Как написать транскрипцию слова на английском на клавиатуре

Home
Введение
 Top
 Bee

Английский язык, по-видимому, является самым уникальным по разности между написанием слов
и их произношением. Используемых латинских букв в английском языке всего 26, а произносимых
звуков около 50.

Точное количество звуков подсчитать не могут даже сами англоговорящие, поскольку существует
разное мнение по поводу того, считать ли такие сложные звуки, как трифтонги, отдельными
звуками или комбинацией дифтонгов с простыми звуками.

Для обозначения произносимых звуков на письме используются транскрипции.
Для представления транскрипций (не только английского языка) разработан так называемый
международный фонетический алфавит (IPA = International Phonetic Alphabet).

Для изучающих английский язык дело запутывается тем, что существует старый и новый
варианты написания транскрипций. К тому же разнообразие написаний увеличивается за
счёт шрифтовых различий, используемых при издании учебников и словарей разными
типографиями. Для неспециалистов очень трудно разобрать, отображает какая-либо
другая транскрипция вполне конкретный звук, либо эта транскрипция является всего лишь
вариантом начертания некой определенной транскрипции. Без посторонней помощи
в таких случаях учашимся просто не обойтись.

Ниже приводится один из вариантов начертания транскрипций.

Данная страница интересна ещё тем, что на ней представлена так называемая виртуальная
клавиатура для набора транскрипций. Дело в том, что на обычной компьютерной клавиатуре
буквы представлены в полном объеме, а для набора знаков транскрипций клавиш нет.

Home
Перечень транскрипций
 Top
 Bee

В отличие от букв, упорядочиваемых по алфавиту, определенного порядка у знаков транскрипции нет.
На данном сайте перечисление знаков транскрипции дано в следующем порядке:
— простые согласные (привязаны максимально к алфавиту);
— сложные согласные;
— простые (короткие) гласные;
— длинные (протяженные) гласные;
— дифтонги;
— трифтонги;
— специальные знаки (ударения).

[
b d f ɡ h k l m n ŋ p r s ʃ t θ ð ʒ v w j z    dʒ
æ ʌ ɒ ə e ɪ u    ɑ: ɔ: ɜ: i: ʊ:    aı eı oʊ əʊ jə    aʊə jʊə
ˈˌ ]

[b]
[d]
[f]
[ɡ]
[h]
[k]
[l]
[m]
[n]
[ŋ]
[p]
[r]
[s]
[ʃ]
[t]
[t]
[θ]
[ð]
[v]
[w]
[z]
[ʒ]
[dʒ]
[æ]
[ɒ]
[ə]
[e]
[ʌ]
[ɪ]
[ʊ]
[ɑː]
[ɔː]
[ɜː]
[iː]
[uː]
[eɪ]
[eə]
[oʊ]
[əʊ]
[ʊə]
[ɪə]
[jɑː]
[oʊə]
[əʊə]
[jʊə]
[ˈ]
основное ударение
[ˌ]
вспомогательное ударение

Home
ВИРТУАЛЬНАЯ КЛАВИАТУРА ДЛЯ ТРАНСКРИПЦИЙ
 Top
 Bee

Первый ряд — согласные, приближенные по написанию и порядку к буквам латинского алфавита.

Второй ряд — более сложные согласные и два специфических звука [j] и [w].

Третий ряд — гласные.

Четвертый ряд — Спецзнаки.

Дифтонги и трифтонги набираются комбинацией перечисленных знаков.

Рабочее поле для отображения:

Выбирайте символы с помощью мышки:

  • Международные раскладки клавиатуры
  • Английская раскладка
  • Установка и удаление
  • Упрощённая схема
  • Список клавиш
  • Греческие буквы
  • Восточноазиатские буквы
  • Отличия от предыдущей версии

Скачать установочный файл
(Windows XP, Vista, 7)

Предупреждение: подобно многим
другим раскладкам с клавишей «Alt Gr», эта раскладка делает невозможным
применение большинства горячих клавиш, в которых используется сочетание
«Ctrl»+«Alt».

Схема раскладки

Выберите клавишу для просмотра информации о ней

Специальные буквы и символы, обозначенные
красным и
оранжевым цветами, вводятся, когда прижата
правая клавиша «Alt» (например:
«Alt Gr»+«1» → «§» или
«Alt Gr»+«a» → «æ»).
Специальные символы, расположенные в верхнем регистре, вводятся, когда
помимо правой клавиши «Alt» прижата также одна из клавиш «Shift» (например:
«Alt Gr»+«Shift»+«1» → «¡» или
«Alt Gr»+«Shift»+«a» → «Æ»).

Синими значками
поверх светло-серой буквы «а» обозначены
«мёртвые клавиши»,
предназначенные для ввода букв с диакритическими знаками. Последовательность
действий при работе с ними должна быть следующей: прижать правую клавишу «Alt»;
нажать клавишу с диакритическим знаком; отпустить правую клавишу «Alt»;
набрать необходимую букву (например:
«Alt Gr»+«`», «a» → «à»,
«Alt Gr»+«Shift»+«`», «n» → «ñ» или
«Alt Gr»+«/», «Shift»+«o» → «Ø»).

Большинство из мёртвых клавиш позволяют также вводить
дополняющие
диакритические знаки
(позволяющие добавлять соответствующий знак
к произвольной букве) и отдельностоящие диакритические знаки (не относящиеся
ни к какой букве вообще).

Дополняющие диакритические знаки вводятся путём сочетания соответствующей
мёртвой клавиши с клавишей «пробел» и должны набираться непосредственно
после ввода букв, к которым они относятся. Они нужны для ввода
некоторых экзотических букв, которые либо отсутствуют в кодировке Unicode, либо
не поддерживаются данной раскладкой (например:
«Mm», «Alt Gr»+«`», «пробел» → «M̀m̀» или
«Alt Gr»+«;», «Aa», «Alt Gr»+«2», «пробел» → «Ǟǟ»).

Отдельностоящие диакритические знаки вводятся путём сочетания
соответствующей мёртвой клавиши с клавишей «’» (например:
«Alt Gr»+«;», «’» → «¨» или
«Alt Gr»+«c», «’» → «¸»).
Эти символы не имеют статуса букв и не используются при записи слов
(за исключением отдельностоящего диакритического знака «аку́т», набираемого по схеме
«Alt Gr»+«’», «’» → «ˊ»
и имеющего статус буквы в колтта-саамском языке).

Красным цветом обозначены символы,
включённые в стандартную однобайтовую кодировку Windows для западноевропейских
языков. Для символов, выделенных оранжевым цветом,
требуется многобайтовая кодировка
Unicode либо какая-либо из специализированных
однобайтовых латинских кодировок. Некоторые из этих символов могут отображаться
не вполне корректно или не отображаться вовсе при отсутствии в системе
необходимых шрифтов.

Зелёным и
синим цветами обозначены буквы и символы,
ввод которых активизируется только по нажатию комбинаций клавиш
«Alt Gr»+«f» и
«Alt Gr»+«Shift»+«f» соответственно.
Принцип действия этих специальных комбинаций аналогичен «мёртвым клавишам»,
описанным выше: сначала набирается соответствующая комбинация, затем —
необходимая «цветная» буква (например:
«Alt Gr»+«f», «Shift»+«e» → «Ɛ» или
«Alt Gr»+«Shift»+«f», «e» → «ɜ»).

Квадратиком жёлтого цвета обозначена
клавиша, активизирующая ввод греческих букв.

Для ввода некоторых экзотических букв и символов используются также
дополнительные правила, которые никак не отражены на схеме раскладки, приведенной
выше. Эти специальные правила выделены в
описаниях клавиш голубым цветом.

Упрощённая схема раскладки (без зелёных и синих букв) приводится
ниже.

Для верхнего ряда клавиатуры выбрано расположение символов,
по возможности максимально соответствующее аналогичной
русской раскладке.

Название «Alt Gr» является синонимом правой клавиши «Alt».

