенно греют душу теплые и приятные слова, сказанные в адрес виновника торжества нашими.
Сегодня поговорим о том, как поздравить человека с днем рождения на английском языке, какие пожелания адресовать другу, а какие — коллеге по работе, какие есть песни, стихи и открытки на английском и как не ошибиться при поздравлении.
Happy Birthday to you!
Так выглядит типичная картина дня рождения, знакомая нам как по фильмам, так и не понаслышке: дом украшен гирляндами и шарами, все друзья и семья в сборе, вдруг внезапно гаснет свет и мама выносит из кухни торт со свечками, а все гости дружно затягивают «Happy Birthday to you, happy Birthday to you, happy Birthday dear…», пока именинник загадывает желание и пытается задуть все свечи разом.
Может быть, этой традиции и присуща некая «киношность», но именно эта картина встает перед глазами большинства людей при первых звуках песни «Happy Birthday to You».
Пожалуй, это самая известная песня во всем мире, которая обошла по популярности даже «Happy New Year». В разных уголках земного шара ее поют на разных языках. Есть даже на русском — «C днем рождения тебя». Но оригинальная песня на английском языке, конечно, вне конкуренции.
На самом деле, изначально это не была песня для поздравления с днем рождения. Ее мотив придумали сестры Милдред и Патти Хилл в 1893 году, а называлась она «Good Morning to All» (Всем доброго утра). Обе сестры были воспитательницами в детском саду в городке Лузвил в штате Кентукки.
Эту песню они придумали для приветствия новых воспитанников в классе и звучала она так:
Good morning to you, Good morning to you,
Good morning, dear children, Good morning to all.
Две самые известные версии исполнения «Happy Birthday» принадлежат Мэрилин Монро, которая однажды исполнила ее для президента Кеннеди, и золотому голосу прошлого века — Фрэнку Синатре.
Традиции празднования дня рождения в Великобритании и Америке
У всех стран есть свои традиции празднования такого радостного повода, как дня рождения. И Великобритания и Америка — не исключение.
В Англии по традиции в праздничный торт запекают монетку. Кому она попадется — ждет богатство и успех.
В России мы привыкли дергать именинника за уши столько раз, сколько исполнилось ему лет, в Англии же на этот случай есть другая традиция — the bumps. Это когда виновника торжества подкидывают в воздух столько раз, сколько лет ему исполнилось.
Одна из самых замечательных и добрых британских традиций в день рождения — это отправка поздравительных открыток и писем, написанных от руки. В день рождения имениннику приходят десятки писем с поздравлениями от друзей, родственников и коллег. Этому ритуалу уже более 100 лет, и никакие поздравления в социальных сетях не смогут заменить радости от настоящей открытки с теплыми словами, написанными от руки. Англичане бережно хранят такие открытки и часто их перечитывают.
О том, что писать в поздравительных открытках — поговорим ниже.
Если в Англии и, например, России, принято праздновать день рождения в кругу семьи, с традиционными блюдами и различными яствами, то американцы относятся к празднованию более непринужденно. Их девиз — чем больше веселья, тем лучше. Конечно, устраивать званые ужины на день рождения никто не помешает, но жители Америки предпочитают устраивать шумные вечеринки-сюрпризы. Особенно, это касается детских дней рождений.
Клоуны, надувные батуты, воздушные шары, музыка, мыльные пузыри, разноцветная пиньята с конфетами — вот так выглядит приличный день рождения по-американски. Родители заказывают торт, пиццу, разливают напитки в бумажные стаканчики и веселятся со всеми вместо того, чтобы стоять у плиты.
Кстати, в Америке обычно все подарки от гостей складываются на отдельный стол и затем, торжественно распаковываются все разом. В то время как в Англии, такой традиции нет и дети начинают открывать подарки с самого утра.
Взрослые американцы тоже предпочитают шумный праздник. Обычно, они идут в бар или ресторан с друзьями. Зачастую, ответственность за украшение, подарки и другие сюрпризы, перекладываются на друзей именинника, чтобы «новорожденный» мог отдохнуть и вдоволь насладиться праздником.
Что дарить будем? Разница между gift и present
В английском языке «подарок» можно сказать двумя разными словами: gift либо present.
Разница в этих двух словах незначительна. Present употребляется, когда речь идет о каком-то небольшом подарке, сувенире. Ваш друг может подарить вам present на день рождения, а вы, в свою очередь, также преподнесете ему present на праздник.
Слово gift имеет несколько значений. Gift — это уже более серьезный подарок, чем просто present и употребляется, скорее, в официальных случаях. Также, слово gift означает «дар» и употребляется, когда мы хотим сказать, что человек чем-то одарен от природы.
Поздравления на английском языке для друга, родителей, родственников и знакомых с переводом
Поздравить близкого человека не сложно — всегда найдутся теплые слова, которые вы бы хотели ему сказать и что пожелать в этот прекрасный день.
Кстати, в английском есть аналог нашего русского сокращения «С др!»:
HB2U = Happy Birthday to You или просто HB!
Но это вариант для смс. Лучше, все-таки, сказать несколько приятных слов имениннику. Ниже — фразы на английском языке, которые помогут вам поздравить человека с днем рождения. Их можно написать как в письме, так и в открытке, которыми так любят обмениваться британцы.
- Congratulations and best wishes on your Birthday! — Поздравления и наилучшие пожелания на твой День Рождения!
- Happy Birthday! Wishing you all the best on your special day! — С Днем Рождения! Желаю тебе всего наилучшего в этот особенный день!
