Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий
Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.
Благодарность важна в любом деле. Если вы за рубежом (например, в такой стране, как Германия), выражение благодарности – это не только способ быть вежливым, но и возможность показать уважение к культуре и людям чужой страны.
Будем разбираться с этим вопросом – вот вам х способов сказать спасибо на немецком языке, чтобы проявить благодарность (а также приветливость и воспитанность) в любой жизненной ситуации.
Просто спасибо
Иногда чтобы поблагодарить, достаточно одного слова. В немецком это слово:
danke – спасибо.
Легко запомнить, легко говорить. Это самый распространенный способ поблагодарить. Слово можно использовать в любой ситуации, как формальной, так и неформальной.
Формальная благодарность
Если вы хотите выразить благодарность в более официальной обстановке/условиях, используйте глагол danken (благодарить).
Ich danke Ihnen! – Я благодарю Вас!
Но этот глагол, разумеется, можно использовать в повседневной, неформальной беседе:
Ich danke dir! – Я благодарю тебя!
Помните, что этот глагол употребляется с предлогом für. Если вы хотите поблагодарить за что-то конкретное, используйте этот предлог:
Wir danken Ihnen für dieses Gespräch. — Мы благодарны Вам за этот разговор.
Еще немного официоза:
Haben Sie vielen Dank. – Большое Вам спасибо.
Ich möchte mich recht herzlich bedanken. — I would like to thank you sincerely.
Большое спасибо
Следующие выражения можно одинаково перевести как “большое спасибо”, хотя на самом деле слова рядом со “спасибо” употребляются разные:
-
- Danke schön! (благодарим красиво)
- Vielen Dank! (благодарим “много” раз, понятно?)
- Danke sehr! (благодарим очень)
- Tausend Dank! (благодарим тысячу раз)
- Danke vielmals! (еще одно неоднократное спасибо)
- Besten Dank (посылаем лучшие благодарности)
- Herzlichen Dank (благодарим от чистого сердца)
Выражение danke schön часто можно услышать в бизнес-среде, поэтому оно считается подходящим для формальных ситуаций. Чтобы еще немного повысить официальный тон, используйте danke sehr.
Кстати, можно говорить целыми предложениями:
Ich sage dir vielen Dank. – Я говорю тебе большое спасибо.
Кстати, именно поэтому “vielen Dank”, “herzlichen Dank” и так далее употребляются в аккузативе (винительном падеже) – мы отбрасываем часть “Ich sage dir/euch/Ihnen”.
Хотя немцы редко так говорят, но полезно знать разные фразы, на всякий случай.
Другие фразы для выражения благодарности
Ich bin dir/euch dankbar. – Я благодарен тебе/вам. (редко используется, но полезно знать)
Ich bin Ihnen dankbar. – Я благодарен Вам (форм.)
Ich bin Ihnen sehr dankbar für… – Я очень Вам благодарен за…
(Danke!) Sehr aufmerksam. — (Спасибо!) Очень мило с вашей стороны.
Danke, gleichfalls! – Спасибо, тебе/вам/Вам того же!
Herzliches Dankeschön. – Благодарю от всего сердца.
Vielen Dank im Voraus! – Заранее спасибо! (особенно полезно, когда вы просите о чем-то)
Vergelt’s Gott! – Бог тебя отблагодарит (наградит)! (используется в основном в южных регионах Германии)
Примеры благодарностей:
Danke für den schönen Abend. – Спасибо за прекрасный вечер.
Danke für das schöne Geschenk. – Спасибо за прекрасный подарок.
Danke für ihre/deine Hilfe. – Спасибо за вашу/твою помощь.
Danke für deine/ihre netten Worte! – Спасибо за (твои/ваши) добрые слова!
Danke, dass du heute gekommen bist. – Спасибо, что пришел (пришла) сегодня.
Vielen Dank für alles. – Большое спасибо за все.
