Как написать ведьма английскими буквами

Недавно транслитерировали:

Транслит «Ведьма» онлайн — отличный сервис транслитерации

Транслит позволяет получать из букв кириллицы «Ведьма» буквы латинского алфавита сразу по трем наиболее популярным стандартам. Этот транслитератор – отличный помощник для веб-разработчиков, контент-менеджеров, а также обычных пользователей сети Интернет. В первую очередь, он очень удобен для транслитерации адресов страниц (URL), а также коротких текстовых сообщений, в том числе смс.

  • производит транслитерацию как строчных, так и заглавных кириллических букв;
  • позволяет при транслите автоматически заменять знак пробела на любой символ (например, тире или знак подчеркивания);
  • транслитерация производится сразу по 3м наиболее популярным стандартам;
  • все результаты транслитерации сохраняются и всегда остаются «под рукой»;
  • транслитератор работает во всех современных браузерах.

witch, hag, hex, harridan, hellcat, beldam, jade, beldame, randy

- witch |wɪtʃ|  — ведьма, колдун, колдунья, знахарь, чародейка

прочь, ведьма! — aroint thee, witch! (Shakespeare)
ведьма на помеле — a witch upon a broomstick
старая ведьма /карга/ — old witch
ведьма околдовала девушку — the witch deceived the girl by her arts

- hag |hæɡ|  — ведьма, карга, колдунья, старая ведьма, фурия, болото
- hex |heks|  — наговор, ведьма, заклинание, чары, злые чары, колдунья, ворожея
- harridan |ˈhærɪdən|  — ведьма, карга, старая карга
- hellcat |ˈhelkat|  — ведьма, мегера
- beldam |ˈbeldəm|  — ведьма, колдунья, старая карга
- jade |dʒeɪd|  — нефрит, жадеит, кляча, негодница, ведьма, желтовато-зеленый цвет
- beldame |ˈbeldəm|  — ведьма, старая карга
- randy |ˈrændɪ|  — вертихвостка, бродяга, ведьма
- night-hag |ˈnaɪthæɡ|  — кошмар, ведьма

Смотрите также

старая ведьма — old cat
мегера; ведьма — hell-hag
она настоящая /сущая/ дьяволица /ведьма/ — she is the (very) devil

Родственные слова, либо редко употребляемые в данном значении

- vixen |ˈvɪksn|  — мегера, самка лисицы, сварливая женщина
- sorceress |ˈsɔːrsərəs|  — колдунья, чародейка
- witchcraft |ˈwɪtʃkræft|  — колдовство, черная магия

  • ведьма́к — ведьмак, а …   Русское словесное ударение

  • ведьма — См …   Словарь синонимов

  • ВЕДЬМА — ВЕДЬМА, ведьмы, жен. В народной мифологии колдунья, чародейка, женщина, знающаяся с нечистой силой. «Ведь у нас в Киеве все бабы, которые сидят на базаре, все ведьмы.» Гоголь. || Бранное слово о сварливой, злой, безобразной женщине (разг. вульг.) …   Толковый словарь Ушакова

  • ведьма —     ВЕДЬМА, Баба яга, колдунья …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ВЕДЬМА — по народным поверьям женщина колдунья. Представления о ведьмах как о женщинах, вступивших в союз с нечистой силой, вызвали их преследования, т. н. охоту на ведьм …   Большой Энциклопедический словарь

  • ВЕДЬМА — ВЕДЬМА, ы, жен. 1. В сказках, народных поверьях: злая волшебница. 2. перен. Злая, сварливая женщина (прост.). • Охота за ведьмами (на ведьм) преследование, травля инакомыслящих. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Ведьма — (колдунья) – по народным поверьям, поддержанным средневековыми христианскими богословами, женщина – служительница дьявола, обладающая сверхъестественными способностями вредить людям и животным. В просторечии – злая, безобразная женщина. Большой… …   Энциклопедия культурологии