- May this year be your best ever! — Пусть этот год станет самым лучшим в твоей жизни!
- Have a fantastic Birthday! — Желаю восхитительного дня рождения!
- Best wishes and a wonderful Birthday! — С наилучшими пожеланиями и замечательного Дня Рождения!
- Wishing you all the best on your Birthday! — Желаю тебе всего наилучшего на твой День Рождения!
- Wishing you a Happy Birthday! — Желаю тебе счастливого Дня Рождения!
- Happy Birthday! — С Днем Рождения!
- From the bottom of my heart I wish you a Happy Birthday! — От всего сердца я желаю тебе счастливого Дня Рождения!
- I hope all your birthday wishes come true! — Я надеюсь, что в твой День Рождения, все твои желания исполнятся!
- I wish you a Happy Birthday! Have a great time today! — Я желаю тебе счастливого Дня Рождения! Желаю отлично провести сегодня время!
- Warm and best wishes on your Birthday! Have a wonderful day! — Тёплые и наилучшие пожелания на твой День Рождения! Пусть сегодня будет замечательный день!
- Hope your special day brings you all you want! — Надеюсь, этот особенный день принесёт тебе все, что ты хочешь!
- Wishing you the best Birthday Ever! Have fun! Cheers! — Желаю тебе лучшего Дня Рождения на свете! Развлекайся! Ура!
- Happy Birthday and many happy days in a new year of yours! —Счастливого Дня Рождения и много счастливых дней в твоем новом году!
- May all your dreams come true! — Пусть все твои желания сбудутся!
- Sending you Happy Birthday wishes wrapped in all my love! — Посылаю тебе поздравления на День Рождения, завернутые в мою любовь!
- Wishing you everything happy on your Birthday! — Желаю тебе всего наилучшего на твой День Рождения!
- Wishing you a Birthday which is as special as you are! — Желаю тебе Дня Рождения такого же особенного как ты сам!
- Thinking of you on your Birthday and wishing you happiness! Have a great day! — Думаю о тебе в твой День Рождения и желаю тебе счастья! Пусть этот день будет замечательным!
- Maybe I am not by your side on your Birthday but I always think about you and send you all the best wishes! — Может я и не рядом с тобой в твой День Рождения, но я всегда думаю о тебе и посылаю тебе самые наилучшие пожелания!
- Let God keep you away from evil tongues, sudden misfortune, clever enemies and small-minded friends! — Пусть Бог хранит тебя от злых языков, внезапного несчастья, умных врагов и недалёких друзей!
- With lots of love I am sending you sweet Birthday wishes! Have a very Happy Birthday! — С большой любовью, я посылаю тебе самые замечательные пожелания! Счастливого Дня Рождения!
- Even though we are miles away, it is good to know that you are always there! — Хоть нас и разделяют километры, так хорошо знать, что ты где-то есть!
Что еще можно написать в поздравительной открытке
- Have a wonderful Birthday! I wish your every day to be filled with lots of love, laughter, happiness and the warmth of sunshine — Замечательного дня рождения! Желаю, чтобы каждый твой день был наполнен любовью, смехом, счастьем и теплом солнечного света!
- Wishing you health, love, wealth, happiness and just everything your heart desires. Happy birthday! — Желаю тебе здоровья, любви, богатства, счастья и всего, что желает твое сердце. С днем рождения!
- Be your own light. Find your own way. It should be easy with all those candles — Будь светом для себя самого. Найди свой собственный путь. Это должно быть легко с таким количеством свечей.
- I hope your special day will bring you lots of happiness, love and fun. You deserve them a lot. Enjoy! — Надеюсь, что этот особенный день принесет тебе много счастья, любви и веселья. Ты заслуживаешь их. Наслаждайся!
Официальные поздравления на английском языке с переводом
Вы не можете просто пожелать боссу или директору крупной фирмы «have the best Birthday ever». Для этого в английском, как и в любом другом языке, существуют более официальные формы поздравлений. В письме-поздравлении лучше использовать более нейтральный тон и не писать «cheers!» в конце — это будет неуместно и непрофессионально.
Вот как можно поздравить коллегу по работе:
- Warm birthday greetings — Теплые поздравления с Днем рождения
- Please accept my warm congratulations! – Пожалуйста, примите мои теплые поздравления!
- Please accept our heartfelt felicitations on the occasion of your birthday — Пожалуйста, примите наши искренние поздравления по случаю Вашего дня рождения
- Congratulations and all the good wishes on your birthday — Поздравления и самые добрые пожелания по случаю дня рождения
- It is a great pleasure to congratulate you on the occasion of your … birthday and to wish you good health and long years — С большим удовольствием поздравляю Вас по случаю … -летия и желаю Вам доброго здоровья и долгих лет
- Wishing you a happy birthday! May happiness and good luck follow you not only today but every day — Поздравляем Вас с днем рождения! Пусть счастье и удача сопровождают Вас не только в этот особенный день, но и всегда
- Wishing you a wonderful year full of good health, happiness and success — Желаю Вам замечательного года, полного хорошего здоровья, счастья и успеха
Поздравления на день рождения на английском языке в стихах
Такие стишки можно часто встретить в многочисленных поздравительных открытках.
Today is your day to celebrate
Your day to be the star
So let the ones you love all cheer
And say how special you are
Сегодня твой день, чтобы праздновать
Твой день, чтобы быть звездой
Так что позволь тем, кого ты любишь праздновать
И говорить о том, насколько ты особенный
Happy Birthday my love!
