Как написать январь на немецком языке

Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий

Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Январь» на немецкий

Januar m

Hartmond

Hartmonat

Предложения


Январь 95-го: глумление над полицейским.



Januar ’95: Sich als Polizist ausgegeben.


Январь, 1997, я наконец, доехал до конца мира.



Januar 1997, endlich erreiche ich das Ende der Welt.


Но сдается мне, что мистер Январь — прямо передо мной.



Aber, ich denke, ich sehe gerade Mr. Januar direkt vor mir.


Например, введите в пустую ячейку текст «Янв» или «Январь«.



Geben Sie beispielsweise den Text «Jan» oder «Januar» in eine leere Zelle ein.


Январь 2002 г.: КТК (территориальной единицы Корсика) видит свое мастерство существенно укрепился благодаря децентрализации права, в результате передачи государством.



Januar 2002: CTC (Gebietskörperschaft Korsika) sieht seine Fähigkeiten erheblich durch die Dezentralisierung Gesetz verbessert, das Ergebnis eines Transfers des Staates.


Январь 1997 года — приобретение компании Emerson (производство Флейта|флейт).



Januar 1997: Ankauf von Emerson, Hersteller von Flöten.


Январь, 2009 — Станислав Маркелов, выдающийся правозащитник, известен своей критикой режима, застрелен в Москве.



Januar 2009. Stanislav Markelov, ein gefeierter Anwalt für Menschenrechte und bekannt für seine Kritik am Regime, wurde in Moskau erschossen.


Январь — это самый прохладный месяц года со средней температурой 18.4 ºС. Июль-сентябрь — самые жаркие месяцы.



Januar ist mit durchschnittlich 18 ºC der kälteste Monat. Juli bis September sind die wärmsten Monate.


Кн. 1: Январь, Февраль, Март, Апрель.



Januar, Februar, März, April.


Среда, 13 Январь 2010 | 703 Просмотры | Печать | PDF | E-mail | Подробнее…



Mittwoch, 13 Januar 2010 | 703 Zugriffe | Drucken | PDF | E-Mail | weiter…


[Январь 1868 года] [Киото, битва при Тоба-Фусими в горах]



JANUAR 1868 DIE SCHLACHT VON TOBA-FUSHIMI BEI KYOTO


Посмотри. Январь 1999.



Hör dir das an. Januar 1999.


Слушай. Январь 1999ого.



Hör dir das an. Januar 1999.


Смотри: Январь 1999.



Hör dir das an. Januar 1999.


Январь и февраль выглядит великолепно —



Januar und Februar sehen gut aus.


Январь Февраль март, апрель…



Januar, Februar, März, April…


Esquire опубликовал фотографию в выпуске за январь 1959 года.



Der Esquire veröffentlichte das Foto in seiner Ausgabe vom Januar 1959.


Вернетесь в свои прошлые жизни в январь 2016.



Sie kehren in Ihre alten Leben im Januar 2016 zurück.


Послушай… Это из записи в папином дневнике за январь 1990-го.



Hör zu — hier ist ein Eintrag in Dads Protokoll im Januar 1990.


Она гнездится дважды в год, а именно с мая по сентябрь и с ноября по январь.



Er brütet zweimal jährlich, nämlich von Mai bis September und November bis Januar.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Январь

Результатов: 3834. Точных совпадений: 131. Затраченное время: 58 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

К мужскому роду относятся названия:

1. Лиц мужского пола:

der Bruder брат, der Junge мальчик, юноша, парень, der Mann мужчина, муж, der Mitarbeiter сотрудник, der Nachbar сосед, der Vater отец

2. Животных мужского пола:

der Bulle бык, der Dachs барсук, der Eber кабан, der Elefant слон, der Hahn петух, der Hammel баран, der Widder баран, der Hase заяц, der Hengst жеребец, der Löwe лев, der Leopard леопард, der Kater кот, der Keiler кабан (дикий), der Ochse вол, der Rüde кобель, der Stier бык, der Tiger тигр

Некоторые животные мужского и женского пола представлены одним словом:

die Ameise муравей, der Igel ёж (das Igelmännchen самец – das Igelweibchen самка), die Biene (der Weisel пчелиная матка – die Drohne трутень), das Pferd лошадь (der Hengst жеребец – die Stute кобыла), der Karpfen карп, сазан, die Maus мышь, das Reptil рептилия, пресмыкающееся, das Wiesel ласка

3. „Мужских“ профессий:

der Arzt врач, der Kaufmann коммерсант, der Lehrer учитель, der Rechtsanwalt адвокат

4. Времён года, месяцев, дней и частей суток:

der Frühling/der Lenz (поэт.) весна, der Sommer лето, der Herbst осень, der Winter зима, der Januar январь, der Februar февраль, der Mittwoch среда и т.д.,

der Morgen утро, der Vormittag до обеда/первая половина дня, der Mittag полдень, der Nachmittag после обеда/вторая половина дня, der Abend вечер

5. Стран света: der Norden север, der Süden юг, der Osten восток, der Westen запад, der Nordosten северо-восток и т.д.