  • ведьма — злая (Сологуб); косматая (Ремизов) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества товарищество Скоропечатни А. А. Левенсон . А. Л. Зеленецкий. 1913 …   Словарь эпитетов

  • Ведьма — {{Основное значение} Ведьма (др.славянский) ведающая мать. На Руси про женщину на сносях говорили, что она получила весть, а вместе с вестью приходила совесть. Девочек на Руси называли вестами, а когда девочка становилась половозрелой, то она уже …   Википедия

  • ведьма — ы; ж. 1. В народных поверьях: женщина, продавшая душу нечистой силе (дьяволу) в обмен на обладание особыми знаниями и способностями; колдунья. Охота на ведьм, за ведьмами (также: преследование инакомыслящих). 2. Бранно. О безобразной, злой… …   Энциклопедический словарь

  • ВЕДЬМА — Охотиться на ведьм. Публ. Неодобр. Преследовать кого л. за прогрессивные убеждения, по идеологическим, политическим причинам. Мокиенко 2003, 13. Ведьма киевская. Пск. 1. Бран. О женщине. СПП 2001,19. 2. Выражение гнева, досады, огорчения. ПОС 3,… …   Большой словарь русских поговорок

  • Слово «ведьма» имеет древнерусский корень «вѣдъ» , что связанный со значениями «ведать» , «знать» , «предвидеть» . В санскрите «veda» означает «священное знание» . То есть можно предположить, что в древности слово ведьма не имело однозначно осуждающего значения, и означало женщин, которые сохраняли тайное, сакральное знание. На правобережной Украине археологи нашли глиняные фигурки женщин-«волшебниц», которые вызывают «небесную воду» .

    Больше ничего не нашла.

    Ведьма — жен.; фольк. witch; hag, harridan, vixen перен. старая ведьма

    ж.

    1

    фольк. witсh;

    2

    бран. witсh, harridan, vixen; старая ~ old hag.

    Содержание:

    Написать латиницей русский текст стало еще проще. В этом вам поможет форма — транслитерация онлайн, расположенная ниже. Она преобразует кириллицу в удобный для чтения текст, используя английские буквы. Подходит для:

    • составления заполнения форм обратной связи на сайтах;
    • перевода на латиницу текста для чтения;
    • транслита для поисковиков — составление ЧПУ ссылок и т.д.

    Транслитерация онлайн

    Не подходит для заполнения документов.

    Транслитерация с русского на латиницу с помощью этой формы очень проста. Напишите или поместите в поле русский текст и нажмите кнопку «Транслит на латиницу».

    Примеры транслитерации:

    • Как на латинице написать текст английскими буквами?
    • Kak na latinitse napisat tekst anglijskimi bukvami?
    • Как сделать транслит в латиницу кириллический текст онлайн?
    • Kak sdelat translit v latinitsu kirillicheskij tekst onlajn?

    Как видите, написание латиницей русского текста с помощью данного транслита онлайн читабельно и понятно даже при использовании английских букв.

    Как написать латиницей русский текст?

    Для того, чтобы написать латиницей русский текст самостоятельно, можно воспользоваться таблицей ниже, в которой указаны символы для транслита английскими буквами.

    Буква русского алфавита На латинице Буква русского алфавита На латинице
    А а A a П п P p
    Б б B b Р р R r
    В в V v С с S s
    Г г G g Т т T t
    Д д D d У у U u
    Е е E e Ф ф F f
    Ё ё Yo yo Х х H h
    Ж ж Zh zh Ц ц Ts ts
    З з Z z Ч ч Ch ch
    И и I i Ш ш Sh sh
    Й й J j Щ щ Shh shh
    К к K k Ы ы Y y
    Л л L l Э э E e
    М м M m Ю ю Yu yu
    Н н N n Я я Ya ya
    О о O o

    Две буквы русского алфавита Ъ ъ, Ь ь в таблице не указаны, поскольку данный конвертор перевода русского текста в латиницу не использует их, но читабельность от этого не страдает.