Happy Birthday to you!
I can’t stop saying
How much I love you!
С днем рождения, моя любовь!
С днем рождения тебя!
Не могу перестать говорить
Как сильно я тебя люблю
Amazing life will be your way,
Forever, not only today.
And let all your troubles disappear,
And all your friends be always near!
Прекрасная жизнь тебя ждет
Всегда, не только сегодня.
Пусть все невзгоды исчезнут
И все друзья всегда будут рядом.
Как видите, существует много способов поздравить близкого человека с таким замечательным праздником, как день рождения. Главное — подобрать искренние слова от всего сердца. Cheers!
Сокращения и аббревиатуры. Основные термины и понятия
Сокращения и аббревиатуры. В чем разница?
В настоящее время сокращение слов является одним из самых эффективных путей пополнения словарного состава языка. Все больше и больше новых слов образуются путем сокращения существующих слов или словосочетаний. Нет такой сферы человеческой жизни и деятельности, которая обошлась бы без использования различного рода сокращений. Это объясняется во многом тем, что содержание языковой единицы варьируется в зависимости от коммуникативной ситуации.
Исследуя специальную литературу, можно обнаружить, что термины «сокращение», «аббревиатура», по-разному трактуются учеными, и до сих пор нет четкого определения понятий сокращение и аббревиатура.
Чаще всего, «аббревиатура» и «сокращение» употребляются как абсолютные синонимы, и разницу между ними видят лишь в этимологии («аббревиатура» — заимствованный термин). Английский аналог этого термина – abbreviation. У него широкое значение – это сокращение слова или словосочетания, образованное с помощью самых разных способов, а не только из начальных букв или слогов.
Однако некоторые лингвисты, например, О. Д. Мешков высказывают мнение, что сокращение следует употреблять в более широком смысле слова, и оно представляет собой любой сокращенный вариант написания и произнесения слова (термина) или словосочетания — независимо от его структуры и характера получившейся единицы.
К. А. Левковская отмечает у термина «аббревиатура» широкое и узкое значение. В широком значении она приравнивает его к сложносокращенным словам, в узком значении она использует его для обозначения только инициальных аббревиатур. Также к ученым, разграничивающим понятия «аббревиатура» и «сокращение», относятся российские языковеды Д. И. Алексеев и В. Н. Шокуров. В зарубежной лингвистике также нет четких определений данных понятий.
Можно сделать вывод сделать вывод что, термин «аббревиатура» часто используется как синоним слова «сокращение», но в тоже время многие лингвисты используют его в более узком значении — для обозначения только инициальных аббревиатур «буквенного» или «звукового» типа.
Подробнее: Полетаева, Е. Д. Аббревиация и сокращение: unus et idem? / Е. Д. Полетаева. —// Молодой ученый. — 2016. — № 4
Аббревиатуры
Аббревиатуры – это сокращения слов или словосочетаний, которые известны носителям языка и широко используются в речи. Они существуют в любом языке и составляют важную часть лексического состава.
Слово аббревиатура переводится на русский язык с итальянского как ‘сокращение’ (abbreviatura, от лат. brevis ‘краткий’), с XVIII века по начало XX века это слово употреблялось в исходном, этимологическом значении. Однако сегодня аббревиатурами в русском языке. как уже говорилось выше, иногда принято называть называют только существительные, образованные из усеченных отрезков слов, из начальных звуков нескольких слов или из названий их начальных букв.
В английском языке аббревиатуры употребляются особенно часто. Многие существующие в русском языке аббревиатуры пришли из английского, и мы уже знаем их значения: IQ, FAQ, VIP, P.S., SOS. Но остальные незнакомые сокращения невозможно расшифровать, их надо знать: ASAP, DOB, i.e., AD. В русском языке нет их аналогов – они переводятся либо полными словами, либо словосочетаниями.
Английские лингвисты выделяют несколько типов аббревиатуры:
• Abbreviations – собственно аббревиатуры или сокращения слов. Сюда не относятся сокращения словосочетаний. Обычные аббревиатуры используются в основном на письме. К ним относятся такие сокращения как Pres. для President.
• Initialisms – инициальный тип, при котором слово образовано из первых букв словосочетания. Его отличительная особенность состоит в том, что слово произносится по буквам, каждая буква читается по отдельности: USA, NY, ATM, CV.
• Acronyms – акронимы. Они тоже состоят из начальных букв или звуков, но в отличие от инициальных аббревиатур, произносятся слитно, как обычное слово. Примеры акронимов в английском языке: NATO, NASA. Некоторые акронимы со временем превратились в обычные слова, например, слова scuba и laser происходят от аббревиатур.
• Syllabic abbreviation – сложносокращенные слова, слоговые аббревиатуры. В таких сокращениях используются первые слоги слов. В английском языке слоговых аббревиатур немного, они не очень широко распространены. Примеры: Interpol, Covid, Ofcom.
• Contractions – стяжения. Это явление, при котором звуки одного слова или слова в словосочетании соединяются, а гласные сливаются в один звук. В русском языке не существует морфологических стяжений как вида аббревиации. У нас стяжения носят только фонетический характер: когда мы быстро говорим, то можем пропускать слоги или сливать гласные. Но такие слова не закрепляются в словарном составе, не становятся частью морфологии и не используются на письме. В английском же языке стяжения приобрели массовый характер и стали видом сокращений. Лингвисты относят их к аббревиатурам. Это такие сокращенные слова как Dr, can’t, won’t, ain’t, I’m, ‘em, I’ve и тому подобные.