6. Природных явлений (ветров, осадков и т.д.):

der Föhn фён, der Hauch дуновение, der Hurrikan ураган, der Mistral мистраль, der Monsun муссон, der Orkan ураган, der Passat пассат, der Schirokko сирокко, der Sturm буря, ураган, шторм, der Taifun тайфун, der Tornado торнадо, der Tsunami цунами, der Wind ветер, der Blitz молния, der Donner гром, der Dunst дымка, der Smog смог, der Nebel туман, der Hagel град, der Reif иней, der Schnee снег, der Schleier пелена, der Tau роса

7. Спиртных напитков:

der Alkohol спирт, алкоголь, спиртное, der Aperitif аперитив, der Champagner/der Sekt шампанское, der Grog грог, der Likör ликер, der Kognak/der Cognac коньяк, der Korn (хлебная) водка, der Rum ром, der Schnaps водка, шнапс, der Wein вино, der Weinbrand коньяк, der Whisky/(амер. и ирланд.) der Whiskey виски, der Wodka водка

der Audi — „Ауди“

der Lada — „Лада“

der Renault — „Рено“

der Cadillac — „Кадиллак“

der LAZ — „ЛАЗ“

der Rolls-Royce — „Роллс-ройс“

der Chrysler — „Крайслер“

der Lincoln — „Линкольн“

der Rover — „Ровер“

der Chevrolet — „Шевроле“

der LuAZ — „ЛуАЗ“

der SAAB — „СААБ“

der Citroёn — „Ситроен“

der Mazda — „Мазда“

der Seat — „Сеат“

der Ferrari — „Феррари“

der MAZ / MAS — „МАЗ“

der Škoda — „Шкода“

der Ford — „Форд“

der MAN — „МАН“

der Suzuki — „Сузуки“

der Fiat — „Фиат“

der Mercedes — „Мерседес“

der Tschaika — „Чайка“

der GAZ — „ГАЗ“

der Mitsubishi — „Мицубиси“

der Toyota — „Тойота“

der Golf — „Гольф“

der Moskvich — „Москвич“

der UAZ / UAS — „УАЗ“

der Hyundai — „Хундай“

der Niva — „Нива“

der Ural — „Урал“

der IZh — „Иж“

der Nissan — „Ниссан“

der VAZ — „ВАЗ“

der Isuzu — „Исузу“

der Opel — „Опель“

der Volkswagen — „Фольксваген“

der Iveco — „Ивеко“

der Oka — „Ока“

der Volvo — „Вольво“

der Jetta — „Джетта“

der Passat — „Пассат“

der Wartburg — „Вартбург“

der KAMAZ / der KaMAZ — „КАМАЗ“

der Peugeot — „Пежо“

der Volga / Wolga  — „Волга“

der Porsche — „Порше“

der Zaporozhez — „Запорожец“

der KrAZ — „КрАЗ“

der RAF — „РАФ“

der ZIL / SIL — „ЗИЛ“

der Belarus — „Беларус“

der Kirowez — „Кировец“

Кузова:

das Coupé — „Купе“

das Fließheck — „Хэтчбек“

das Cabrio(let) / Kabrio(lett) „Кабриолет“

der Kombi — „Универсал“ / „Комби“

die Limousine — „Лимузин“ (кузов и автомобиль, имеющий такой кузов)

Названия российских и белорусских автомобилей чаще, особенно в Интернете, имеют английский вариант написания c z. В прессе можно встретить и немецкий вариант c s.

9. Фирменных поездов (так как der Zug поезд): der „Krasnaja strela“ „Красная стрела“

10. Минералов, камней (в том числе драгоценных), горных пород:

der Amethyst аметист, der Aquamarin аквамарин, der Basalt базальт, der Brilliant бриллиант, der Diamant алмаз, der Granit гранит, der Granat гранат, der Glimmer слюда, der Feldspat полевой шпат, der Kalk известь, der Kies гравий, der Lehm глина, der Malachit малахит, der Opal опал, der Quarz кварц, der Rubin рубин, der Sand песок, der Splitt щебёнка, der Saphir сапфир, der Smaragd изумруд, der Ton глина, der Topas топаз, der Türkis бирюза

Но: die Kreide мел, die Perle жемчуг

11. Некоторых гор, горных массивов, горных вершин, вулканов:

der Brocken (вершина) Броккен, der Elbrus Эльбрус, der Mount Everest гора Эверест, der Harz Гарц, der Himalaja Гималаи, der Kaukasus Кавказ, der Montblanc Монблан, der Vesuv Везувий

Но: die Eifel Айфель / Эйфель, die Rhön Рён, die Tatra Татры

Многие названия гор употребляются только во множественном числе:

die Alpen Альпы, die Ardennen Арденны, die Karpaten Карпаты, die Kordilleren Кордильеры

Род существительных, обозначающих названия гор, вершин гор, которые оканчиваются на gebirge, berg, -spitze, -horn, определяется соответственно по этим словам:

12. Многих птиц:

der Adler орёл, der Birkhahn тетерев, der Falke сокол, der Habicht ястреб, der Geier коршун, der Kakadu какаду, der Kolibri колибри, der Kondor кондор, der Kuckuck кукушка, der Papagei попугай, der Pinguin пингвин, der Pirol иволга, der Rabe ворон, der Specht дятел, der Sperber ястреб-перепелятник, der Storch аист, der Star скворец, der Strauß страус, der Schwan лебедь, der Spatz/der Sperling воробей, der Uhu филин, der Zeisig чиж

Но: die Gans гусь, die Ente утка, die Nachtigall соловей, die Dohle галка, die Drossel дрозд, die Krähe ворона, die Meise синица, die Möwe чайка, die Schwalbe ласточка, die Schnepfe бекас

13. Многих рыб и раков:

der Aal угорь, der Aland язь, der Barsch окунь, der Kaulbarsch ёрш, der Butt камбала (речная), der Dorsch треска, der Hai акула, der Hecht щука, der Hering сельдь, der Gründling пескарь, der Karpfen карп, сазан, der Lachs лосось, der Mintaj минтай, der Seehecht хек, der Stör осётр, der Steinbutt палтус, der T(h)unfisch тунец, der Wels сом, der Zander судак; der Krebs рак, der Hummer омар

Но: die Brachse / die Brasse лещ, die Forelle форель, die Karausche карась, die Plötze — плотва, die Sardelle хамса, die Sardine сардин(к)а, die Scholle камбала (морская), die Sprotte шпрот(а), die Schnecke улитка, die Schmerle вьюн, die Krabbe краб

14. Банкнот и монет:

der Cent цент, der Dollar доллар, der Euro евро, der Franc франк (Франция, ист.), der Franken франк (Швейцария), der Grosz грош (Польша), der Groschen грош (Австрия), der Jen/Yen иена (Япония), der Lew лев (Болгария), der Pfennig (ист.), der Rappen раппен (Швейцария), der Rubel рубль, der Schilling шиллинг (Австрия), der Sterling стерлинг, der Zloty злотый (Польша)

Но: die Kopeke копейка, die Krone крона (Дания, Норвегия, Швеция, Чехия), die Lira лира (Турция), die Mark марка (ист.), das Pfund фунт (Великобритания)

1. Лиц женского пола:

die Frau женщина, die Freundin подруга, die Mutter мать, die Schwester сестра

Но: das Weib женщина, баба, das Fräulein девушка (устаревшее обращение)

2. Животных женского пола:

die Bache самка кабана (дикого)/die Sau свинья (самка), свиноматка, die Bärin медведица, die Ente утка, die Henne курица, несушка, die Hündin сука, die Katze кошка, die Kuh корова, die Löwin львица, die Stute кобыла, die Ziege коза

Но: das Huhn курица, das Reh косуля, der Pant(h)er пантера

3. „Женских“ профессий:

die Ärztin (женщина-)врач, die Lehrerin учительница, преподавательница, die Rechtsanwältin (женщина-)адвокат, die Verkäuferin продавщица

4. Многих кораблей (даже если они названы мужскими именами), многих самолётов, мотоциклов (так как die Maschineозначает машина (о самолёте, мотоцикле):

die „Bremen“ „Бремен“, die „Bismark“ „Бисмарк“, die „Europa“ „Европа“, die „Nautilus“ „Наутилус“, die „Titaniс“ „Титаник“, die TU-154 ТУ-154

 Но: der „Kaiser Wilhelm der Große“ „Кайзер Вильгельм Великий“, der „Fliegende Holländer“ „Летучий голландец“, der „General San Martin“ „Генерал Сан Мартин“

(мотоциклы) die BMW БМВ, die Honda „Хонда“, die Harley-Davidson „Харлей-Девидсон“, die Jawa „Ява“, die Kawasaki „Кавасаки“

Названия кораблей, образованные от названий животных, чаще сохраняют свой род:

der „Jaguar“ „Ягуар“, das „Krokodil“ „Крокодил“, die „Möwe“ „Чайка“

Но: die/der „Condor“ „Кондор“

В названиях самолётов следует отличать индивидуальные названия и типы.

Если речь идёт об индивидуальных названиях, они употребляются в женском роде:

die „Storch“ „Аист“, die „Adler“ „Орел“, die „Pfeil“ „Стрела“

К женскому роду относятся названия типов самолётов, в основе которых лежит фамилия    конструктора или изготовителя:

die Boeing „боинг“, die Ju(nkers) 52 „Ю(нкерс)-52“, die Do(rnier) X „До(рнье) Х“, die Focke-Wulf „Фокке-Вульф“, die Fokker „фоккер“

Некоторые типы самолётов, названием которых является нарицательное существительное, сохраняют его род:

5.  Деревьев (кроме названий на baum):

die Akazie акация, die Birke берёза, die Blautanne голубая ель, die Buche/die Hainbuche/die Weißbuche граб, die Eibe тис, die Eiche дуб, die Erle ольха, die Esche ясень, die Espe осина, die Fichte ель, die Kiefer сосна, die Lärche лиственница, die Linde липа, die Pappel тополь, die Palme пальма, die Platane платан, die Rüster/die Ulme вяз, ильм, die Tanne пихта; (диал.) ель; (разг.) рождественская ёлка; (поэт.) ёлка, die Trauerweide ива вавилонская/плакучая, die Weide ива, die Zypresse кипарис

Но: der Ahorn клён, der Baobab (der Affenbrotbaum) баобаб

6.  Цветов:

die Aster астра, die Begonie бегония, die Geranie герань, die Gladiole гладиолус, die Kalla/die Calla белокрыльник, die Lilie лилия, die Margerite маргаритка, die Narzisse нарцисс, die Nelke гвоздика, die Rose роза, die Tulpe тюльпан

Но: der Kaktus кактус, der Lavendel лаванда, das Maiglöckchen ландыш майский, — der (также die) Phlox флокс, der Mohn мак, das Schneeglöckchen подснежник, das Veilchen фиалка, das Vergissmeinnicht незабудка

7. Овощей и фруктов (название одного растения или одного плода):

die Aubergine баклажан, die Bohne фасоль, die Erbse горох, die Gurke огурец, die Kartoffel картофелина, клубень, die Karotte/die Möhre морковь, die Melone дыня; арбуз, die Honigmelone/Zuckermelone дыня, die Tomate помидор, die Wassermelone арбуз, die Zucchini цуккини, кабачок, die Zwiebel луковица; die Ananas ананас, die Birne груша, die Banane банан, die Kirsche вишня, die Kiwi киви, die Pflaume слива, die Zitrone лимон

Но: der Knoblauch чеснок, der Lauch лук, der Kohl капуста, der Kürbis тыква, — der Rettich редька, der Spargel спаржа, der Apfel яблоко, der Pfirsich персик

8. Ягод (название одного растения или одного плода), так как в качестве второго (определяемого) компонента они чаще всего имеют die -beere):

die Brombeere ежевика, die Erdbeere клубника, die Walderdbeere земляника лесная, die Hagebutte шиповник, die Heidelbeere черника, die Himbeere малина, die Johannisbeere смородина, die Moosbeere клюква, die Preiselbeere брусника, die Stachelbeere крыжовник, die Weintraube виноград

9. Сигар и сигарет:

die Camel, die Havanna, die HB, die Lord Extra, die Marlboro, die Reval, die West

10. Названия немецких рек, рек других стран, оканчивающиеся на а, -au и e: die Saale Зале, die Oder Одер, die Neiße Нейсе, die Spree Шпрее, die Newa Нева, die Moskwa Москва, die Lena Лена, die Wolga Волга, die Moldau Влтава, die Seine Сена, die Themse Темза

Исключение составляют названия немецких рек:

Большинство названий рек других стран, а также морей и океанов относятся к мужскому роду:

der Amazonas Амазонка, der Ganges Ганг, der Nil Нил, der Mississippi Миссисипи, der Missouri Миссури, der Indus Инд, der Tigris Тигр, der Atlantik Атлантический океан, der Indische Ozean Индийский океан, der Pazifik Тихий океан

Но: das Mittelmeer Средиземное море, das Schwarze Meer Чёрное море, die Nordsee Северное море, die Ostsee Балтийское море

(так как в качестве второго компонента они имеют meer или see)

Русские названия рек в большинстве случаев сохраняют свой род:

der Amur Амур, der Bug Буг, der Don Дон, der Irtysch Иртыш, der Jenissej Енисей, der Neman Неман, die Oka Ока, die Swislotsch Свислочь, die Wolga Волга

Но: der Ob, хотя (река) Обь в русском языке относится к женскому роду.

11. Названия большинства насекомых:

die Ameise муравей, die Biene пчела, die Drohne трутень, die Fliege муха, die Heuschrecke саранча/кузнечик, die Hummel шмель, die Küchenschabe/die Laus вошь, die Libelle стрекоза, die Milbe клещ, die Motte моль, die Schnecke улитка, die Spinne паук, die Wanze клоп, die Wespe оса

Но: der Floh блоха, der Käfer жук, der Skorpion скорпион, der Kakerlak таракан

12. Субстантивированные числительные: die Eins единица, die Zwei двойка, die Tausend тысяча, а также существительное die Million миллион

К среднему роду относятся названия:

das Astoria „Астория“, das Belarus „Беларусь“, das Hilton „Хилтон“, das Maritim „Маритим“, das Metrоpol „Метрополь“

2. Большинства металлов, сплавов, химических элементов и медикаментов:

das Aluminium алюминий, das Blei свинец, das Chlor хлор, das Eisen железо, das Gold золото, das Jod йод, das Kobalt кобальт, das Kupfer медь, das Messing латунь, das Nickel никель, das Platin платина, das Radium радий, das Silber серебро, das Uran уран, das Zink цинк, das Zinn олово;

das Aspirin аспирин, das Insulin инсулин, das Penizillin пенициллин

Но: die Bronze бронза, der Stahl сталь, der Phosphor фосфор, der Schwefel сера и  названия на stoff: der Sauerstoff кислород, der Stickstoff азот, der Wasserstoff водород