В качестве взаимозаменяемой альтернативы вместо «Alt Gr»
можно также использовать комбинацию клавиш «Ctrl»+«Alt».

Установка и удаление раскладки

Последовательность действий такая же, как в случае с аналогичной
русской раскладкой,
но язык надо выбирать «Английский (США)» вместо русского,
а сама раскладка будет называться «English (International)».
Соответственно, при удалении раскладки в диалоге установки и удаления программ
надо искать пункт под названием
«English (International) Keyboard Layout».

Упрощённая схема раскладки (без зелёных и синих букв)

Упрощённая схема раскладки

Список клавиш

Нижний регистр — диакритический знак «гра́вис».
Используется, в частности, во французском, итальянском и португальском языках.
Поддерживаются буквы: «Àà», «Èè», «Ìì», «Ǹǹ», «Òò», «Ùù», «Ẁẁ», «Ỳỳ»,
вьетнамские «Ằằ», «Ầầ», «Ềề», «Ồồ»,
«Ừừ», «Ờờ», китайская «Ǜǜ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «ˋ» (в сочетании с клавишей «’»).

Верхний регистр — диакритический знак «тильда». Используется,
в частности, в португальском, испанском и вьетнамском языках.
Поддерживаются буквы: «Ãã», «Ẽẽ», «Ĩĩ», «Ññ», «Õõ», «Ũũ», «Ṽṽ», «Ỹỹ»,
вьетнамские «Ẵẵ», «Ẫẫ», «Ễễ», «Ỗỗ», «Ữữ», «Ỡỡ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «˜» (в сочетании с клавишей «’»).

Нижний регистр — знак параграфа (аналогично
русской раскладке).

Верхний регистр — испанский перевёрнутый восклицательный
знак («¡»).

Нижний регистр — диакритический знак «макро́н».
Используется преимущественно для обозначения долготы гласных звуков.
Поддерживаются буквы: «Āā», «Ǣǣ», «Ēē», «Ḡḡ», «Īī», «Ḹḹ», «Ōō», «Ṝṝ», «Ūū», «Ȳȳ»,
китайская «Ǖǖ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «ˉ» (в сочетании с клавишей «’»).

Буква «Ǣǣ» вводится по схеме «мёртвая клавиша + буква, набранная с прижатой Alt Gr»:
«Alt Gr»+«2», «Alt Gr»+«Aa» → «Ǣǣ».

Для ввода букв «Ḹḹ» и «Ṝṝ», обозначающих долгие слогообразующие согласные
при транслитерации санскрита, используются обычные комбинации с буквами «Ll» и «Rr» соответственно:
«Alt Gr»+«2», «Ll» → «Ḹḹ» и
«Alt Gr»+«2», «Rr» → «Ṝṝ».

Мнемоническое правило: в некоторых языках (например,
в финском) долгие гласные принято обозначать двукратным повторением одного и
того же символа.

Верхний регистр — знак градуса (аналогично
русской раскладке).

Знаки угловых минут и секунд (аналогично
русской раскладке).

Знак евро (аналогично
русской раскладке).

Знак промилле и направленная вправо стрелка (аналогично
русской раскладке).

Нижний регистр — диакритический знак «циркумфле́кс».
Используется, в частности, во французском, румынском языках и в языке
эсперантно. Поддерживаются буквы: «Ââ», «Ĉĉ», «Êê», «Ĝĝ», «Ĥĥ», «Îî», «Ĵĵ»,
«Ôô», «Ŝŝ», «Ûû», «Ŵŵ», «Ŷŷ», «Ẑẑ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «ˆ» (в сочетании с клавишей «’»).

Верхний регистр — диакритический знак «перевёрнутая кра́тка»
(«перевёрнутый бре́вис»). Используется в сербско-хорватском языке для обозначения
долгого нисходящего ударения. Поддерживаются буквы: «Ȃȃ», «Ȇȇ», «Ȋȋ», «Ȏȏ»,
«Ȓȓ», «Ȗȗ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»).

Знак охраны авторского права и знак приближённого равенства (аналогично
русской раскладке).

Математические знаки умножения (аналогично
русской раскладке).

Одиночные и двойные английские кавычки («‘», «’», «“», «”»).
Одиночная закрывающая кавычка («’») также известна под названием «апостроф».
Апостроф широко используется, в частности, в английском и французском языках.

Замечание: в большинстве современных языков одиночные кавычки
используются в качестве внутренних кавычек, и, соответственно, встречаются
гораздо реже двойных. Однако, активное использование апострофа некоторыми
европейскими языками делает оправданным расположение одиночных внутренних
кавычек именно в нижнем регистре — аналогично машинописному апострофу («’»)
в стандартной английской раскладке.

Типографское тире и математический минус (аналогично
русской раскладке).

Математические знаки «плюс-минус» и «не равно» (аналогично
русской раскладке).

Нижний регистр — диакритический знак
«ого́нэк».
Используется, в частности, в польском, литовском языках и в языке
североамериканских индейцев навахо. Поддерживаются буквы: «Ąą», «Ęę», «Įį», «Ǫǫ», «Ųų»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «˛» (в сочетании с клавишей «’»).

Верхний регистр — специальная клавиша для ввода
нейтрального тона вьетнамского языка.
Позволяет вводить буквы «Ưư» и «Ơơ», а также «Ăă», «Ââ», «Êê» и «Ôô», —
то есть все специальные вьетнамские гласные, произносимые нейтральным тоном
(записываемые без тоновых диакритических знаков), —
а также дополняющий диакритический знак «рожок», используемый в буквах
«Ưư» и «Ơơ» (в сочетании с клавишей «пробел»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква для обозначения
постальвеолярных щёлкающих согласных («ǃ»). Заглавной формы не имеет.
В некоторых африканских языках (в частности, в зулу) для обозначения этих
звуков используется латинская буква «q».

Нижний регистр — буква, широко использующаяся
в полинезийских языках для обозначения гортанной смычки («ʻ»). Графически
напоминает одиночную открывающую английскую кавычку («‘»), но не обязательно
в точности совпадает с ней. В гавайском языке носит название
«оки́на».

Этот же символ используется в современной узбекской латинице (в буквах
«Oʻoʻ» и «Gʻgʻ»), а также применяется при транслитерации иврита и в некоторых
системах транслитерации арабского для обозначения буквы
«айн».

Азербайджанская буква «перевёрнутая e» («Əə»). По произношению —
средняя между «a» и «e». Также используется во многих африканских языках.
Строчная форма буквы является, кроме того, буквой алфавита
МФА, в котором
она носит название «шва».

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«открытая e» («Ɛɛ»). Широко применяется в Западной Африке к югу от Сахары.
Строчная форма буквы также используется в
МФА.

После нажатия «Alt Gr»+«Shif»+«f», нижний регистр
буква МФА
«перевёрнутая эпсилон» («ɜ»). Используется в транскрипции английского языка
(например, в слове «girl»).

Нижний регистр — символ
зарегистрированного
товарного знака
(«®»). В России официально называется
«знаком правовой охраны товарного знака».

Верхний регистр — специальная клавиша для ввода греческих
букв. Позволяет набирать все современные греческие буквы (как строчные, так и
прописные), включая вариант строчной буквы «сигма», использующийся
на конце слов («ς»). Предназначена, в первую очередь, для ввода всевозможных
словосочетаний и научных терминов, в которые входят греческие буквы
(например, «β-каротин» или «ΛCDM-модель»).

Схема расположения греческих букв приводится
ниже. Для ввода букв «μ» и «Ω», использующихся в единицах измерения
физических величин, также предусмотрены более простые
комбинации клавиш «Alt Gr»+«m» и «Alt Gr»+«Shift»+«m».

К сожалению, греческая диакритика в данной раскладке не поддерживается,
что делает невозможным набор полноценных греческих текстов.