В английских словарях аббревиатуры обозначаются такими сокращениями как abbr., abbrv., или abbrev.
Акронимы и инициализмы
Акроним — это разновидность аббревиатуры. Ее отличие состоит в том, что акронимы произносятся слитно, одним словом, а не последовательно по одной букве (напр. NATO). Разница также заметна и в написании: в аббревиатурах часто между буквами могут ставиться точки, акронимы это исключают. При этом в написании слов используются как заглавные, так и прописные буквы.
Примечательно, что в английском языке многие аббревиатуры со временем могут стать акронимами. Например, так произошло с U.N.E.S.C.O: изначально слово имело побуквенное произношение, но гораздо удобнее оказалось произносить название слитно, и аббревиатура превратилась в UNESCO.
Аббревиатуры, образованные из цепочки инициалов и обычно произносимые как отдельные буквы (как в FBI от Federal Bureau of Investigation), иногда более конкретно называются инициализмами или алфавитизмами .
Изредка выбирается какая-нибудь буква, отличная от первой, чаще всего когда произношение названия буквы совпадает с произношением начала слова (пример: BX от base exchange ). Акронимы, которые обычно произносятся как слова, такие как AIDS и scuba (акваланг), иногда называют словесными акронимами, чтобы более четко отличить их от инициализмов.
Другой подтип акронима (или связанная с ним форма, в зависимости от определений) — это слоговая аббревиатура , которая состоит конкретно из многобуквенных слоговых (даже многосложных) фрагментов сокращенных слов: например, FOREX от foreign exchange или Interpol from international + police International, хотя его полное собственное название на английском языке — Criminal Police Organizationот).
Трехбуквенный акроним (TLA ), или трехбуквенная аббревиатура , представляет собой аббревиатуру , состоящую из трех букв. Обычно это начальные буквы слов сокращенной фразы, написанные заглавными буквами (в верхнем регистре)
Большинство трехбуквенных сокращений не являются, строго говоря, аббревиатурами , а скорее инициализмами : все буквы произносятся как названия букв. Некоторые из них являются настоящими аббревиатурами, произносимыми как слово. Однако даже инициализмы считаются трехбуквенными аббревиатурами., потому что этот термин впервые появился в широком употреблении и сегодня чрезвычайно популярен.
Подробнее: en.wikipedia.org/wiki/Acronym
Список часто используемых английских сокращений и аббревиатур
Повседневная английская речь также полна всевозможных сокращений. Они сформировались постепенно, как бы сами собой. Люди постоянно стремятся упростить свою речь, сделать её беглой. Некоторую роль в их появлении играет и обыкновенная человеческая лень – намного проще и удобней произносить неполные слова или фразы. Чем больше сокращений и аббревиатур вы знаете, тем меньше шансов попасть в неловкую ситуацию.
В таблице ниже приведен список наиболее распространённых сокращённых слов в английском языке.
2day | today | сегодня |
2G2BT | too good to be true | слишком хорошо, чтобы быть правдой |
2moro | tomorrow | завтра |
2nite | tonight | вечером |
4ever | forever | навсегда |
A.D. | от лат. «Anno Domini» | наша эра |
a.m. | ante meridiem, in the morning | значение времени до 12 дня |
adj. | adjective | прилагательное |
admin | administrator | и в русском языке мы уже используем просто админ |
adv. | adverb | наречие |
AFAIK | as far as I know | насколько я знаю |
AKA | also known as | также известный как |
approx. | approximately/approximate | примерно, примерный, приблизительно |
ASAP | as soon as possible | как можно скорее |
avg. | average | обычный, в среднем |
B.C. | Before Christ | до Рождества Христова (те до нашей эры)Необходимо иметь в виду, что AD пишется перед датой, а BC после Если в тексте указаны столетия, то оба сокращения ставятся после числительного |
BD или BDAY | birthday | день рождения |
Blvd | boulevard | «площадь» |
BRB | be right back | скоро вернусь |
BTW | by the way | между прочим |
cent. | century, centuries | век, столетие |
cf. | confer, compare | смотри также, сравни (такая ссылка нередко встречается в книгах) |
co. | column | колонка |
comfy | comfortable | удобный |
cont(d). | continued | продолжение (это сокращение может иметь и другие значения в соответствии с контекстом, например, contained, contraction, contents, continent etc) |
ctr. | center | центр, центральный |
d. | died, died in | умер |
Dr. | doctor | обращаясь к доктору, врачу |
e.g. | exempli gratia/for example | например . Это сокращение никогда не читается по алфавитным названиям букв, а только полностью |
ed. | edited, edition | издание, под редакцией, издано |
esp. | especially | особенно, например |
est(d). | established/estimated | основанный расчетный, оценка |
et al. | et alii | и другие (в библиографических списках имеет значение «с соавторами») |
etc. | et cetera | и так далее. Читается как «et cetera» или «and so on |
flu | influenza | грипп |
gonna | going to | собираться |
H.M. The Queen | Ее Величество Королева. | |
hr | hours | час, часы |