    Транслитерация для Яндекс и Гугл

    Подходит ли этот способ перевода на латиницу чтобы сделать ЧПУ ссылки для Яндекс и/или Гугл? — спросите Вы. Да, данный способ перевода на латиницу со стороны этих поисковых систем воспринимается хорошо.

    Написать латинецей русский текст онлайн

    Для примера, просто вставьте несколько слов на транслите, которые преобразовал генератор перевода кириллических символов на латиницу в форму поиска Яндекс и/или Гугл. В результатах, вы уведите исправленный на русский язык вариант запроса.

    Ведьма — красивые ники

    ᛒᛊᚦⰓᛖᚣ

    𝓿𝓮𝓭𝓶𝓪

    𝖛𝖊𝖉𝖒𝖆

    𝐯𝐞𝐝𝐦𝐚

    🅥🅔🅓🅜🅐

    🆅🅴🅳🅼🅰

    𝕧𝕖𝕕𝕞𝕒

    Ⓥⓔⓓⓜⓐ

    𝒗𝒆𝒅𝒎𝒂

    🅅🄴🄳🄼🄰

    Vedma

    𝓋𝑒𝒹𝓂𝒶

    𝙫𝙚𝙙𝙢𝙖

    𝘷𝘦𝘥𝘮𝘢

    𝚟𝚎𝚍𝚖𝚊

    ᏉᏋᎴᎷᏗ

    ꀰꈼꂠꂵꁲ

    𝔳𝔢𝔡𝔪𝔞

    Νє∂мα

    ౮૯ძɱค

    ᐯ乇ᗪ爪卂

    שє๔๓ค

    VɆĐ₥₳

    ᴠᴇᴅᴍᴀ

    ᐯEᗪᗰᗩ

    ᐯꍟꀸꎭꍏ

    ۷ɛɖɱą

    ᵛᵉᵈᵐᵃ

    Ʌǝpɯɐ

    ʙᴇдьʍᴀ

    ʙᥱдьʍᥲ

    ɞεɠƅϻα

    ɞϱ∂ьɱα

    ፎይሏሪጠል

    ʙєđƀʍѧ

    ꃃꂅꅓꎪꂵꁲ

    ᙖᙓᗪᖚᗰᗣ

    ɞɛϫƅɱɑ

    Βεᑯ๒μα

    ᗷℯ∂ѢᗰᏘ

    Вᴇдьмᴀ

    ᗸĚ∂ѣḾȺ

    Ᏸℯℊ৮ℳằ

    В҉е҉д҉м҉а҉

    В͓̽е͓̽д͓̽м͓̽а͓̽

    В̷е̷д̷҉ьм̷а̷

    В̶е̶д̶͓̽м̶а̶

    ⧼В⧽⧼е⧽⧼д⧽̷ь⧼м⧽⧼а⧽

    Написать красиво ник Ведьма

    В списке вы найдете множество вариантов ников, красивых шрифтов и символов относящихся к слову Ведьма. Например: ᛒᛊᚦⰓᛖᚣ, 𝓿𝓮𝓭𝓶𝓪, 𝖛𝖊𝖉𝖒𝖆, 𝐯𝐞𝐝𝐦𝐚, 🅥🅔🅓🅜🅐, 🆅🅴🅳🅼🅰. Выбирайте ник по своему вкусу и стилю.

    Русские слова (например, Василий Чапаев)

    английскими буквами (Vasiliy Chapayev)

    Онлайн сервис перевода русских букв в английские (транслитерация имен и фамилий с русского на английский — написание русских символов латиницей).