3. Букв, в том числе субстантивированных, нот, цветов и языков:

das A, das F, das Ypsilon ипсилон, das A und O альфа и омега, das große D заглавная буква D, das X икс, das Cis до-диез, das Grün зелёный цвет, зелень, das Blau синий цвет, синева, das Blaue синева, das Rot, das Rote красный цвет, das Deutsch немецкий язык, das Hindi хинди

4. Моющих и чистящих средств:

das Ariel Ариель, das Persil Персиль, das Sunil Суниль

5. Континентов, большинства стран, островов, населённых пунктов (см. п. 3, с. 8; Пр., с. 27):

das heiße Afrika жаркая Африка, das sonnige Italien солнечная Италия, das moderne China современный Китай, das schöne Elsass красивый Эльзас, das grüne Rügen зелёный Рюген (остров), das kalte Sachalin холодный Сахалин, das alte Berlin старый Берлин, das heutige Minsk сегодняшний Минск, das antike Rom античный Рим

Исключение составляют названия стран, областей, регионов, которые употребляются с определённым артиклем: die Antarktis Антарктика, die Arktis Арктика, названия полуостровов die Krim Крым и др.

Город Гаага может быть среднего рода: Den Haag (нидерландское название), Haag и мужского рода: der Haag (употребляется реже):

in Den Haag, in Haag, im Haag — в Гааге

nach Den Haag, nach Haag, in den Haag — в Гаагу

6. Детей или детёнышей животных:

das Kind ребёнок, das Ferkel поросёнок, das Fohlen/das Füllen жеребёнок, das Junge детёныш (животных), das Kalb телёнок, das Küken цыплёнок, das Lamm ягнёнок

Но: der Welpe щенок, лисёнок, волчонок, der Frischling (дикий) поросёнок (так как оканчивается на ling)

7. Некоторых единиц измерения и счёта:

das Dutzend (12 штук) дюжина, das Gramm грамм, das Pfund полкило, das Kilogramm килограмм, das Kilowatt киловатт; das Hundert сотня, das Tausend тысяча

Но: das/der Ar ар, (разг.) сотка, der Grad градус, der Kilometer километр, der/das Liter — литр, der/das Meter метр, die Minute минута, die Meile миля, die Sekunde секунда, die Stunde час, die Tonne тонна, der Zentner полцентнера (50 кг) в Германии (der Doppelzentner = 100 кг); (в Австрии и Швейцарии центнер = 100 кг)

Das Tausend тысяча – это единица счёта, включающая в себя тысячу предметов, явлений и т.п.:

Das erste Tausend (Exemplare) ist schon ausgeliefert. — Первая тысяча (экземпляров) уже поставлена / сдана.

Die Tausend  тысяча – это число 1000 (все количественные числительные могут употребляться в качестве существительных. В этом случае они являются существительными женского рода):

Die Tausend ist eine vierstellige Zahl. — Тысяча – четырёхзначное число.

Погружаемся в этимологию немецких слов: как называются месяцы на немецком и откуда произошли их названия? Даже если вы уже выучили эти простые 12 слов, вам, полагаем, будет интересно узнать, как они появились в немецком языке, а заодно вспомнить, какие праздники отмечаются в каждый из месяцев года в немецкоговорящих странах. Начнем!
 

Месяцы на немецком

 

Все мы в школе читали сказку про 12 месяцев. Эта история о том, как мачеха послала свою падчерицу в лес за подснежниками, но на дворе стоял декабрь, поэтому никакими цветами не пахло и в помине. И вот в самый неожиданный момент девочка встретилась с 12-ю незнакомцами, которые олицетворяли конкретный месяц года и управляли сменой погоды в соответствии с ним. Почему мы вспомнили об этом именно сейчас? Скоро узнаете.

 

✏ Запомните: названия всех месяцев года в немецком языке мужского рода. То же самое касается дней недели и времен года.

Приблизительно в 800 г. Карл Великий заменил древнелатинские названия альтернативными, которые были связаны с явлениями природы и полевыми работами. Кое-какие из них существуют в немецком языке до сих пор (Lenzmond – März, Wonnemonat – Mai). А уже в XVIII в. в немецком возникли современные слова для обозначения месяцев. 
 

✏ Интересный факт: раньше первым месяцем года в Европе считался март, а с переходом на григорианский календарь (с 1582 года) начало года сдвинулось на январь.

Бог Янус фреска

Januar/ Jänner (Январь)

Каждый из вас знает, что новый календарный год всегда начинается январем. По-немецки он называется der Januar, но в соседних Австрии и Швейцарии распространена другая форма – Jänner. Даже если вы невзначай ввернете в речь этот вариант, это не будет считаться ошибкой, поскольку не противоречит языковой норме; в обоих случаях говорить правильно.