i.e. | id est, that is | это означает, то есть. Может читаться как «ie» или «that is» |
IMHO | in my humble opinion | «по собственному скромному мнению» |
incl. | including | включая, например: «They put everything in one box, incl books on Chaucer» |
Jr. | junior. | означает «младшего» |
max. | maximum | максимум |
min. | minimum | минимум |
misc. | miscellaneous | прочее, например: «The shelf was full of misc objects» |
mizzy | miserable | жалкий |
n. | noun | существительное |
n.a. | not available, non available/not applicable | нет в наличии, нет данных/не применимо к данному случаю, не относится |
NATO | North Atlantic Treaty Organization | Североатлантический Альянс |
NB | nota bene/note particularly | «нота бене», заметь хорошо, обрати внимание, прими к сведению |
No. | number | номер |
p. | It is on page 84 | означает страницу |
P. S. | от лат. «post scriptum» | после написанного |
p.m. | post meridiem, in the afternoon | значение времени после 12 дня |
pp. | add pages to your book | страницы |
prep. | preposition | предлог |
prev. | previous | предыдущий |
pt. | part | часть, например: «You can look it up in Quantum Physics pt II» |
qt. | quantity/quart | количество, кварта |
Rd | означает «дорогу» | road |
resp. | respectively | соответственно |
RLY | really | действительно, правда |
Sr. | senior | обозначение «старшего» |
St. | указывая улицу | street |
std. | standard | стандартный, стандарт |
TIA | thanks in advance | спасибо заранее |
TTYL | talk to you later | поговорим позже, «до связи» |
u | you | ты |
UNESCO | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | ЮНЕСКО |
UNO | United Nations Organization | ООН |
v. | verb | глагол |
V.I.P. | very important person | очень важная персона |
vs. | versus | против |
w/ | with | с (предлог) |
w/o | without | без (предлог) |
wanna | want to | хочу |
Аббревиатуры, произошедшие из латинского языка
Такие аббревиатуры вы можете встретить повсеместно: в книгах, журналах, в интернет-статьях и даже в устной речи.
etc. | et cetera | и так далее |
err. | erratum, errata | ошибка, ошибки |
et. al. | et alia | и другие |
ex | — | Бывший |
ex. | extra | вне, снаружи |
e.g. | exempli gratia | например |
fin. | finis | конец |
h. e. | hic, hoc est | то есть, так как, это значит |
i.e. | id est | то есть |
vs. | versus | против |
N.B. | nota bene | запомни хорошо, обрати особое внимание |
AD | Anno Domini | нашей эры, от Рождества Христова |
BC | Before Christ | – до нашей эры, до Рождества Христова |
AM | ante meridiem | до полудня |
PM | post meridiem | после полудня |
P.S. | post scriptum | постскриптум, примечание в конце письма |
Сокращения дней недели
Используются в письме. Есть два варианта: трехбуквенное сокращение и двухбуквенное.
• Monday — Mon — Mo — понедельник
• Tuesday — Tue — Tu — вторник
• Wednesday — Wed — We — среда
• Thursday — Thu — Th — четверг
• Friday — Fri — Fr — пятница
• Saturday — Sat — Sa — суббота
• Sunday — Sun — Su — воскресенье
Сокращения месяцев, сезонов
• January — Jan — январь
• February — Feb — февраль
• March — Mar — март
• April — Apr — апрель
• June — Jun — июнь
• July — Jul — июль
• August — Aug — август
• September — Sep — сентябрь
• October — Oct — октябрь
• November — Nov — ноябрь
• December — Dec — декабрь
Сокращения названий праздников
• Birthday — B-day — день рождения
• Christmas — X-mas — Рождество
• New Year — NY — Новый год
• Thanksgiving day — thnksgiv — День Благодарения
• Easter — East — Пасха
• Valentine’s Day — VD — День Святого Валентина•
Сокращения мер измерения
• mph (miles per hour) — миль в час, 1 миля = 1,6 км.
• kph (kilometres per hour) – километров в час
• ft. (foot) – фут, 1 фут = 30 см 48 мм.
• lb (libra) – фунт, 1 фунт = 450 гр.
• oz. (ounce) – унция, 1 унция = 28 гр.
• pt. (pint) – пинта, 1 пинта = 0,56 литра.
• in. (inch) — дюйм
• sec. (second) — секунда
• gm. (gram) — грамм
• cm. (centimeter) — сантиметр
• qt. (quart) – кварта
Эмоции и чувства
• XOXO — hugs and kisses — целую-обнимаю
• ROFL — rolling on the floor laughing — «кататься по полу от смеха»
• IDC — I don’t care — мне без разницы
• MU — I miss you — я по тебе скучаю
• OMG — Oh my gosh! — Надо же! О Боже!
• AML — all my love — со всей любовью
• LOL — laughing out loud — смеюсь во весь голос (не в прямом смысле)
Сокращения с апострофом
Апостроф — это маленькая запятая в конце слова’. Он выполняет две важные функции: указывает на принадлежность и используется для сокращения.
В английском языке полно вспомогательных глаголов. Такие служебные слова почти никогда не произносят и не пишут полностью. Обозначаются сокращения апострофом.
• Isn’t = is not
• Aren’t = are not
• Wasn’t = was not
• Weren’t = were not
• Don’t = do not
• Doesn’t = does not
• Didn’t = did not
• Haven’t = have not
• Hasn’t = has not
• Hadn’t = had not
• Can’t = can not
• Couldn’t = could not
• Won’t = will not
• Wouldn’t = would not
• Mustn’t = must not
• Needn’t = need not
Нередко в разговорном английском упускают отдельные буквы в одном слове или в сочетаниях слов. В письме такие пропуски замещают апострофом.