    Примеры написания русских имен по-английски (латиницей):
    Агафья — Agafia
    Агафон — Agafon

    подробнее >>

    О транслитерации русских имен и фамилий

    При заполнении регистрационных форм, анкет, оформлении разного рода документов (например, загранпаспорта или визы) приходится писать свою фамилию, имя, адрес латинскими (английскими) буквами. Данный сервис позволяет автоматизировать перевод (транслитерацию) русских букв в английские.

    Как правильно написать фамилию и имя по-английски? Как правильно назвать русский сайт английскими буквами? Существуют различные системы или правила транслитерации имен и фамилий (транслитерация русских слов). В их основе лежит процесс простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита (см. таблицу ниже). Различие между системами транслитерации имен и фамилий наблюдается при переводе некоторых букв, например Е, Ё, Ъ, Ь и дифтонгов (сочетаний гласной буквы и Й).

    А — A   К — K   Х — KH
    Б — B   Л — L   Ц — TS (TC)
    В — V   М — M   Ч — CH
    Г — G   Н — N   Ш — SH
    Д — D   О — O   Щ — SHCH
    Е — E, YE   П — P   Ъ —
    Ё — E, YE   Р — R   Ы — Y
    Ж — ZH   С — S   Ь —
    З — Z   Т — T   Э — E
    И — I   У — U   Ю — YU (IU)
    Й — Y (I)   Ф — F   Я — YA (IA)

    Для того чтобы перевести английские буквы в русские вставьте текст в верхнее поле ввода и нажмите кнопку «Сделать». В результате в нижнем поле ввода получится перевод русского текста в транскрипт (русские слова английскими буквами).

    Виды транслитерации

    • Американская (для визы США)
      Особенность: буква Е или Ё транслитерируется в латинский алфавит как YE, если стоит в начале слова, после гласных и знаков Ъ и Ь. Знаки Ъ и Ь ничем не представлены. Например, Евгений=Yevgeniy, Анатольевич=Anatolyevich, Сергеевич=Sergeyevich; Ёлкин=Yelkin, Планёрная=Planernaya.
    • Новый загранпаспорт (с 2010)
      Транслитерация по ГОСТ Р 52535.1-2006 путем простого замещения букв русского алфавита на соответствующие буквы или сочетания букв английского алфавита.
    • Старый загранпаспорт (до 2010)
      Применялась для заграничных паспортов гражданина РФ с 1997 до 2010 года. Мягкий и твердый знаки представлены апострофами (‘ и »).
    • Универсальная (best!)
      На данный момент это наиболее привычная система транслитерации кириллицы в латинские буквы — похожа на «Старый загранпаспорт», но без апострофов (‘).

    Примечание. С
    16 марта 2010 года
    при оформлении загранпаспорта используются новые правила транслитерации кириллицы для русского алфавита. Результат может не совпадать со старым именем, например, на пластиковой карте. Чтобы имя в загранпаспорт вписали правильно (как раньше), то есть, чтобы оно совпадало с именем на кредитке или водительских правах, нужно дополнительно подавать соответствующее заявление. Пример: Юлия по новой системе будет Iuliia, скорее всего вы захотите Julia или Yuliya (что, на мой взгляд, благозвучнее).

    При оформлении водительских прав используется отличная от загранпаспорта система транслитерации, похожая на систему для визы США. По желанию владельца записи латиницей в водительских удостоверениях могут дублироваться из загранпаспорта.

    Ссылки по теме:

    • Транслитерация фамилий
    • Приказ Федеральной миграционной службы (ФМС России) от 3 февраля 2010 г. N 26
    • Транслитерация русского алфавита латиницей (wikipedia.org)

    См. также в других словарях:

    ведьма́к — ведьмак, а … Русское словесное ударение

    ведьма — См … Словарь синонимов

    ВЕДЬМА — ВЕДЬМА, ведьмы, жен. В народной мифологии колдунья, чародейка, женщина, знающаяся с нечистой силой. «Ведь у нас в Киеве все бабы, которые сидят на базаре, все ведьмы.» Гоголь. || Бранное слово о сварливой, злой, безобразной женщине (разг. вульг.) … Толковый словарь Ушакова