Как ответить на спасибо
Bitte. — Пожалуйста. (У немцев, как и у нас, такое же слово, как и для просьбы)
Bitte schön / Bitte sehr. — “Большое” пожалуйста. (вероятно, в ответ на большое спасибо)
Kein Problem / Keine Ursache. — Нет проблем.
Nichts zu danken. — Не стоит благодарности (досл. не за что благодарить).
Gern geschehen / Gerne. — Рад был помочь.
Jederzeit. — Обращайтесь в любое время.
Загрузить PDF
Загрузить PDF
Обычно на немецком благодарность выражается словом danke, но мы расскажем вам и о других словах и фразах, которые используются в различных ситуациях. Вот несколько важных фраз, которые нужно знать.
-
1
Скажите «danke».[1]
Danke переводится как «спасибо».- Произносится так: данкэ, ударение на первый слог.
- Danke происходит от существительного dank, что значит «благодарность» или “признательность”.
-
2
Скажите «Ich danke Ihnen» или «Ich danke dir.” Это значит “Я благодарю вас/тебя”.
- Ich значит «Я».
- В этом предложении danke — это форма глагола danken, который означает «благодарить».[2]
- Слово Ihnen пишется с большой буквы, оно значит «вы». Dir, соответственно, переводится как «ты».
- Произносится Ихь данкэ инэн.
- Вторая фраза произносится так: Ихь данкэ дир.
-
3
Скажите “bitte” в ответ на предложение. Если вы скажете danke, это прозвучит как “нет, спасибо”. Чтобы принять приглашение или предложение, скажите “bitte”.
- Произносится bitte как биттэ.
Реклама
-
1
Скажите «danke schön» или “danke sehr”.[3]
Обе фразы переводятся как «большое спасибо», однако “danke sehr”немного более строгая форма, чем «danke schön» .- Слово «schön» значит «красивый» или «милый». В фразе «danke schön» оно дословно не переводится.
- Слово «sehr» значит «очень». Соответственно фраза «danke sehr» переводится, как “большое спасибо” или “премного благодарен”.
- Произносится danke schön как данкэ шон.
- Произносится danke sehr как данкэ зэр.
-
2
Выразите чрезмерную благодарность, сказав «tausend dank!»[4]
Эта фраза переводится как «тысячу раз спасибо!»- Tausend значит «тысяча».
- В этой фразе dank это существительное.
- Произносится так таузент данк.
-
3
Скажите «danke vielmals» или «vielen dank» для того, чтобы выразить большую благодарность.
- Danke vielmals переводится как «премного благодарен» или «огромное спасибо». Danke значит «спасибо», а vielmals переводится как «много раз».
- Vielen dank тоже переводится как «огромное спасибо» или «очень благодарен». Vielеn значит «много» и dank – “спасибо”.
- Произносится так: данкэ фильмальс.
- Произносится так: филен данк.
-
4
Выразите свою благодарность словами «Ich bin Ihnen sehr dankbar für».[5]
Это значит «Я вам очень благодарен за…»- Ich значит «Я», а Ihnen, когда пишется с большой буквы, значит «вы». Слово Ihnen можно заменит на dir, что значит «ты».
- Слово bin это вспомогательный глагол.
- Фраза sehr dankbar значит «очень благодарен» или “очень признателен”.
- Слово für значит «за».
- Закончите это предложение объяснением, скажите за что вы благодарны.
- Произносится это так: ихь бин инен/дир данкбар фюр.
-
5
Выразите свою благодарность словами «Mit tiefer Dankbarkeit». Это значит «с искренней благодарностью.»
- Слово mit значит «с».
- Dankbarkeit это «благодарность». Вместе с tiefer, фраза tiefer Dankbarkeit значит «искренняя благодарность».
- Произносится так: мит тифэр данкбаркайт.
Реклама
-
1
Скажите «gernе geschehen”.[6]
Это значит «не за что» или «пожалуйста» или “забудьте об этом”.- Gerne значит «с радостью».
- Geschehen значит «происходить», «случаться».