Этимология немецкого названия этого месяца восходит к имени римского бога Януса, чье имя означает «врата». Римляне называли его «отец врат» (Pater Janus). Когда римские легионеры уходили на войну, врата его храма распахивались, открывая суровый лик бога. Мимо него шагали на войну солдаты, потрясая щитами и копьями. На все время войны врата оставались открытыми.

Отличительной чертой этого бога была его двуличность: один лик был олицетворением прошлого, а другой – будущего. Одно время он был главным божеством, но потом уступил это место Юпитеру (Доннару), заняв должность владыки всех начинаний. 

  • Праздники января

В немецком ареале январь отмечен несколькими праздниками. В Швейцарии 2 января празднуется День св. Бертольда, а 6 января во всех немецкоговорящих странах отмечают Праздник трех королей, о котором мы также писали ранее.

Групповые курсы немецкого языка

Februar/ Feber (Февраль)

У февраля в немецком языке тоже два обозначения – der Februar и der Feber. Как и в случае с январем, второй вариант имеет хождение в Австрии и Швейцарии, поэтому в речи можно также использовать оба варианта. Обозначение der Feber очень созвучно с такими словами как die Fieber («жар, температура»), так и die Feder («перо»). Поэтому используя второй вариант, старайтесь не ввести вашего немецкоязычного собеседника в состояние жара оговоркой.

Название этого месяца происходит от латинского глагола februare, что означает «очищать» (reinigen). Обычно накануне наступления нового года древние римляне соблюдали ритуал очищения, принося искупительную жертву. В свою очередь это помогало избавиться им от прошлогоднего груза и встретить грядущий год с новыми силами.

  • Праздники февраля

В феврале немецкий ареал отмечает два праздника: День св. Валентина и карнавал Фашинг.

März (Март)

Статуя бога Марса„Vigilae Martem!“ Таким возгласом римляне приветствовали бога войны. Марс – римский аналог богу Тюру. Воинственным римлянам очень нравились легенды о боге войны, с которым также была связана традиция: перед военным походом воины дотрагивались до щита статуи Марса, произнося «Бодрствуй, Марс!». Именно его именем был назван третий месяц года, который в древности открывал календарь.

В первые дни этого месяца проводились конные состязания, поскольку кони были опорой воина в боях. Эти соревнования открывались шествием Марсовых жрецов – салиев, исполнявших ритуальный танец и бивших копьями о 12 щитов, выносившихся из храма. А пока бодрствовал бог войны, римлянам продолжала улыбаться удача в сражениях.

  • Праздники марта

В Германии март связан с Международным женским днем, а в соседней Австрии 27 марта отмечается День св. Руперта, который стал прообразом одного из отрицательных рождественских персонажей – Кнехта Рупрехта.

April (Апрель)

Точное происхождение названия этого месяца неясно до сих пор. Предположительно оно произошло от глагола aperire (öffnen, aufblühen), означающего «расцветать», «распускаться», «открывать».

  • Праздники апреля

Апрель в Германии – это не только День дурака, но и пасхальный месяц. За редким исключением Пасха может выпадать на конец марта.  Кроме того, именно на апрель выпадает один из любимых праздников немцев – Вальпургиева ночь (30 апреля).

Цветы сакуры, апрель

Mai (Май)

Название пятого месяца календарного года также ведет отсылку к римскому божеству. Он получил свое название в честь богини Майи (Maia), которую считали покровительницей земли и роста. Образ этой богини перекочевал из Греции в Рим, ее стали почитать в качестве жены бога огня Вулкана (Локи) и матери бога Меркурия.

  • Праздники мая

Май богат на праздничные события. В этом месяце в Германии отмечаются День труда, День матери, День Европы (9 мая) и День отца. В Австрии также отмечается День св. Флориана (4 мая), а еще в альпийской республике май – благоприятный месяц для свадеб. Иногда на май выпадает и Троица (Pfingsten).

Juni (Июнь)

Статую богини ЮноныНазвание этого месяца связано с богиней Юнона. Юнона была покровительницей Рима, где ее также называли Региной — царицей всех богов. Интересно, что от имени «Регина» происходит название одного из немецких городов – Регенсбург, который был первой столицей Германии. 

Она была дочерью Сатурна и Опы, сестрой Плутона, Нептуна, Цереры и Весты, женой Юпитера и матерью Марса, Вулкана, Беллоны и Ювенты. Сферами влияния для нее были брачный союз, рождение, женственность и суверенитет. Кстати, про немецкие свадьбы у нас есть статья.

  • Праздники июня

На начало июня выпадает Международный день защиты детей, а еще на этот месяц часто выпадает другой праздник, связанный с Пасхой – Fronleichnamsfest или Corpus Christi, который популярен во всем немецком ареале. Датой его празднования считается 60-й день после Пасхи.