    ведьма — ВЕДЬМА, Баба яга, колдунья … Словарь-тезаурус синонимов русской речи

    ВЕДЬМА — по народным поверьям женщина колдунья. Представления о ведьмах как о женщинах, вступивших в союз с нечистой силой, вызвали их преследования, т. н. охоту на ведьм … Большой Энциклопедический словарь

    ВЕДЬМА — ВЕДЬМА, ы, жен. 1. В сказках, народных поверьях: злая волшебница. 2. перен. Злая, сварливая женщина (прост.). • Охота за ведьмами (на ведьм) преследование, травля инакомыслящих. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    Ведьма — (колдунья) – по народным поверьям, поддержанным средневековыми христианскими богословами, женщина – служительница дьявола, обладающая сверхъестественными способностями вредить людям и животным. В просторечии – злая, безобразная женщина. Большой… … Энциклопедия культурологии

    Ведьма — <<Основное значение>Ведьма (др.славянский) ведающая мать. На Руси про женщину на сносях говорили, что она получила весть, а вместе с вестью приходила совесть. Девочек на Руси называли вестами, а когда девочка становилась половозрелой, то она уже … Википедия

    ведьма — ы; ж. 1. В народных поверьях: женщина, продавшая душу нечистой силе (дьяволу) в обмен на обладание особыми знаниями и способностями; колдунья. Охота на ведьм, за ведьмами (также: преследование инакомыслящих). 2. Бранно. О безобразной, злой… … Энциклопедический словарь

    ВЕДЬМА — Охотиться на ведьм. Публ. Неодобр. Преследовать кого л. за прогрессивные убеждения, по идеологическим, политическим причинам. Мокиенко 2003, 13. Ведьма киевская. Пск. 1. Бран. О женщине. СПП 2001,19. 2. Выражение гнева, досады, огорчения. ПОС 3,… … Большой словарь русских поговорок

    Источник

    Транслитерация онлайн с русского на английский

    Написать латиницей русский текст стало еще проще. В этом вам поможет форма — транслитерация онлайн, расположенная ниже. Она преобразует кириллицу в удобный для чтения текст, используя английские буквы. Подходит для:

    Транслитерация онлайн

    Транслитерация с русского на латиницу с помощью этой формы очень проста. Напишите или поместите в поле русский текст и нажмите кнопку «Транслит на латиницу».

    Как видите, написание латиницей русского текста с помощью данного транслита онлайн читабельно и понятно даже при использовании английских букв.

    Как написать латиницей русский текст?

    Для того, чтобы написать латиницей русский текст самостоятельно, можно воспользоваться таблицей ниже, в которой указаны символы для транслита английскими буквами.

    Буква русского алфавита На латинице Буква русского алфавита На латинице
    А а A a П п P p
    Б б B b Р р R r
    В в V v С с S s
    Г г G g Т т T t
    Д д D d У у U u
    Е е E e Ф ф F f
    Ё ё Yo yo Х х H h
    Ж ж Zh zh Ц ц Ts ts
    З з Z z Ч ч Ch ch
    И и I i Ш ш Sh sh
    Й й J j Щ щ Shh shh
    К к K k Ы ы Y y
    Л л L l Э э E e
    М м M m Ю ю Yu yu
    Н н N n Я я Ya ya
    О о O o

    Две буквы русского алфавита Ъ ъ, Ь ь в таблице не указаны, поскольку данный конвертор перевода русского текста в латиницу не использует их, но читабельность от этого не страдает.

    Транслитерация для Яндекс и Гугл

    Подходит ли этот способ перевода на латиницу чтобы сделать ЧПУ ссылки для Яндекс и/или Гугл? — спросите Вы. Да, данный способ перевода на латиницу со стороны этих поисковых систем воспринимается хорошо.