• because – ‘cause
• of the clock – o’clock
Английские сокращения и аббревиатуры в интернет-общении и переписке
Ниже приведены часто встречающиеся аббревиатуры и сокращения в интернет-переписке, наиболее популярные выражения при СМС переписке, комментировании в социальных сетях, обмене сообщениями в мессенджерах.
Для коммуникаций в мессенджерах и социальных сетях также часто используют трёхбуквенные аббревиатуры (TLA или Three-Letter Acronyms). С их помощью длинные словосочетания можно сократить до трёх букв. Такой способ широко применяется для экономии времени при общении в Интернете.
4 | for | для |
8 | ate | ел |
WDYM | What do you mean | Что ты имеешь в виду? |
?4U | Question for you | Есть вопрос для тебя |
2dA | today | сегодня |
2day | today | сегодня |
2moz / tomoz / 2moro | tomorrow | завтра |
2NITE | tonight | сегодня вечером |
3SUM | threesome | тройка |
4eva | forever | навсегда |
activ8 | activate | активизировать |
addy | аddress | адрес |
ASAP | As soon as possible | Как можно быстрее или Чем скорее, тем лучше |
ASAYGT | as soon as you get this | как только вы получите это |
ATM | At the moment | В настоящий момент |
AYOR | At your own risk | На твой собственный риск |
b | be | быть |
b/f | boyfriend | друг, бойфренд |
b/r | bedroom | спальня |
B2W | Back to work | Вернуться к работе |
B4 | before | до этого. |
b4 | before | вперед, перед |
BC | because | потому что. |
BF и GF | Boyfriend and Girlfriend | Друг и подруга |
BFF | Best friends forever | Лучшие друзья навечно |
BFN | bye for now | до встречи, пока. |
BON | believe it or not | верите или нет. |
BRB | Be right back | Скоро вернусь |
BTW | by the way | кстати, между прочим |
BW | best wishes | с наилучшими пожеланиями. |
BZ | busy | занят |
c | see | смотреть |
c/w | classwork | классная работа |
CUL8R | See you later | Увидимся позже |
cuz / bcuz / bcz / bcos / bc / coz / bcoz | because | потому что |
CYO | see you on-line | означает «увидимся в сети». |
CYT | see you tomorrow | увидимся завтра. |
DETI | Don’t even think it | Даже не думай об этом |
DIKY | Do I know you? | Я тебя знаю? |
DIY | Do it yourself | Сделай сам |
DM | Direct Message | Личное сообщение. Хотя в русском языке так и звучит |
DNO | don’t know | не знаю. |
DUR | Do you remember | Ты помнишь? |
FAQ | Frequently Asked Questions | Ответы на часто задаваемые вопросы |
FB | ||
FYI | for your information | к вашему сведению. |
g/f | girlfriend | девушка |
GB | good bye | пока. |
GL | good luck | удачи! |
GMTA | Great minds thinks alike | Гении мыслят одинаково. Когда вы в переписке одновременно высказываете похожие мысли, можно намекнуть на то, как умны вы и ваш собеседник шуточная форма. |
gr8 | great | отлично |
h/w | homework | домашняя работа |
H8 | hate | ненавидеть |
HIFW | How I feel when | Что я чувствую, когда… |
i h8 it | I hate it | переводится как «я терпеть это не могу, ненавижу это». |
IDC | I don’t care | Мне все равно |
IDK | I don’t know | Я не знаю |
IMHO | In my humble opinion | По моему скромному мнению. ИМХО плотно вошел в русскоязычный обиход. Мы говорим так всякий раз, когда желаем подчеркнуть, что не хотим навязывать никому свою точку зрения. |
IMO | In my opinion | По моему мнению |
IOW | in other words | другими словами, иначе говоря. |
IRL | in real life | означает «в реальной жизни». |
JIC | Just in case | Так, на всякий случай |
JIT | just in time | вовремя. |
JK | Just kidding | Просто шучу. Обычно отправляется отдельным сообщением в догонку к предыдущему, чтобы пояснить, что это была шутка. |
l8r | later | позже |
LMK | Let me know | Дай мне знать |
LOL | Laughing out loud | «Смеюсь в голос» или «Громко хохочу» Одна из самых часто употребляемых аббревиатур в интернете. В русском языке известна просто как «лол». |
LU / LY | Love you | Люблю тебя или ILU / ILY |
m8 | mate | товарищ |
MSG | Message | Сообщение |
NE1 | anyone | кто-нибудь |
NO1 | no one | никто |
NRN | no reply is necessary | ответ не требуется. |
NSFW | Not Safe For Work | Сообщение-предупреждение, что за ссылкой, которую вы намереваетесь открыть, может скрываться небезопасный контент. |
OMG | Oh my god, oh my gosh, oh my goodness | О, боже. Крылатая аббревиатура, давно покинувшая пределы английского языка. |
OTOH | on the other hand | с другой стороны. |
PAW | Parents are watching | Родителя рядом/родителя смотрят. Так подростки предупреждают друг другу, когда на горизонте родители. |
pce | peace | мир |
plez | please | пожалуйста |
PLS, PLZ | Please | пожалуйста |
PPL | people | люди |
r | are | являются, являемся |
RN | Right now | Прямо сейчас, сию минуту |
ROFL | Rolling on the floor | Катаюсь по полу от смеха. То же самое, что и LOL, только еще смешнее. |
RP | Repost | Репост |
RT | Real Time | В реальном времени, прямо сейчас. Так пишут, когда хотят подчеркнуть, что что-то происходит “в режиме онлайн”. |
RUF2T | Are you free to talk? | Можешь говорить? |
s/t | something | кое-что |
Scroll | Листать ленту в социальной сети | |
sez | says | скажет |
SMH | Shaking my head | Качаю головой. В переписке вот так качают головой, когда хотят среагировать на что-то неприятное. Качание головой по смыслу схоже с Facepalm, он же “рукалицо”. |
soz | sorry | огорченный |
SPK | speak | говорить |
SRSLY | Seriously | Серьезно |
SUP | What’s up? | Какие дела? |
TBH | To be honest | Если честно/Если быть честным |
there4 | therefore | поэтому |
THX | Thanks | спасибо |
TIA | Thanks in advance | Заранее спасибо |
TTYL | Talk to you later | Поговорим позже |
TTYL | Talk to you later | Поговорим позже |
TX | thanks | спасибо |
u | you | ты |
ur | your | твой |
w/t | with | с |
w8 | wait | подожди |
WDYT | What do you think | Что ты думаешь? |
WFH | Work from Home | Аббревиатура 2020 года. Работаю из дома. |
WTF | What the f**k? | Что за черт? |
XOXO | символическое изображение «обнимашки-целовашки». | |
y | why | почему |
Популярные сокращения и аббревиатуры в деловом английском
Аббревиатуры и сокращения в английском языке для удобства и краткости также используют и в деловом стиле речи. Сокращённые слова в бизнес-сфере встречаются повсеместно и в документах, и в разговорной лексике.