Цветы, лето

Juli (Июль)

Статуя Юлия ЦезаряИюль – седьмой месяц года, его название связано не с именем божества, а с исторической личностью – Юлием Цезарем, день рождения которого как раз выпадал на этот месяц. После гибели диктатора в 44 г. до н.э. июль получил свое нынешнее название.

  • Праздники июля

Июль – единственный месяц календаря, когда в немецком ареале нет каких-то больших праздничных мероприятий. Из локальных можно выделить музыкальный фестиваль в Шлезвиг-Гольштейне и детский праздник Kinderzeche.

Хотите повторить основы немецкой грамматики, пополнить свой словарный запас, поправить произношение и потренировать разговорную речь в компании единомышленников? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас!

Выбрать курс немецкого языка
 

August (Август)

Название этого месяца, как несложно догадаться, связано с именем римского императора Октавиана Августа. В свою очередь, имя Октавиан происходит от латинского «octo», означающего «8». 

  • Праздники августа

В августе отмечаются национальные дни Швейцарской Конфедерации (1 августа) и Княжества Лихтенштейн (15 августа). 

Зима, снег, горы

September (Сентябрь), Oktober (Октябрь), November (Ноябрь), Dezember (Декабрь)

Четыре последних месяца мы неслучайно взяли вместе. Они связаны со старым римским календарем и являлись 7-м (от лат. «septem» — «семь»), 8-м (от лат. «ochto» — «восемь»), 9-м (от лат. «novem» — «девять») и 10-м  (от лат. «decem» — «десять») месяцами года соответственно.

  • Праздники сентября

В сентябре традиционно начинается учебный год, а еще во вторую субботу этого месяца отмечается День немецкого языка. Середина этого месяца всегда выпадает на период Октоберфеста, про который у нас также есть статьи.

  • Праздники октября

Очень богат на праздничные события октябрь. Сюда входят День урожая (Erntedankfest; 1-ое воскресенье месяца), День германского единства (3 октября), Кирмес (Kirmes; третьи выходные месяца), День Реформации и Хэллоуин (оба 31 октября). А в Австрии 26 октября отмечается День Республики.

  • Праздники ноября

Ноябрь в немецком ареале носит разные оттенки. Например, 9 ноября в Германии называют Schicksalstag («судьбоносный день»), поскольку на 9 ноября выпало сразу пять важных событий в истории страны, включая падение Берлинской стены. В Швейцарии в ноябре проводятся морковная (Rüeblimärt) и луковая (Zibelemärit) ярмарки.

  • Праздники декабря

Помимо всем известных Адвента, Сочельника и Рождества, в декабре отмечается также День св. Николая (6 декабря), День св. Томаса (21 декабря), День св. Штефана (26.12) и День св. Сильвестра (31.12).

Вот мы и прошлись по немецкому календарю. А вы запомнили названия всех месяцев года? Попробуйте произнести их вслух по порядку!

Материал готовил
Андрей Борман, команда Deutsch Online

Самые популярные

Объедините оба предложения союзами weil или da.

a) Der Kunde annulliert den Vertrag. Die Lieferdaten werden nicht
eingehalten.
b) Die Firma hat in der heutigen Zeitung ein Stellenangebot
veröffentlicht. Sie braucht einen Rechtsanwalt.

Найдите правильный ответ на вопрос ✅ «Как пишется и произносится «Январь» на немецком языке? …» по предмету 📘 Немецкий язык, а если вы сомневаетесь в правильности ответов или ответ отсутствует, то попробуйте воспользоваться умным поиском на сайте и найти ответы на похожие вопросы.

Смотреть другие ответы

Переведите правильно на немецкий язык предложение: я обедаю в 14, часов я ужинаю в 19 часов.

Ответы (1)

Verbinden Sie dann die Satze mit denn, weil, und deshalb. a. Jan muss zum Zahnarzt gehen. Er hat Angst. b. Carla vertraut ihrem Arzt. Er sagt ihr immer die Wahrheit.

Ответы (1)

Просклоняйте на немецком дочь, брат, ребёнок

Ответы (1)

Выпиши слово которое выпадает из логического ряда. erfaren, wunschen, finder, sich argern. setzen, genhangt, gelern, gestellt. Schriftsteller, Autor, Dichter, Lehrer.

Ответы (1)

Проспрягай следующие глаголы в настоящем времени. sprechen, sehen, schlafen, helfen, essen

Ответы (1)

Как пишется слово январь на немецком языке

ОБЖ

Как пишется и произносится «Январь» на немецком языке?

Попроси больше объяснений

Следить

Отметить нарушение

Автор: Гость

Ответ(ы) на вопрос:

Как пишется слово январь на немецком языкеГость:

der Januar
………………….

Пожаловаться

Как пишется слово январь на немецком языкеГость:

Der Januar  — дер януар

Пожаловаться

Не уверены в ответе?

Правильный ответ на вопрос 👍 «Как пишется и произносится «Январь» на немецком языке? …» по предмету 📗 Немецкий язык. Развернутая система поиска нашего сайта обязательно приведёт вас к нужной информации. Как вариант — оцените ответы на похожие вопросы. Но если вдруг и это не помогло — задавайте свой вопрос знающим оппонентам, которые быстро дадут на него ответ!