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква
МФА, обозначающая
одноударный звук «р» («ɾ»). Используется в письменности некоторых африканских
языков. В стандарте Unicode заглавной формы не имеет.

После нажатия «Alt Gr»+«Shif»+«f», нижний регистр
буква МФА
«перевёрнутая r» («ɹ»). Обозначает звук «р», характерный для английского языка.

После нажатия «Alt Gr»+«Shif»+«f», верхний регистр
буква МФА
«перевёрнутая заглавная r» («ʁ»). Обозначает звук «р», характерный для
немецкого и французского языков.

Исландская буква «торн» («Þþ»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«t с ретрофлексным хвостиком» («Ʈʈ»).

После нажатия «Alt Gr»+«Shif»+«f», нижний регистр
греческая строчная буква «те́та» («θ»). Используется в
МФА для обозначения
глухого звука, записываемого в английском языке сочетанием «th».

Нижний регистр — буква, обозначающая гортанную смычку
при транслитерации иврита, а также в некоторых системах транслитерации
арабского языка («ʼ»). Графически совпадает с апострофом, но технически
представляет собой отдельный символ.

Этот же символ используется в различных сочетаниях во многих африканских
языках.

Верхний регистр — знак японской иены («¥»). Также может
использоваться для обозначения китайского юаня.

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«латинская гамма» («Ɣɣ»). Строчная форма буквы также используется в
МФА.

Нижний регистр — диакритический знак «кра́тка»
(«бре́вис»). Используется, в частности, в румынском и турецком языках.
Поддерживаются буквы: «Ăă», «Ĕĕ», «Ğğ», «Ḫḫ», «Ĭĭ», «Ŏŏ», «Ŭŭ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «˘» (в сочетании с клавишей «’»).

Верхний регистр — диакритический знак «надстрочный кружок».
Используется, в частности, в шведском и чешском языках. Поддерживаются буквы
«Åå» и «Ůů»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «˚» (в сочетании с клавишей «’»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«латинская и́псилон» («Ʊʊ»). Строчная форма буквы также используется в
МФА.

Нижний регистр — турецкая буква «i без точки» («ı»).

Верхний регистр — турецкая буква «I с точкой» («İ»). Обе буквы
используются также в азербайджанском языке.

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква
МФА «i с засечками»
(«ɪ»). Используется в письменности некоторых африканских языков. В стандарте
Unicode заглавной формы не имеет.

Латинская лигатура «oe» («Œœ»). Строчная форма буквы также используется в
МФА.

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква африканского
эталонного алфавита «перечёркнутая o» («Ɵɵ»).

Нижний регистр — знак абзаца («¶»).

Верхний регистр — многоточие (подробнее см. в описании
аналогичной клавиши в
русской раскладке).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква для обозначения
губно-губных щёлкающих согласных («ʘ»). Заглавной формы не имеет.
По произношению напоминает звук «п».

Двойные и одиночные французские кавычки (««», «»», «‹», «›»).
Также известны под названием «кавычки-ёлочки».

Нижний регистр — английское
короткое тире («–»).
Используется, в частности, для обозначения диапазонов.

Верхний регистр — символ «о́белюс» («÷»). Используется для
обозначения операции деления, а также, иногда, — для обозначения диапазонов.

Латинская лигатура «ae» («Ææ»). Используется в некоторых
скандинавских языках. Строчная форма буквы является, кроме того, буквой алфавита
МФА.

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«латинская альфа» («Ɑɑ»). Используется в некоторых языках Камеруна. Строчная
форма буквы также используется в
МФА, где носит
название «рукописной a».

После нажатия «Alt Gr»+«Shif»+«f», нижний регистр
буква МФА
«перевёрнутая рукописная a» («ɒ»). Используется в транскрипции
американского английского.

После нажатия «Alt Gr»+«Shif»+«f», верхний регистр
буква МФА
«перевёрнутая a» («ɐ»). Используется в транскрипции немецкого языка.

Немецкая лигатура
«эсцет» («ẞß»).
Образована из пары латинских букв «sz» («ſz») или «ss» («ſs»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«эш» («Ʃʃ»). Заглавная форма буквы графически совпадает с греческой «сигмой»,
но технически представляет собой отдельный символ. Строчная форма буквы также
используется в МФА
для обозначения звука «ш».

После нажатия «Alt Gr»+«Shif»+«f»
латинская средневековая буква «длинная s» («ſ»). Представляла собой
разновидность строчной буквы «s», использовавшуюся в начале и в середине слов.
Заглавной формы не имеет.

Исландская и фарерская буква «эд» («Ðð»).
Строчная форма буквы также используется в
МФА, где обозначает
звонкий звук, записываемый в английском языке сочетанием «th».

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«d с ретрофлексным хвостиком» («Ɖɖ»). Заглавная форма буквы графически
совпадает с заглавными формами исландской «ð» и сербско-хорватской
«đ»,
но технически все эти три заглавные буквы имеют в стандарте Unicode отдельные
кодовые позиции.

Нижний регистр — специальная клавиша для ввода
африканских букв и фонетических символов. Позволяет вводить буквы
«Ɑɑ»,
«Ʌʌ»,
«Ɖɖ»,
«Ɛɛ»,
«Ǝǝ»,
«Ɣɣ»,
«Ɩɩ»,
«ɪ»,
«Ƞƞ»,
«ɴ»,
«Ɔɔ»,
«Ɵɵ»,
«Ʃʃ»,
«Ʈʈ»,
«Ʊʊ»,
«ɟ»,
«Ƹƹ»,
«Ɂɂ»,
«ʘ»,
«ǃ»,
«ǀ»,
«ǁ» и
«ǂ»,
а также фонетические символы
«ː»,
«ˈ» и
«ˌ».

Верхний регистр — специальная клавиша для ввода
дополнительных фонетических символов. Позволяет вводить буквы
«ɒ»,
«ɐ»,
«ɜ»,
«ɡ»,
«ɥ»,
«ɹ»,
«ʁ»,
«θ» и
«ſ».

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква африканского
эталонного алфавита «перечёркнутая j без точки» («ɟ»). Также используется в
МФА.
Заглавной формы не имеет.

Специальные символы для транслитерации арабской буквы
«айн» («ʿ» и «ʕ»).
Символ «ʕ» также используется в
МФА.

Мнемоническое правило: в мальтийском языке (родственном арабскому)
для обозначения этой буквы используется сочетание «għ».

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква африканского
эталонного алфавита для обозначения звука, передаваемого арабской «айн» («Ƹƹ»).

После нажатия «Alt Gr»+«Shift»+«f», нижний регистр
буква МФА
«рукописная g» («ɡ»).
Представляет собой более простой вариант написания обычной латинской буквы «g»
и зачастую взаимозаменяема с ней.

Специальные символы для обозначения гортанной смычки
при транслитерации арабского языка («ʾ» и «ʔ»).
Символ «ʕ» также используется в
МФА.

Мнемоническое правило: в арабском языке для обозначения гортанной смычки
используется знак
«хамза» (англ. «hamza»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — эскимосская буква для
обозначения гортанной смычки («Ɂɂ»). От упомянутого выше знака «ʔ» отличается
наличием полноценных заглавной и строчной форм.

Нижний регистр — диакритический знак «крючок».
Широко используется в писменности африканских языков. Поддерживаются буквы:
«Ɓɓ», «Ƈƈ», «Ɗɗ», «Ƒƒ», «Ɠɠ», «ɦ», «Ƙƙ», «Ɲɲ», «Ƥƥ», «Ɽɽ», «Ƭƭ», «Ʋʋ», «Ⱳⱳ», «Ƴƴ».

Данная клавиша позволяет вводить все африканские буквы с хвостиками, кроме букв
«Ɖɖ» и
«Ʈʈ»
(с ретрофлексными хвостиками), а также буквы
«Ŋŋ»
(обозначающей носовой звук «н»), для которых следует использовать комбинации с
клавишей «Alt Gr»+«f» и клавишу
«Alt Gr»+«n» соответственно.