Употребление сокращённых слов в диалоге помогает сэкономить время – самый ценный ресурс для деловых людей.Многие аббревиатуры используются только при написании, а вслух читаются как полноценные слова.
Ниже приведён список популярных английских сокращений в бизнес-сфере, деловой переписке.
@ | at sign | знак «собачка»- используют при написании адреса электронной почты |
£ | — | фунт (денежная единица) |
AGM | annual general meeting | ежегодное общее собрание |
Appx. | appendix | приложение |
ATM | automated teller machine | банковский автомат (банкомат) |
Ave. | avenue | проспект |
B.Sc. | Bachelor of Science | бакалавр наук |
Bldg. | building | здание |
Blvd. | boulevard | бульвар |
BTW | By The Way | «между прочим, кстати». Ловкий переход от одной темы к другой или стандартное начало для письма вдогонку, когда вы уже отправили послание и вдруг вспомнили, что забыли обсудить какой-то важный момент. |
CAO | Chief Administrative Officer | руководитель администрации |
CEO | Chief Executive Officer | главный исполнительный директор (генеральный директор) |
Co | company | предприятие (компания) |
Dept | department | отделение (департамент) |
Dr. | Doctor | доктор |
EGM | extraordinary general meeting | чрезвычайное общее собрание |
ETA | estimated time of arrival | предполагаемое время прибытия |
Exp. | export | экспорт – вывоз товара за границы страны |
FAO | For the Attention Of | указание адресата, если письмо отправлено на корпоративный адрес. |
FWIW | For What It’s Worth | «как бы там ни было». Еще один вежливый способ высказать свое мнение и не выглядеть всезнайкой или показать, что вы не намерены вступать в спор. |
FYI | For Your Information | «к вашему сведению». |
GDP | gross domestic product | ВВП (валовой внутренний продукт) |
GMT | Greenwich Mean Time | среднее время по Гринвичу |
GNP | gross national product | ВНП (валовой национальный продукт) |
HQ | Headquarters | главное управление компании |
HR | human resources | кадровая служба предприятия |
HTH | Hope That Helps | «Надеюсь, это поможет». Вежливый ответ на чью-то благодарность за помощь или приписка к сообщению, в котором вы предлагаете кому-то решение проблемы. |
IDK | I Don’t Know | «Я не знаю». Относительно неформальная аббревиатура, чаще всего используется в переписке в мессенджерах. |
IMHO | In My Humble Opinion | «по моему скромному мнению, как мне кажется». Вежливый способ выразить свою точку зрения, не претендуя на экспертность. |
Inc | incorporated | инкорпорированный, зарегистрированный как корпорация |
IPO | initial public offer | первоначальное публичное предложение акций |
IT | information technology | информационные технологии |
K | — | тысяча |
Lb | — | фунт (мера веса) |
LET | Leaving Early Today. | Это означает «Сегодня уйду пораньше». Сокращение информирует коллег о том, что вечером вас не будет в офисе, пусть даже и не ищут. |
LLC | limited liability company | общество с ограниченной ответственностью (ООО) |
LMK | Let Me Know, | «Дай мне знать». Обычно ставится в конце письма и приглашает получателя поделиться своим мнением по описанному делу или поддерживать вас в курсе событий. |
M.A. | Master of Arts | магистр искусств |
M.D. | Doctor of Medicine | доктор медицинских наук |
Mo. | month | месяц |
Mr. | mister | мистер |
Mrs. | mistress | миссис |
NDA | Non-Disclosure Agreement | «соглашение о неразглашении». NDA подписывают для защиты коммерческой тайны, и это довольно распространенная практика. |
No. | number | номер |
NRN | No Reply Necessary. | То есть «отвечать необязательно». Это сокращение часто можно увидеть в рассылках, технических сообщениях от различных онлайн-сервисов и просто в информационных письмах. |
OOO | Out Of Office | «Меня нет в офисе». |
PA | personal assistant | личный помощник |
Ph.D. | Doctor of Philosophy | кандидат наук |
Plc. | public limited company | публичная компания с ограниченной ответственностью |
PR | public relations | связи с общественностью |
PRB | Please Reply By. | То есть «Пожалуйста, ответьте к определенному сроку». Эту приписку часто можно видеть в письмах, где обсуждаются какие-то горячие вопросы или мероприятия, привязанные к конкретной дате. |
Qty | quantity | количество |
R&D | research and development | исследования и разработки |
Rd. | road | дорога |
Re | — | касательно, относительно (обычно употребляется в письмах) |
Re. | reply | ответ |