- Дословно фраза переводится довольно странно.
- Фраза произносится так: гэрн гэшэйен.
-
2
Просто скажите “gerne”. Это будет переводится как «пожалуйста», но дословно означает “с радостью”.
- Произносится как гэрн.
Реклама
Об этой статье
Эту страницу просматривали 102 749 раз.
Была ли эта статья полезной?
Спасибо — нужное и обязательное слово в повседневном общении. А еще спасибо на немецком языке — очень легко запоминающееся слово — Danke. Сегодня я поведаю вам о том как выразить огромную благодарность, как ответить на чье-то «спасибо» и приведу примеры с этим нужным словом.
«Большое спасибо» в немецком языке выражается целым рядом сочетаний. Хотя, конечно, дословно они могут переводиться по разному , например: «благодарю от всего сердца» — но сути это ведь не меняет.
Если вы очень благодарны человеку, можете употребить одно из следующих словосочетаний:
Danke schön — наиболее употребительное и самое приятное для уха, потому что дословно переводится как «красивое (или же милое) спасибо»
Vielen Dank — большое спасибо
Danke vielmals — спасибо много раз
Danke sehr — дословно: спасибо очень
Tausend Dank — тысяча спасибо
Herzlichen Dank — сердечно благодарен
Lieben Dank — по смыслу очень близко к предыдущему словосочетанию
Besten Dank — наилучшее спасибо
В словах с окончанием — е — danke является глаголом, без окончания Dank — является существительным и употребляется с большой буквы!
Со словом danke и Dank используется предлог für и переводится ‘спасибо за…’
Vielen Dank für das Geschenk! Das freut mich wirklich sehr. — Спасибо за подарок! Я очень рад.
Ich möchte dir für die Blumen danken. — Благодарю тебя за цветы.
Благодарность за подарок можно выразить так:
Oh, danke! Das war aber nicht nötig gewesen! — О, спасибо! Не надо было…
Danke, so etwas habe ich noch nie gesehen! — Спасибо, такого я еще не видел.
Das kann ich sehr gut gebrauchen. Tausend Dank! — Это может мне очень пригодится, огромное спасибо!
Danke schön für Ihre Geschenke. Sie haben uns wir wirklich mit Geschenken überschüttet. — Спасибо большое за подарки. Вы действительно завалили нас подарками.
Иногда слово «спасибо» в немецком языке заменяют на сочетание «es ist nett von dir/Ihnen» — «мило с твоей/ вашей стороны»
Das ist sehr nett von dir, dass du mich besucht hast. — Очень мило с твоей стороны, что ты меня навестил.
Es ist nett, dass du mich vom Flughafen abgeholt hast. — Очень мило, что ты меня встретил в аэропорту.
Das ist so nett von dir, vielen herzlichen Dank. — Так мило с твоей стороны, большое спасибо.
Кстати: очень полезной для ВАС может быть оказаться заметка о приветствии и прощании на немецком языке.
А ведь можно еще быть благодарным заранее, как это сказать на немецком?
Ich danke dir im Voraus. — Спасибо заранее.
Vielen Dank im Voraus für Ihre Bemühungen.- Заранее благодарен вас за ваши усилия.
Что сказать в ответ на спасибо на немецком языке?
Bitte. — Пожалуйста.
Bitte schön. — Красивое (милое) пожалуйста. Это ответ на красивое спасибо — danke schön
Gern geschehen. — С удовольствием.
Nichts zu danken. — Не стоит благодарности.
Keine Ursache. — Нет причины (благодарить). = Не стоит благодарности.
Kein Problem. — Без проблем. = Не стоит благодарности.
Das ist doch selbstverständlich. — Само собой разумеется.
Спасибо на немецком языке: полезные диалоги
— Alles Gute zum Geburtstag! — С днем рождения!
— Danke! Und vielen lieben Dank für die wunderschönen Blumen! — Спасибо. И огромное спасибо за потрясающие цветы!