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква «йота»
(«Ɩɩ»).

После нажатия «Alt Gr»+«Shift»+«f», нижний регистр
буква МФА
«перевёрнутая h» («ɥ»). Используется в транскрипции французского языка.
Обозначает звук, средний между «j» и «w».

Нижний регистр — символ
товарного знака («™»).

Верхний регистр — строчная эскимосская буква
«кра» («ĸ»).
До 1973 года входила в алфавит гренландского языка. В прописной форме
записывается в виде пары символов «Kʻ» с использованием обычной латинской буквы
«K». Размещена в раскладке в верхнем регистре по причине своей редкости.

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква для обозначения
палатальных щёлкающих согласных («ǂ»). Заглавной формы не имеет.

Нижний регистр — диакритический знак
«подстрочный макро́н». Используется, в частности, при транслитерации арабского
и иврита. Поддерживаются буквы: «Ḇḇ», «Ḏḏ», «ẖ», «Ḵḵ», «Ḻḻ», «Ṉṉ», «Ṟṟ», «Ṯṯ», «Ẕẕ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «ˍ» (в сочетании с клавишей «’»).

Верхний регистр — символ английского фунта («£»).

Нижний регистр — диакритический знак «умля́ут» («трема»).
Используется, в частности, в немецком, французском и турецком языках.
Поддерживаются буквы: «Ää», «Ëë», «Ḧḧ», «Ïï», «Öö», «ẗ», «Üü», «Ẅẅ», «Ẍẍ», «Ÿÿ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «¨» (в сочетании с клавишей «’»).

Верхний регистр — диакритический знак «двойной гра́вис».
Используется в сербско-хорватском языке для обозначения краткого нисходящего ударения.
Поддерживаются буквы: «Ȁȁ», «Ȅȅ», «Ȉȉ», «Ȍȍ», «Ȑȑ», «Ȕȕ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — символ
МФА для обозначения
долготы звука («ː»). Выглядит как двоеточие, но с точками слегка треугольной
формы.

Нижний регистр — диакритический знак «аку́т».
Широко используется, в частности, в испанском, чешском и польском языках.
Поддерживаются буквы: «Áá», «Ǻǻ», «Ǽǽ», «Ćć», «Éé», «Ǵǵ», «Íí», «Ḱḱ» «Ĺĺ»,
«Ḿḿ», «Ńń», «Óó», «Ǿǿ», «Ṕṕ», «Ŕŕ», «Śś», «Úú», «Ẃẃ», «Ýý», «Źź»,
вьетнамские «Ắắ», «Ấấ», «Ếế», «Ốố», «Ứứ», «Ớớ»,
китайская «Ǘǘ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «ˊ» (в сочетании с клавишей «’»).

Буква «Ǽǽ» вводится по схеме «мёртвая клавиша + буква, набранная с прижатой Alt Gr»:
«Alt Gr»+«’», «Alt Gr»+«Aa» → «Ǽǽ».

Для ввода букв «Ǻǻ» и «Ǿǿ» с ударениями можно использовать комбинации
с клавишами «;» и «/» соответственно:

  • «Alt Gr»+«’», «;» → «ǻ»;
  • «Alt Gr»+«’», «Shift»+«/» → «Ǿ».

Мнемоническое правило: клавиши «;» и «/» расположены рядом друг с другом и
с клавишей «’», при этом символ «;», подобно букве «å», состоит из двух частей,
расположенных друг над другом, а символ «/» входит в состав буквы «ø».

К сожалению, на приведенные выше комбинации не распространяется действие
режима «Caps Lock»: заглавные буквы «Ǻ» и «Ǿ» надо даже в этом режиме набирать
с помощью клавиши «Shift».

Верхний регистр — диакритический знак «двойной аку́т»
(«венгерский умляут»). Используется в венгерском языке. Поддерживаются буквы
«Őő» и «Űű»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «˝» (в сочетании с клавишей «’»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — символ
МФА для обозначения
основного ударения («ˈ»). Представляет собой короткую вертикальную чёрточку,
расположенную в верхней части строки (наподобие апострофа).

Одиночная и двойная немецкие открывающие кавычки. Расположены в левом
нижнем углу клавиатуры, аналогично своему расположению относительно
заключаемого в кавычки текста. Одиночная открывающая кавычка («‚») графически
совпадает с запятой, но технически представляет собой отдельный символ.
Закрывающие немецкие кавычки совпадают при этом с открывающими
английскими.

Замечание: одиночная немецкая открывающая кавычка встречается
гораздо реже двойной, однако она расположена в нижнем регистре в целях
соблюдения единообразия с английскими кавычками.

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква для обозначения
зубных щёлкающих согласных («ǀ»). Заглавной формы не имеет. По произношению
напоминает звук «ц». В некоторых африканских языках (в частности, в зулу)
для обозначения этих звуков используется латинская буква «c».

Нижний регистр — интерпункт («·»). Используется
в каталанском языке в сочетании «l·l», а также в гасконском диалекте
окситанского языка в сочетаниях «n·h» и «s·h». Графически напоминает
знак умножения («∙»),
но технически представляет собой отдельный символ.

Верхний регистр — специальная клавиша для ввода надстрочных,
подстрочных и других специальных символов. Позволяет вводить надстрочные буквы
«a» и «o» («ª» и «º»), применяющиеся в испанском и португальском языках для
обозначения порядковых числительных, а также надстрочные и подстрочные цифры
и знаки «плюс» и «минус».

Для ввода надстрочных символов («¹», «²», «³», «⁴», «⁵», «⁶», «⁷», «⁸», «⁹»,
«⁰», «⁻», «⁺») используются комбинации мёртвой клавиши с соответствующей цифрой
(или с клавишами «-» и «=» соответственно в случае надстрочных знаков «минус» и
«плюс»):

  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «1» → «¹»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «-» → «⁻».
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «=» → «⁺».

Для ввода подстрочных символов («₁», «₂», «₃», «₄», «₅», «₆», «₇», «₈», «₉»,
«₀», «₋», «₊») используются те же комбинации с дополнительной клавишей «Shift»:

  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «Shift»+«1» → «₁»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «Shift»+«-» → «₋».
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «Shift»+«=» → «₊».

Надстрочные цифры могут используются для обозначения некоторых единиц
измерения (например: «км²», «м³»), сносок, степеней (например: «10⁻³»),
тонов некоторых китайских диалектов (например:
«hoeng¹
gong²
»). Подстрочные цифры могут использоваться, например,
при записи химических формул («H₂O», «H₂SO₄»).
Однако в тех случаях, когда это возможно, вместо этих специальных символов
лучше использовать средства разметки текста (например, стили «верхний индекс»
и «нижний индекс» в Microsoft Word), поскольку они гораздо лучше поддерживаются
современными операционными системами и предоставляют гораздо больше возможностей.

Также, в порядке исключения, данная клавиша позволяет вводить несколько
дополнительных специальных символов: знак номера («№»), разорванную
вертикальную черту («¦»), математические знаки «меньше или равно» и «больше или
равно» («≤» и «≥»), знак «бесконечность» («∞») и стрелки («←», «→», «↑», «↓»),
по следующим правилам:

  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «n» → «№»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «» → «¦»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «,» → «≤»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «.» → «≥»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «i» → «∞»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «l» → «←»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «r» → «→»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «u» → «↑»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«x», «d» → «↓».

Замечание: для ввода направленной вправо стрелки («→») можно
также использовать более простую комбинацию клавиш
«Alt Gr»+«Shift»+«5».

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква для обозначения
боковых щёлкающих согласных («ǁ»). Заглавной формы не имеет. В некоторых
африканских языках (в частности, в зулу) для обозначения этих звуков
используется латинская буква «x».

Нижний регистр — диакритический знак «седи́ль».
Используется, в частности, в турецком и французском языках, а также
в румынском языке в случаях, когда нет возможности использовать
подстрочную запятую. Поддерживаются буквы:
«Çç», «Ȩȩ», «Ḩḩ», «Şş», «Ţţ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «¸» (в сочетании с клавишей «’»).