    Для примера, просто вставьте несколько слов на транслите, которые преобразовал генератор перевода кириллических символов на латиницу в форму поиска Яндекс и/или Гугл. В результатах, вы уведите исправленный на русский язык вариант запроса.

    Источник

    Ведьма английскими буквами как написать

    Откройте возможности нейронного машинного перевода PROMT

    PROMT.One (www.translate.ru) – бесплатный онлайн-переводчик на основе нейронных сетей (NMT) для азербайджанского, английского, арабского, греческого, иврита, испанского, итальянского, казахского, китайского, корейского, немецкого, португальского, русского, татарского, турецкого, туркменского, узбекского, украинского, финского, французского, эстонского и японского языков.

    Смотрите перевод слов и устойчивых выражений, транскрипцию и произношение в онлайн cловаре. Словари PROMT для английского, немецкого, французского, русского, испанского, итальянского и португальского языков включают миллионы слов и словосочетаний, самую современную разговорную лексику, которая постоянно отслеживается и пополняется нашими лингвистами.

    Изучайте времена и формы глаголов в английском, немецком, испанском, французском и русском языках в разделе Спряжение и склонение. Учите употребление слов и выражений в разных Контекстах. Мы собрали для вас миллионы примеров перевода на разные языки, которые помогут вам в изучении иностранных языков и подготовке домашних заданий.

    Источник

    Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

    Елена – Elena, но не Helen.

    Михаил – Mikhail, но не Michael.

    Таблица транслитерации

    Мужские имена

    Русское имя

    Русское имя на английском

    Уменьшительное имя

    Уменьшительное имя на английском


    Женские имена

    Русское имя

    Русское имя на английском

    Уменьшительное имя

    Уменьшительное имя на английском

    Viktoria, Viktoriya, Victoria

    Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

    Natalya, Natalia, Nataliya

    Правила транслитерации имен

    При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

    — Буква Ь при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

    Илья — Ilya

    Игорь — Igor

    Ольга — Olga

    — Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

    Быстров — Bystrov

    Николай— Nikolay

    Майоров — Mayorov

    — Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

    Белый — Bely

    Корецкий – Koretsky

    — так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

    Ахматова — Akhmatova

    Харитонов — Kharitonov

    Захар – Zakhar

    — Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

    Ксения — Ksenia

    Александр — Aleksandr

    — Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта:

    — Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

    Фёдор – Fyodor

    Мария — Maria

    Валерия — Valeria ​

    Правописание имен для загранпаспорта

    — буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

    — гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

    — буква Й теперь пишется латинской буквой I;

    — появилось свое написание у твердого знака – IE.

    Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

    Источник

    Написание русских имен латинскими буквами часто вызывает сложности по двум причинам: нет единых правил в транслитерации, кроме загранпаспортов, а также из=за отсутствия эквивалентов многих русских букв в английском алфавите. Имена собственные транслитируются в документах и деловой переписке, но не переводятся, а также их не заменяют на англоязычные варианты.

    Елена – Elena, но не Helen.

    Михаил – Mikhail, но не Michael.

    Таблица транслитерации

    Мужские имена

    Русское имя

    Русское имя на английском

    Уменьшительное имя

    Уменьшительное имя на английском


    Женские имена

    Русское имя

    Русское имя на английском

    Уменьшительное имя

    Уменьшительное имя на английском

    Viktoria, Viktoriya, Victoria

    Yevgenia, Yevgeniya, Evgenia

    Natalya, Natalia, Nataliya

    Правила транслитерации имен

    При переходе с русского варианта написания имен на английский бывают случаи, когда может быть непонятно, каким образом следует писать имя. Сложности могут возникать при транслитерации следующих букв:

    — Буква Ь при транслитерации имен опускается, а использовать апостроф не рекомендуется:

    Илья — Ilya

    Игорь — Igor

    Ольга — Olga

    — Буквы Ы и Й передаются буквой Y:

    Быстров — Bystrov

    Николай— Nikolay

    Майоров — Mayorov

    — Если фамилия заканчивается на «-ый», в транслитерации остается «-y»:

    Белый — Bely

    Корецкий – Koretsky

    — так как буква H в английском иногда не читается, для передачи русского звука «х» используется сочетание KH:

    Ахматова — Akhmatova

    Харитонов — Kharitonov

    Захар – Zakhar

    — Русское сочетание КС лучше передавать буквами KS, а не X:

    Ксения — Ksenia

    Александр — Aleksandr

    — Если Е стоит в начале имени, возможны два варианта:

    — Буква Ё обычно записывается так же, как Е, но если требуется подчеркнуть произношение имени, то следует использовать буквосочетание YO:

    Фёдор – Fyodor

    Мария — Maria

    Валерия — Valeria ​

    Правописание имен для загранпаспорта

    — буква Ц теперь передается буквосочетанием TS, а не TC, как это было ранее;

    — гласные Я и Ю должны писаться по новым правилам с использованием буквы I вместо Y;

    — буква Й теперь пишется латинской буквой I;

    — появилось свое написание у твердого знака – IE.

    Буквы в именах собственных, при написании которых могут возникнуть сложности:

    Источник

    е e

    енот — enot

    веер — veer

    ГОСТ 7.79-2000

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    международные телеграммы

    ИКАО

    ye в начале слова, после гласных и знаков ъ и ь; в остальных случаях — e

    енот — yenot

    веер — veyer

    BGN/PCGN госдеп США

    ё yo

    ёлка — yolka

    бурёнка — buryonka

    ГОСТ 7.79-2000

    e

    ёлка — elka

    бурёнка — burenka

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    международные телеграммы

    ИКАО

    ye в начале слова, после гласных и знаков ъ и ь; в остальных случаях — e

    ёлка — yelka

    бурёнка — burenka

    BGN/PCGN госдеп США

    jo

    ёлка — jolka

    бурёнка — burjonka

     
    ж zh

    жаба — zhaba

    абажур — abazhur

    ГОСТ 7.79-2000

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    BGN/PCGN госдеп США

    ИКАО

    j

    жаба — jaba

    абажур — abajur

    международные телеграммы

    й j

    зной — znoj

    тройка — trojka

    ГОСТ 7.79-2000

    i

    зной — znoi

    тройка — troika

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    международные телеграммы

    ИКАО

    y

    зной — znoy

    тройка — troyka

    BGN/PCGN госдеп США

    х kh после букв c, e, h, k, s, z; в остальных случаях — h

    халва — halva

    кхмеры — kkhmery

    шхуна — shkhuna

    блоха — bloha

    kh после букв c, s, e, h; в остальных случаях — h

    халва — halva

    кхмеры — khmery

    шхуна — shkhuna

    блоха — bloha

    kh

    халва — khalva

    кхмеры — kkhmery

    шхуна — shkhuna

    блоха — blokha

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    BGN/PCGN госдеп США

    ИКАО

    x

    халва — xalva

    кхмеры — kxmery

    шхуна — shxuna

    блоха — bloxa

    ГОСТ 7.79-2000

    h

    халва — halva

    кхмеры — khmery

    шхуна — shhuna

    блоха — bloha

    международные телеграммы

    ц c

    цунами — cunami

    перец — perec

    международные телеграммы

    ts

    цунами — tsunami

    перец — perets

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    BGN/PCGN госдеп США

    ИКАО

    c перед буквами e, i, y, j; в остальных случаях — cz

    цунами — czunami

    перец — perecz

    ГОСТ 7.79-2000

    щ shch

    щука — shchuka

    банщик — banshchik

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    BGN/PCGN госдеп США

    sch

    щука — schuka

    банщик — banschik

    shh

    щука — shhuka

    банщик — banshhik

    ГОСТ 7.79-2000

    sc

    щука — scuka

    банщик — banscik

    международные телеграммы

    ъ « (кавычка)

    подъезд — pod«ezd

    » (два апострофа)

    подъезд — pod»ezd

    ГОСТ 7.79-2000 (упрощ.)