— Nichts zu danken. — Не стоит благодарности.
— Könnten Sie mir vielleicht kurz helfen, bitte? — Не могли бы вы мне, пожалуйста, немного помочь?
— Na klar. — Ну, коненчо.
— Danke schön! — Спасибо большое.
— Das ist doch selbstverständlich! — Ну что вы, это же само собой разумеется.
— Guten Appetit! — Приятного аппетита!
— Danke, gleichfalls. — Спасибо, и вам того же.
На этом всё, спасибо за внимание!
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «СПАСИБО» на немецкий
Предложения
СПАСИБО ЗА ПОКУПКУ — ПРИХОДИТЕ ЕЩЁ!
Danke, dass Sie im EGG STORE einkaufen
Спасибо что вернул мне мою работу.
Danke, dass du mir geholfen hast, meinen alten Job zurückzubekommen.
Огромное спасибо, что перезвонил мне.
Vielen Dank, dass Sie sich mit mir nochmals in Verbindung setzen.
Можешь передать Джоди спасибо за продукты.
Na ja, du kannst Jodi meinen Dank für die Lebensmittel ausrichten.
СПАСИБО ЗА ВАШУ ПОДДЕРЖКУ Затем я несколько лет работала в сфере прав человека и международных отношений.
DANKE FÜR IHRE UNTERSTÜTZUNG Dann arbeitete ich mehrere Jahre für Menschenrechte und internationale Beziehungen.
СПАСИБО… Подождите, это еще не конец.
DANKE… Moment, wir sind nicht fertig.
Проходит международный немецкий фестиваль гимнастов — Берлин и агентство «Stagehands.de» говорят СПАСИБО!
Das Internationale Deutsche Turnfest geht — Berlin und Stagehands.de sagen DANKE!
«СПАСИБО ЗА ПОПЫТКУ!» — Да, лазер вырежет, что угодно.
DANKE FÜR DEN VERSUCH! Alles, was Sie wollen.
НУ И НОЧЬ! СПАСИБО, РЕБЯТА. А Если сделать единственный вывод из произошедшего, он будет заключаться в том,
WOW! WAS FÜR EINE NACHT! DANKE, LEUTE. A Eine Sache kann man von diesem Ereignis mitnehmen.
СПАСИБО, ГРЕЙХАУНД… УДАЧИ… ВЫПЕЙТЕ ЗА НАС В ДЕРРИ…
DANKE, GREYHOUND… GUTE FAHRT… TRINKT EINEN AUF UNS IN DERRY…
СПАСИБО, НЕ МОГУ.
DANKE, ABER ICH KANN NICHT.
ФИБИ СПАСИБО ЗА МИКС.
DANKE FÜR DIE MUSIK. DU HAST TALENT.
СПАСИБО, ПРОСТИ МЕНЯ.
DANKE UND VERGIB MIR!
СПАСИБО, ПРОСТИ МЕНЯ.
DANKE UND VERZEIH MIR.
СПАСИБО, ЧТО ПОСЕТИЛИ ПАРАГВАЙ
DANKE, DASS SIE PARAGUAY BESUCHT HABEN
СПАСИБО, БЕТ. ЗА ВСЕ ЧТО ТЫ ДЕЛАЕШЬ.
DANKE FÜR ALLES, BETH.
Спасибо, что разрешила прийти поговорить с тобой.
Danke, dass Du mir erlaubt hast herzukommen, um mit Dir zu reden.
Спасибо что помогаешь сегодня приглядывать за отцом.
Danke, dass du mir hilfst, heute Nacht auf meinen Vater aufzupassen.
Спасибо что решил провести время со мной.
Danke dass ihr euch dazu entschlossen habt, Zeit mit mir zu verbringen.
Не забывайте говорить «спасибо«.
OK, und vergesst nicht, «Danke» zu sagen.
Предложения, которые содержат СПАСИБО
Результатов: 24541. Точных совпадений: 24541. Затраченное время: 86 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200