Верхний регистр — символ
цента («¢»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«открытая o» («Ɔɔ»). Широко применяется в Западной Африке к югу от Сахары.
Строчная форма буквы также используется в
МФА.

Нижний регистр — диакритический знак
«га́чек».
Используется, в частности, в чешском и литовском языках, а также
в китайской транскрипции. Поддерживаются буквы: «Ǎǎ», «Čč», «Ďď», «Ěě», «Ǧǧ»,
«Ȟȟ», «Ǐǐ», «ǰ», «Ǩǩ», «Ľľ», «Ňň», «Ǒǒ», «Řř», «Šš», «Ťť», «Ǔǔ», «Žž», «Ǯǯ»,
китайская «Ǚǚ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «ˇ» (в сочетании с клавишей «’»).

Саамская буква «Ǯǯ» вводится по схеме «мёртвая клавиша + буква, набранная с прижатой Alt Gr»:
«Alt Gr»+«v», «Alt Gr»+«Bb» → «Ǯǯ».

После нажатия «Alt Gr»+«f» — африканская буква
«перевёрнутая v» («Ʌʌ»). Заглавная форма буквы внешне совпадает с греческой
буквой «лямбда», но технически представляет собой совершенно отдельный символ.
Строчная форма буквы также используется в
МФА (в том числе,
в транскрипции английского).

Саамская буква «дз» («Ʒʒ»). Произносится, как слитное «дз». Также
используется в некоторых африканских языках и в алфавите
МФА (строчная форма).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — нигерийская буква
«перевёрнутая e» («Ǝǝ»). Строчная форма буквы совпадает с аналогичной
азербайджанской буквой («Əə»), используемой также
во многих африканских языках, но технически представляет собой отдельный символ.

Саамская буква «n с крючком» («Ŋŋ»). Обозначает носовой звук «н».
Также используется во многих африканских языках и в алфавите
МФА (строчная форма).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква африканского
эталонного алфавита «строчная заглавная n» («ɴ»). Также используется в
МФА.
Заглавной формы не имеет.

Нижний регистр — греческая строчная буква «мю» («μ»).
Используется для обозначения приставки «микро-» в международной системе единиц
(СИ).

Верхний регистр — греческая прописная буква «омега» («Ω»).
В международной системе единиц
(СИ)
обозначает единицу сопротивления электрического тока (Ом).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — буква для обозачения
носовых гласных в языке североамериканских индейцев лакота («Ƞƞ»). Используется
в сочетаниях «aƞ», «iƞ», «uƞ». Является, судя по всему, взаимозаменяемой с
«Ŋŋ».

Нижний регистр — диакритический знак
«подстрочная запятая». Используется в латышском, румынском и ливонском языках.
Поддерживаются буквы: «Ḑḑ», «Ģģ», «Ķķ», «Ļļ», «Ņņ», «Ŗŗ», «Șș», «Țț»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»).

Верхний регистр — вьетнамский диакритический знак
«надстрочный крючок». Обозначает низкий восходящий тон.
Позволяет вводить следующие буквы:
«Ảả», «Ẳẳ», «Ẩẩ», «Ẻẻ», «Ểể», «Ỉỉ», «Ỏỏ», «Ổổ», «Ởở», «Ủủ», «Ửử», «Ỷỷ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»).

После нажатия «Alt Gr»+«f» — символ
МФА для обозначения
дополнительного ударения («ˌ»). Представляет собой короткую вертикальную чёрточку,
расположенную в нижней части строки.

Нижний регистр — диакритический знак «подстрочная точка».
Широко используется в международном алфавите транслитерации санскрита (IAST),
а также во вьетнамском языке и при транслитерации арабской графики.
Поддерживаются буквы: «Ạạ», «Ḅḅ», «Ḍḍ», «Ẹẹ», «Ḥḥ», «Ịị», «Ḳḳ», «Ḷḷ», «Ṃṃ»,
«Ṇṇ», «Ọọ», «Ṛṛ», «Ṣṣ», «Ṭṭ», «Ụụ», «Ṿṿ», «Ẉẉ», «Ỵỵ», «Ẓẓ»,
вьетнамские «Ặặ», «Ậậ», «Ệệ», «Ộộ», «Ựự», «Ợợ»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»).

Верхний регистр — диакритический знак «надстрочная точка».
Используются, в частности, в мальтийском и польском языках, а также
в ирландском языке при записи гэльским шрифтом. Поддерживаются буквы:
«Ȧȧ», «Ḃḃ», «Ċċ», «Ḋḋ», «Ėė», «Ḟḟ», «Ġġ», «Ḣḣ», «Ṁṁ», «Ṅṅ», «Ȯȯ», «Ṗṗ», «Ṡṡ»,
«Ṫṫ», «Ẇẇ», «Ẋẋ», «Ẏẏ», «Żż»,
а также дополняющий диакритический знак (в сочетании с клавишей «пробел»)
и отдельностоящий диакритический знак «˙» (в сочетании с клавишей «’»).

Нижний регистр — специальная клавиша для ввода
перечёркнутых латинских букв: сербско-хорватской, саамской и вьетнамской
буквы «Đđ», скандинавской «Øø», польской «Łł», мальтийской «Ħħ»,
саамских «Ǥǥ» и «Ŧŧ» и многих других. Полный список:
«Ƀƀ», «Ȼȼ», «Đđ», «Ɇɇ», «Ǥǥ», «Ħħ», «Ɨɨ», «Ɉɉ», «Łł», «Øø», «Ɍɍ», «Ŧŧ», «Ʉʉ»,
«Ɏɏ», «Ƶƶ».

Верхний регистр — испанский перевёрнутый вопросительный
знак («¿»).

Верхний регистр — неразрывный пробел (аналогично
русской раскладке).

Таблица греческих букв

Схема расположения греческих букв

Для ввода греческих букв используется мёртвая клавиша
«Alt Gr»+«Shift»+«r».

Расположение клавиш в целом соответствует
стандартной греческой раскладке,
за исключением букв «те́та» («Θθ»), «пси» («Ψψ»), «и́псилон» («Υυ»),
«омега» («Ωω») и варианта строчной буквы «сигма», использующегося на конце слов
(«ς»):

  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Aa» → «Αα»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Bb» → «Ββ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Gg» → «Γγ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Dd» → «Δδ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Ee» → «Εε»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Zz» → «Ζζ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Hh» → «Ηη»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Qq» → «Θθ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Ii» → «Ιι»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Kk» → «Κκ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Ll» → «Λλ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Mm» → «Μμ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Nn» → «Νν»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Jj» → «Ξξ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Oo» → «Οο»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Pp» → «Ππ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Rr» → «Ρρ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Ss» → «Σσ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «c» → «ς»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Tt» → «Ττ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Uu» → «Υυ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Ff» → «Φφ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Xx» → «Χχ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Yy» → «Ψψ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«r», «Ww» → «Ωω».

Дополнительные правила для восточноазиатских языков

Специальные буквы вьетнамского языка

Для ввода вьетнамских букв «Ăă», «Ââ», «Êê», «Ôô», «Ưư» и «Ơơ», а также
их производных с тоновыми диакритическими знаками, следует использовать
комбинации мёртвых клавиш, отвечающих за тоновый диакритический знак,
с клавишами «1», «2», «3», «4», «[» и «]» соответственно, причём в случае
нейтрального тона следует использовать мёртвую клавишу
«Alt Gr»+«Shift»+«q»:

  • «Alt Gr»+«Shift»+«q», «1» → «ă»;
  • «Alt Gr»+«`», «2» → «ầ»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«,», «3» → «ể»;
  • «Alt Gr»+«Shift»+«`», «Shift»+«4» → «Ỗ»;
  • «Alt Gr»+«’», «Shift»+«[» → «Ứ»;
  • «Alt Gr»+«.», «Shift»+«]» → «Ợ».