RSVP | Répondez S’il Vous Plait. | Это даже не английский, а французский. Буквально — «ответьте, пожалуйста», но в английской переписке используется в значении «Просим подтвердить свое участие». |
Smb. | somebody | кто-то |
Smth. | something | что-то |
Sq. | square | площадь |
St. | Saint / Street | святой или улица |
TLTR | Too Long To Read. | «Слишком долго читать» (или, как выражались в начале нулевых, «ниасилил»). Это значит, что ваше письмо чересчур многословно и респондент просит выделить суть в краткой выжимке. |
TYT | Take Your Time | «Не торопитесь». Используйте, когда ждете фидбека, но не срочно. |
WFH | Working From Home | Это означает «Сегодня работаю из дома». |
Y/N | Yes or No? То есть «Да или нет?». | Так отправитель дает понять, что не нуждается в дополнительных объяснениях и ждет простого ответа. |
А/c | account | учётная запись, счёт |
Аpprox. | Approximately | примерно, приблизительно |
Аttn | attention, for the attention of | внимание. Данное сокращение обычно используется в письмах |
С днем рождения!» HBD — сокращение от «Happy Birthday!».
Что сказать вместо Happy birthday?
Best wishes and a wonderful Birthday! — С наилучшими пожеланиями и замечательного Дня Рождения! Wishing you all the best on your Birthday! — Желаю тебе всего наилучшего на твой День Рождения!
Как правильно пишется Happy birthday to you?
«Happy Birthday to You» (с англ. — «С днём рождения тебя») — песня, исполняющаяся как приветственное поздравление с днём рождения.
Как оригинально поздравить с днем рождения?
Можно просто сказать «С днем рождения!», а можно покреативить и придумать необычный формат поздравления для близкого человека….Продумай еду и напитки.
- растяжка «С днем рождения»;
- разноцветные шары;
- поздравительные баннеры;
- конфетти;
- праздничные колпаки;
- сувениры для гостей;
- фотозона;
- тематические кексы или пирожные.
10 февр. 2022 г.
Как расшифровывается Hbd?
hbd — happy birthday …
Как сокращенно написать Sister?
Например, миленькое сокращение «sis» от «sister» (сестричка) при обращении к женскому полу уже не вызывает никаких нареканий, как и известное даже в нашем сленге «bro» (от «brother» – брат).
Когда говорят Congratulations?
Congratulations! / Many congratulations! — Поздравляю! / С праздником!
Что такое HB to me?
hb to me. hb для меня. Спасибо за обратную связь!
Как пишется happy?
happy {прилагательное} р.} It was a very happy ending. expand_more Получился очень счастливый конец. (Laughter) If you are happy, you are going to attract other happy people to you.
Как написать с днем рождения тебя?
Например, в открытках часто пишут: «Поздравляю с Днём рождения» и «Поздравляю с Днём Рождения«. Слова день рождения всегда пишутся со строчной буквы, если не стоят в начале предложения. Сколько запятых в следующем обращении: Дорогая() Танечка() поздравляем тебя с днем рождения!
Что можно пожелать на день рождения?
С днем рождения, дорогая! Желаю крепкого здоровья, удачи, благополучия, добра, радости, любви, счастья, хорошего настроения, улыбок, ярких впечатлений. Пусть тепло и уют всегда наполняют твой дом, пусть солнечный свет согревает в любую погоду, а желания исполняются при одной мысли о них. Поздравляю с днем рождения!
Как сделать сюрприз на день рождения ребенку?
Топ-12 идей для детского дня рождения
- Устройте день воздушных шаров. …
- Спрячьте подарок. …
- Оправьтесь на поиски подарка. …
- Устройте день отдыха. …
- Устройте незапланированные каникулы. …
- Наймите курьера. …
- Подарите питомца. …
- Смастерите пиньяту.
Как пишется старшая сестра?
Как правильно пишется словосочетание «старшая сестра»
Как сократить Thank you?
Привычное русское сокращение – спс. А на английском thanks чаще всего выглядит как tnx, thx, thanx. Слова thank you, тоже часто пишутся акронимом ty.
Что ответить на Congratulations?
thank you. Спасибо большое за поздравления. Congratulations, thanks. Congratulations, thank you.
Как поздравляют со свадьбой?
Поздравляю вас с этим радостным и долгожданным днем – днем вашей свадьбы. Желаю вам на всю жизнь сохранить эту любовь и пронести ее через все года и испытания. Пусть вашу семейную жизнь не омрачат ни горечи, ни обиды, ни другие несчастья. Желаю, чтобы каждый новый совместно прожитый день был для вас открытием.
Что значит HB?
Под аббревиатурой HB (он же «half board») скрывается полупансион — тип питания, в который входят завтрак и ужин. В завтраки, как правило, включены напитки (чай, кофе, сок, вода), а вот в ужины — нет.