    « (два грависа)

    подъезд — pod«ezd

    ГОСТ 7.79-2000

    ie

    подъезд — podieezd

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    ИКАО

    не пишется

    подъезд — podezd

    BGN/PCGN госдеп США

    международные телеграммы

    y перед буквой е; в остальных случаях не пишется

    подъезд — podyezd

    ы y

    первый — pervyj

    кувырок — kuvyrok

    ГОСТ 7.79-2000 (упрощ.)

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    BGN/PCGN госдеп США

    международные телеграммы

    ИКАО

    y` (y с грависом)

    первый — pervy`j

    кувырок — kuvy`rok

    ГОСТ 7.79-2000

    i в окончаниях перед буквой й; в остальных случаях — y

    первый — perviy

    кувырок — kuvyrok

    в окончаниях перед буквой й не пишется; в остальных случаях — y

    первый — pervy

    кувырок — kuvyrok

    по правилам Wikipedia

    ь (апостроф)

    конь — kon

    пьеса — pesa

    ГОСТ 7.79-2000 (упрощ.)

    ` (гравис)

    конь — kon`

    пьеса — p`esa

    ГОСТ 7.79-2000

    (штрих)

    конь — kon

    пьеса — pesa

    BGN/PCGN госдеп США BGN

    не пишется

    конь — kon

    пьеса — pesa

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    BGN/PCGN госдеп США

    международные телеграммы

    ИКАО

    э e

    эхо — ekho

    поэт — poet

    ГОСТ 7.79-2000 (упрощ.)

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    BGN/PCGN госдеп США

    международные телеграммы

    ИКАО

    eh

    эхо — ehkho

    поэт — poeht

    e` (e с грависом)

    эхо — e`ho

    поэт — poe`t

    ГОСТ 7.79-2000

    ю yu

    юг — yug

    каюта — kayuta

    ГОСТ 7.79-2000

    BGN/PCGN госдеп США

    iu

    юг — iug

    каюта — kaiuta

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    международные телеграммы

    ИКАО

    ju

    юг — jug

    каюта — kajuta

     
    я ya

    як — yak

    поляна — polyana

    ГОСТ 7.79-2000

    BGN/PCGN госдеп США

    ia

    як — iak

    поляна — poliana

    загранпаспорт

    водительское удостоверение

    международные телеграммы

    ИКАО

    ja

    як — jak

    поляна — poljana

     
    разделение слов пробел

    russkie i angliyskie

    для всех

    — (дефис)

    russkieiangliyskie

    URL, SEO

    _ (подчёркивание)

    russkie_i_angliyskie

    URL, SEO

    регистр букв исходный

    Tаблица — Tablica

    Словарь — Slovar

    для всех

    нижний

    Tаблица — tablica

    Словарь — slovar

    URL, SEO

    верхний

    Tаблица — TABLICA

    Словарь — SLOVAR

    URL, SEO

    знаки и
    спецсимволы
    не изменять оставить исходные

    для всех

    удалить все знаки кроме букв, цифр и пробелов конвертер/1гр кг — konverter1gr-kg

    URL, SEO

    удалить все символы кроме букв, цифр, пробелов, косая черта «/» конвертер/1гр кг — konverter/1gr-kg

    URL, SEO

    заменить на пробел все знаки кроме букв и цифр конвертер/1гр кг — konverter-1gr-kg

    URL, SEO

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать ведущему мероприятия
  • Как написать ведущей чтобы ее нанять
  • Как написать ведомству на госуслугах
  • Как написать ведения для проекта
  • Как написать веб сервис