Выбор специальных клавиш «1», «2», «3», «4», «[» и «]» для вьетнамского
языка сделан по аналогии со
стандартной вьетнамской
раскладкой. К сожалению, на приведенные выше комбинации
не распространяется действие режима «Caps Lock»: заглавные специальные
вьетнамские буквы надо даже в этом режиме набирать с помощью клавиши «Shift».

Буквы «Ưư» и «Ơơ» без тоновых диакритических знаков также можно набирать,
комбинируя мёртвую клавишу «Alt Gr»+«Shift»+«q» с обычными буквами «Uu» и «Oo»:
«Alt Gr»+«Shift»+«q», «Uu» → «Ưư»,
«Alt Gr»+«Shift»+«q», «Oo» → «Ơơ».

Специальные буквы китайской транскрипции
«пиньинь»

Для ввода китайской буквы «Üü» с тоновыми диакритическими знаками следует
использовать комбинацию соответствующей мёртвой клавиши с буквой «v» (например:
«Alt Gr»+«`», «Vv» → «Ǜǜ» или
«Alt Gr»+«v», «Vv» → «Ǚǚ»).

Отличия от предыдущей версии раскладки

По сравнению с предыдущей версией раскладки (в которой не поддерживались
африканские и греческие буквы), в данной раскладке некоторые буквы и символы
изменили своё расположение:

  • для диакритического знака «седи́ль» теперь используется более удобная
    комбинация «Alt Gr»+«c»;
  • буква «ʼ» перемещена с верхнего регистра клавиши «Alt Gr»+«w»
    в нижний регистр клавиши
    «Alt Gr»+«y»;
  • для подстрочного диакритического знака «макро́н» выделена отдельная
    клавиша «Alt Gr»+«l»;
  • символы для обозначения денежных единиц («¢», «¥» и «£») перемещены
    в верхний регистр соответствующих клавиш;
  • некоторые из специальных символов, вводимых
    с помощью мёртвой клавиши «Alt Gr»+«Shift»+«x» также были перемещены
    на новые позиции.

Исходный
файл, описывающий раскладку, а также
скрипт
на языке Python 3.0, использовавшийся для создания схемы раскладки и картинок
с изображениями клавиш, прилагаются. Установочный архив подготовлен в программе
Microsoft
Keyboard Layout Creator версии 1.4. С перечисленными исходными файлами,
а также с самой раскладкой можно делать всё, что угодно.

Я, владелец авторских прав на эти работы, настоящим
добровольно передаю их в общественное достояние.

© kbd-intl@narod.ru, 2011—2012.

При написании данного руководства были использованы
материалы из Википедии, а также
материалы сайта bisharat.net и
некоторых других открытых источников.

Предупреждение: я не являюсь специалистом
ни в типографике, ни в филологии. Заранее прошу меня извинить за возможные
неточности, содержащиеся в этом руководстве.

География посетителей этой страницы

«Как в ворде (в программе MS Word) вставить английские звуки?»  — Английские звуки на письме обозначают знаками транскрипции.
Можно использовать специальный шрифт PhoneticTM или вставлять Unicode-символы.

Использование шрифта PhoneticTM

Чтобы использовать знаки транскрипции в таких программах как Word, нужно загрузить на компьютер специальный шрифт PhoneticTM.
Когда нужный шрифт установлен, т.е. добавлен на компьютере в папку шрифтов, в программе MS Word нужно выбрать этот шрифт из списка шрифтов и вводить символы транскрипции с клавиатуры, подробнее см. «Фонетические символы шрифта PhoteticTM».

Unicode-символы транскрипции

Другой способ — вставлять Unicode-символы:

Гласные звуки
краткие: ʌ, ə, æ, i, e, o, u
долгие: ɑ:, ə:, i:, ɔ:, u:
дифтонги: ɑɪ, au, eɪ, əu, ɛə, ɪə, ɔɪ, uə

Согласные звуки:
f, h, k, p, s, ʃ, t, θ, ʧ
b, d, g, ʒ, ʤ, ð, v, z,
l, m, n, ŋ, r, j, w

Так можно вставлять даже символы в виде шахматных фигур!

 ♞ — черный конь

(см. Фонетические и другие знаки в таблице символов Unicode)

транскрипция английские слова
Современные роботы (программы) очень неплохо читают английские слова

Недавно я добавил транскрипцию к словарям 500 и 3000 употребительных английских слов, потратив на это немало времени. Я хочу рассказать, как именно я это сделал, не потратив на это целую вечность. Если у вас вдруг возникнет необходимость сделать транскрипцию английских слов, текстов, вам поможет этот совет.

Делаем транскрипцию с помощью онлайн-словарей

транскрипция английских слов

В «Лингво» можно не только посмотреть транскрипцию и значения, но и прослушать слово

При составлении транскрипции на компьютере, а не от руки, проблема в том, что фонетические символы, которых нет на клавиатуре, нужно где-то найти и как-то набрать.

Если вам нужно затранскрибировать несколько слов, проще всего найти их в онлайн-словаре, например, Lingvo Online, и скопироватьвставить оттуда транскрипцию. Это гораздо быстрее и проще, чем искать символы в текстовом редакторе или копировать их откуда-то по одному.

Но трудности возникают, когда таких слов десятки, сотни или даже тысячи, как было в моем случае. Тут не обойтись без специальной программы.

Lingorado — транскрипция английских слов и текстов в несколько кликов

Существует немало онлайн-инструментов, куда можно скопировать английские слова, нажать «ОК» и получить транскрипцию, я испробовал несколько, и мне больше всего понравился инструмент на сайте lingorado.com.

Работает он так:

  • Добавьте слова или текст в окошко (оно там одно).
  • Выберите настройки транскрипции, например: британский или американский вариант, выдать только транскрипцию или текст с транскрипцией и др.
  • Нажмите кнопку «Показать транскрипцию».
  • Также можно прослушать произношение текст (робот читает неплохо).

В зависимости от выбранных настроек, программа выдаст транскрипцию, текст + транскрипцию или даже «транскрипцию русскими буквами» (май нэйм из витя).

Но это все мелочи, больше всего в этой программе мне понравилось то, что она может справляться с главной трудностью транскрибирования: в английском языке одно и то же по написанию слово может произноситься по-разному, от этого зависит его смысл.

Например, слово progress можно читаться с ударением на первый слог [ˈprəʊgrəs], а может и с ударением на последний [prəʊˈgrɛs]. В первом случае это существительное «прогресс», во втором — глагол «прогрессировать». Слово wind может произноситься как [wɪnd] — ветер, а может как [waɪnd] — закручивать. И таких нюансов довольно много.

В большинстве сайтов, превращающих текст в транскрипцию, эти нюансы игнорируются. То есть если забить туда слова progress и wind, они затранскрибируются каким-то одним способом, и вы даже не узнаете, что есть другой вариант. На Lingorado этот нюанс учтен. Если встречаются слова с разными вариантами произношения, их транскрипция будет выделена синим цветом.

транскрипция английских слов

Слово «progress» может произноситься двумя способами — и это будут два разных слова.

Наведя курсор на синее слово, вы увидите подсказку, где будет написано, какие есть варианты его произношения и чем они отличаются. Если кликнуть на синее слово, транскрипция сменится на другой вариант.

Слова также могут выделяться красным цветом — это значит, что данное слово отсутствует в словарной базе программы. Тут уж придется поискать его вручную в онлайн-словаре, но по своему опыту скажу, что случается это редко.

Единственный недостаток я вижу в том, что скобки в транскрипции либо добавляются к каждому слову, либо не добавляются вообще. То есть фраза «be afraid of» затранскрибируется либо так:

biː əˈfreɪd ɒv

либо так:

[biː] [əˈfreɪd] [ɒv]

А если вам нужно так:

[biː əˈfreɪd ɒv]

придется поковыряться вручную, удаляя лишние скобки.

Как быстро смотреть транскрипцию английских слов в браузере

В заключение дам еще один небольшой совет. Если вы часто читаете на английском в браузере, простейший способ посмотреть транскрипцию и перевод незнакомого слова — это специальный плагин-переводчик. Мне больше всего нравится «ЛеоПереводчик» (работает с браузером Chrome).

Работает он так:

  • Нажимаем мышкой на слово.
  • Появляется окошко с переводом, транскрипцией и произношением.
  • Слова можно добавить в слой личный словарик, чтобы повторить позже.

транскрипция английских слов

Нажмите на картинку, чтобы узнать больше о плагине

Плагин «ЛеоПереводчик» работает в связке с сервисом Lingualeo. Слова, сохраненные с его помощью, сохраняются в вашей учетной записи на Lingualeo (если она есть, конечно).

author


Здравствуйте! Меня зовут Сергей Ним, я автор этого сайта, а также книг, курсов, видеоуроков по английскому языку.

Подпишитесь на мой Телеграм-канал, чтобы узнавать о новых видео, материалах по английскому языку.

У меня также есть канал на YouTube, где я регулярно публикую свои видео.

Фонетические клавиатуры на индийских языках доступны на 10 индийских языках, включая хинди, бенгальский, тамильский, маратхи, панджаби, гуджарати, одиа, телугу, каннада и малаялам. The Indic Phonetic keyboards are in addition to the Indic Traditional INSCRIPT keyboards already available with Windows.

Фонетические клавиатуры доступны в Обновлении Windows 10 за май 2019 г., и пользователям индийских языков не нужно скачивать и устанавливать редакторы внешних методов ввода (IMEs) для ввода текстов в фонетическом стиле.

Правила транслитерации, используемые на клавиатурах, основаны на ISO 15919. В сочетаниях indic INSCRIPT и indic Фонетические клавиатуры основаны на естественном произношении, и пользователи могут сразу же использовать их без каких-либо затрат на обучение. По мере того как слова в клавиатуре в клавиатуре, они транслитерируются на фонетической фонетической клавиатуре, чтобы предложить варианты шрифта. Например, если ввести «namaste» с помощью фонетической клавиатуры, будет автоматически предложено नमस्ते /ਨਮਸਤੇ/નમસ્તે на хинди, панджаби/гуджарати.

Добавление indic phonetic keyboards:

  • Перейдите в & «Язык в параметрах» и выберите язык в меню навигации.

  • Щелкните значок +и добавьте предпочтительный язык на языке indic (путем выбора в поле поиска и его выбора — например, «Хинди», нажатия следующей кнопки и установки на устройстве языка и возврата на языковую страницу).

  • Перейдите на страницу «Язык», выберите язык и нажмите кнопку «Параметры», чтобы перейти на страницу языковых параметров.

  • Чтобы добавить клавиатуру, щелкните значок +, а затем выберите тип клавиатуры.

  • И наконец, чтобы включить фонетическую клавиатуру, щелкните индикатор ввода на панели задач (или нажмите клавиши Windows+ПРОБЕЛ) и выберите фонетическую клавиатуру.

Скачивание словаря indic фонетического клавиатуры займет несколько минут:

Словари для indic фонетических клавиатур доступны при вводе на клавиатуре FoD (функции по запросу). После добавления фонетической клавиатуры для обнаружения и скачивания словаря необходимо, чтобы Обновление Windows работало в фоновом режиме.

После добавления фонетической клавиатуры начнется скачивание словаря клавиатуры, и подключение к Интернету может занять несколько минут. Перед скачиванием на ленте будет всплывающее напоминание. Если IME все еще не готов, проверьте подключение к Интернету. Дополнительные сведения о языковых пакетах, функции по запросу и языковых функций см. ниже.

  • Языковые пакетыhttps://docs.microsoft.com/windows-hardware/manufacture/desktop/language-packs-and-windows-deployment

  • Функции по запросу

  • Функции языка по запросу

Следующий раздел будет посвящен тем, кто не может видеть успешные загрузки в предыдущем разделе. Скачивание словарей IME вручную.

  1. Щелкните поле поиска Кортаны в меню «Пуск».

  2. Введите «Командная подсказка».

  3. Right-Click в результатах.

  4. Во всплывающее меню выберите пункт «Запуск от администратора».

  5. Чтобы установить пакет FoD Basic для indic Basic, следуйте следующей команде:

    • Bangla: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~bn-IN~0.0.1.0

    • гуджарати: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~~gu-IN~0.0.1.0

    • хинди: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~~hi-IN~0.0.1.0

    • каннада: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~~kn-IN~0.0.1.0

    • малаялам: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~~ml-IN~0.0.1.0

    • маратхи: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~~mr-IN~0.0.1.0

    • Одиа: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~~or-IN~0.0.1.0

    • панджаби: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~~pa-IN~0.0.1.0

    • тамильский: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~ta-IN~0.0.1.0

    • телугу: DISM /Online /Add-Capability /CapabilityName:Language.Basic~~te-IN~0.0.1.0

Нужна дополнительная помощь?

Содержание

  • 1 Использование шрифта PhoneticTM
  • 2 Unicode-символы транскрипции
    • 2.1 Установка шрифта транскрипции на Windows 7, 8, 10
    • 2.2 Установка шрифта транскрипции на Windows XP
    • 2.3 Что такое транскрипция?
    • 2.4 Для чего нужна транскрипция английских слов?

«Как в ворде (в программе MS Word) вставить английские звуки?»  — Английские звуки на письме обозначают знаками транскрипции.
Чтобы использовать знаки транскрипции в таких программах как Word, загрузите на компьютер специальный шрифт PhoneticTM

Использование шрифта PhoneticTM

Когда нужный шрифт установлен, т.е. добавлен в папку шрифтов, в программе MS Word нужно выбрать этот шрифт из списка шрифтов и вводить символы транскрипции с клавиатуры:

как сделать транскрипцию слова на английском в word

Фонетические символы шрифта PhoteticTM

еще один способ — вставлять Unicode-символы

Unicode-символы транскрипции

Гласные звуки
краткие: ʌ, ə, æ, i, e, o, u
долгие: ɑ:, ə:, i:, ɔ:, u:
дифтонги: ɑɪ, au, eɪ, əu, ɛə, ɪə, ɔɪ, uə

Согласные звуки:
f, h, k, p, s, ʃ, t, θ, ʧ
b, d, g, ʒ, ʤ, ð, v, z,
l, m, n, ŋ, r, j, w

Так можно вставлять даже символы в виде шахматных фигур!

 ♞ — черный конь

(см. Фонетические и другие знаки в таблице символов Unicode)

  1. Виртуальная клавиатура
  2. Специальная раскладка
  3. Преобразователь текста
  4. Экранная клавиатура
  5. Макросы

1)
На сайте добавлена страничка с виртуальной клавиатурой позволяющей печтать транскрипционные знаки использующиеся для обучения английскому языку.

Страничку с клавиатурой также можно сохранить себе на компьютер и использовать как самостоятельную программу. Можно залезть в исходный код и подстроить её под себя, код очень простой. Или пишите в комментарии, если нужен другой вариант.

2)

Ещё есть один способ пользоваться клавиатурой со значками, даже ещё лучше, но тут нужно устанавливать. Это специальная раскладка клавиатуры, которая устанавливается в систему вашего компьютера. Скачиваете этот файл: anglofon.zip (295 kB), распаковываете архив, запускаете setup.exe . После обычной (очень краткой впрочем) установки в панели языков сразу добавляется язык EN Английский (Великобритания).  Старую EN Английский (США) можно убрать, так как у нас она не отличается ничем кроме добавленной функции. Раскладка создана в официальной программе Microsoft Keyboard Layout Creator 1.4, а разработка-создание раскладки — своё, так что если нужны варианты — пишите в комментарии.

Работает так: вся клавиатура такая же точно как обычная английская, кроме клавиши где русская буква ё. Выбрана эта клавиша, потому что обратный апостроф, который там же на английской клавиатуре, практически не используется. Эта клавиша тут используется в качестве так называемой dead key. Это значит вот что. Нажимаете последовательно сначала на ё (т.е., строго говоря, на «grave accent»), потом на 7, получится æ.
Далее:

ё t — θ
ё 6 — ʌ
ё 8 — ɛ
ё e — ə
ё i — ı
ё o — ɔ
ё a — ɑ
ё s — ʃ
ё d — ð
ё j — ʒ
ё n — ŋ
ё z — ʤ
ё c — ʧ
ё 7 — æ
ё 0 — ɒ
ё y — ɪ
ё u — ʊ
ё 3 — ɜ
ё , — ˌ
ё ‘ — ˈ
ё ; — ː

Такая вот ё-раскладка получается. Под Windows XP для текста выбирайте шрифт Lucida Sans Unicode, другие шрифты половину символов как прямоугольнички рисуют. Под Windows 7 можно использовать любой обычный шрифт.

Поскольку теперь стоит Английский (Великобритания), функция spellcheck будет по умолчанию провеверять орфографию по британскому варианту (т.е. красным будет подчёркиваться theater вместо theatre, и т. д.). Впрочем, если кому надо, теперь нетрудно в настройках языковой панели переделать, поставить американский вариант как вывеску и к нему назначить раскладку с транскрипцией.

3)

В интернете теперь ещё появились сайты, которые предоставляют такой полезный инструмент: вводите текст на английском, normal spelling, и получаете тот же текст написанный транскрипцией. Быть может, больше ничего и не нужно теперь. Правильный сайт на эту тему:

http://www.photransedit.com Там есть и преобразователь текста, и редактор с виртуальной клавиатурой. Сайт англоязычный. Ещё там есть страничка ссылок на разные полезные материалы по теме.

4)

Есть экранные клавиатуры, которые работают наподобие обычной системной экранной клавиатуры, но в отличие от неё могут настраиваться для ввода любых существующих в Юникоде символов. Пожалуй, уникальной является отечественная разработка «Type it easy». Бесплатная программа с открытым исходным кодом, которая нормально работает, и не только как экранная клавиатура, но можно назначать сочетания клавиш, то есть по сути пользоваться расширенной раскладкой физической клавиатуры, что многими рассматривается как основной режим работы. Официальная страница проекта, откуда её можно и скачать, и посмотреть обсуждение, и инструкции:
http://myasnick.com/soft/typeiteasy/ (эх, кажись не работает уже ссылка, ну, может ещё заработает. Ищите, может где-то ещё она есть. — 2018 г.)
Долгое время пользовались, всё работает. (Работает там, где значки транскрипции в принципе поддерживаются, то есть в Windows XP надо опять же использовать шрифт Lucida Sans Unicode.)
Можете скачать наш файл пресета: English with phonetics.kbd. (Щёлкните на ссылке правой кнопкой мышки и выберите «Сохранить объект как». — Вообще-то, это просто маленький текстовый файл с расширением .kbd) Его нужно положить в папку пресетов программы, а для этого в меню программы есть специальная команда — «Открыть папку пресетов». Пресет «English with phonetics» сразу появляется в меню, его нужно выбрать, и будет выглядеть так:

как сделать транскрипцию слова на английском в word

Управляющая клавиша (Alt, Win, Ctrl …) для ввода с физической клавиатуры выбирается в настройках программы.

5)

Ещё был метод, которым мы пользовались долгое время, с начала двухтысячных, — создание макросов в OpenOffice Writer (аналогично можно делать в Word) и назначение комбинаций клавиш на эти макросы. Это довольно просто. В меню выбирается команда «записать макрос», потом выполняется функция вставки специального символа, остановка записи макроса. Так для каждого значка. Потом в настройках каждому макросу назначается сочетание клавиш. Один раз настроил — и нормально всё работало до какого-нибудь краха системы. Тоже всё достаточно удобно. А так-то, других вариантов когда-то и не было.

Если вместо знаков транскрипции вы видите «крокозябры», значит у вас не установлен специальный шрифт. Для правильного отображения фонетических символов необходимо установить в системе (на вашем компьютере) шрифт PhoneticTM.

Установить фонетический шрифт очень просто. Вот коротенькая инструкция:

Установка шрифта транскрипции на Windows 7, 8, 10

Скачайте файл шрифта на свой компьютер, запомните папку сохранения. Зайдите в эту папку, распакуйте файл и скопируйте его в папку WindowsFonts на диске C. Найдите его в этой папке и дважды щёлкните по нему левой кнопкой мышки. В открывшемся окне нажмите кнопку Установить. Перезапустите (закройте и откройте) браузер (программу для просмотра Интернет страниц). Все!

Установка шрифта транскрипции на Windows XP

Можно пойти тем же путём что и на Windows 10, а можно и более длинным:

Скачиваем и распаковываем файл шрифта. В левом нижнем углу экрана нажимаем кнопку Пуск (Start), выбираем Настройки (Settings), переходим в Панель Управления (Control Panel) и открываем папку Шрифты (Fonts).

В левом верхнем углу экрана нажимаем кнопку Файл (File) и в выпадающем меню выбираем Установить Новый Шрифт (Install New Font). В окне установки находим папку сохранения и выбираем распакованный файл шрифта. Нажимаем OK. Для проверки перезапустите браузер.

Тест:
basket

После правильной установки шрифта, все символы транскрипции вверху должны выглядеть так же, как на картинке внизу:

Слов: {{searchInputInfo.wordsQuantity}} / {{searchInputInfo.wordsLimit}} | Символов: {{searchInputInfo.charsQuantity}} / {{searchInputInfo.charsLimit}}

  • {{ wordData.word}} / {{wordData.transl_data.tString}} {{wordData.googleTranslString}}

    🇬🇧

    🇺🇸

    Слово не найдено. Возможные варианты:

    Ошибка при добавлении слова.

    Превышен лимит слов. Добавить слово невозможно.

    Попробуйте обновить страницу и попробовать еще раз.

    Персональные словари

    Перевод

    • {{dData.pos}}

      • {{transl.text}}
        • {{ex.text}} — {{ex.tr.text}}
    • {{gtData.pos}}

      {{gtData.entryString}}

    Определения

    • {{defData.pos}}

      • {{entryData.gloss}}

        {{entryData.example}}

Myefe SW Version 4.6.5

Сервис Sound Word позволяет легко узнать транскрипцию, произношение и перевод английских слов онлайн.

Для его использования нужно ввести слово и нажать «Поиск». После короткой паузы он выдает транскрипцию английского слова, произношение и перевод. Для удобства предлагается два варианта: британский и американский. Также онлайн можно прослушать и варианты произношения.

Что такое транскрипция?

Фонетическая транскрипция – это графическая запись звучания слова; преследует цели точной графической записи произношения. Каждый отдельный звук должен быть отдельно зафиксирован в записи. Фонетическая транскрипция пишется в квадратных скобках, для записи используются специальные фонетические символы.

Для чего нужна транскрипция английских слов?

Знать английскую транскрипцию полезно. Это дает возможность легко прочитать и правильно произнести незнакомое английское слово самостоятельно, без посторонней помощи. Достаточно заглянуть в словарь или воспользоваться онлайн сервисами. Всем известно, что чтение английских слов – процесс достаточно специфический, основанный не на «складывании» слов из букв, а скорее на преобразовании буквосочетаний в сочетания звуков. Разумеется, существуют определенные правила чтения, которые нужно знать и применять. Но слов, которые не подчиняются этим правилам, гораздо больше. Здесь и приходит на помощь транскрипция, позволяющая узнать правильное произношение английского слова, а, соответственно, и его чтение.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать травматология правильно травматология
  • Как написать травелог примеры
  • Как написать точно также
  • Как написать точку сверху
  • Как написать точку пересечения графиков