Искать готовые ответы

Home>Слова, начинающиеся на букву Я>январь>Перевод на немецкий язык

Здесь Вы найдете слово январь на немецком языке. Надеемся, это поможет Вам улучшить свой немецкий язык.

Вот как будет январь по-немецки:

Январь на всех языках

Другие слова рядом со словом январь

  • Ямайка
  • ямочка
  • январский
  • январь
  • янтарный
  • янтарь
  • японец

Цитирование

«Январь по-немецки.» In Different Languages, https://www.indifferentlanguages.com/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE/%D1%8F%D0%BD%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%BF%D0%BE-%D0%BD%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%86%D0%BA%D0%B8.

Копировать

Скопировано

Посмотрите другие переводы русских слов на немецкий язык:

  • грот
  • дорогой
  • кабина
  • отовсюду
  • парик
  • песец
  • тело
  • товарооборот
  • упрощенный
  • эйфория

Слова по Алфавиту

Названия месяцев на немецком

На чтение 3 мин. Просмотров 13.8k. Опубликовано 15.09.2021

Одним из первых этапов при изучении нового языка является знакомство с месяцами года, которые в немецком языке имеют артикль der.

Содержание

  1. Январь
  2. Февраль
  3. Март
  4. Апрель
  5. Май
  6. Июнь
  7. Июль
  8. Август
  9. Сентябрь
  10. Октябрь
  11. Ноябрь
  12. Декабрь
  13. Таблица
  14. «Месяц» на немецком
  15. Упражнения для тренировки

Январь

Januar (Януа, [ˈjanuaːɐ̯])

Im Januar plane ich, in den Urlaub zu fahren. (В январе я планирую отправиться в отпуск.)

Февраль

Februar (Фэбруа, [ˈfeːbruaːɐ̯])

Der Februar ist normalerweise der kälteste Monat des Winters. (Февраль обычно самый холодный месяц зимы.)

Март

März (Мерц, [ˈmɛrts])

Im März fliegt er nach Deutschland. (В марте он летит в Германию.)

Апрель

April (Априль, [aˈprɪl])

Im April fange ich mit dem neuen Job an. (В апреле я начинаю новую работу.)

Май

Mai (Май, [maɪ̯])

Alle Schüler lieben Mai, denn es ist letzter Monat der Schule. (Все дети любят Май, так как это последний месяц школы)

Июнь

Juni (Юни, [ˈjuːni])

Im Juni findet sich eine Aktion zum Schutz der Tiere statt. (В июне состоится акция по защите животных.)

Июль

Juli (Юли, [ˈjuːli])

Im Juli erreicht die Lufttemperatur 38 Grad. (В июле температура воздуха достигнет 38 градусов.)

Август

August (Аугуст, [ˌauɡust])

Leider ist August geplant. (К сожалению август расписан.)

Сентябрь

September (Зэптэмбэ, [zɛpˈtɛmbɐ])

Im September gehen Kinder in die Schule. (В сентябре дети идут в школу.)

Октябрь

Oktober (Октобэ, [ɔkˈtoːbɐ])
Der Oktober ist schnell vergangen. (Октябрь пролетел незаметно.)

Ноябрь

November (Новэмбэ, [noˈvɛmbɐ])

Im November beginne ich mit der Vorbereitung auf die Aufnahmeprüfungen. (В ноябре я начинаю подготовку к вступительным экзаменам.)

Декабрь

Dezember (Децэмбэ, [deˈt͡sɛmbɐ])

Letzten Dezember haben sie geheiratet. (В декабре прошлого года они поженились.)

Таблица

Наименование на нем. Транскрипц. – лат. Произнош. – кирил. Перевод
Januar [ˈjanuaːɐ̯] Януа Январь
Februar [ˈfeːbruaːɐ̯] Фэбруа Февраль
März [ˈmɛrts] Мерц Март
April [aˈprɪl] Априль Апрель
Mai [maɪ̯] Май Май
Juni  [ˈjuːni] Юни Июнь
Juli [ˈjuːli] Юли Июль
August  [ˌauɡust] Аугуст Август
September  [zɛpˈtɛmbɐ] Зэптэмбэ Сентябрь
Oktober  [ɔkˈtoːbɐ] Октобэ Октябрь
November [noˈvɛmbɐ] Новэмбэ Ноябрь
Dezember [deˈt͡sɛmbɐ] Децэмбэ Декабрь

«Месяц» на немецком

Der Monat (Монат, [ˈmoːnat]). Мн.ч. – die Monate (Монатэ).

Diesen Monat muss man einen Buchhaltungsbericht einreichen. (В этом месяце нужно сдать бухгалтерский отчет.)

Упражнения для тренировки


Download Article


Download Article

Whether you’re writing a letter to a German friend or booking travel accommodations for a trip to Munich, knowing how to write the date (das Datum) in German will help you avoid miscommunication. In German, whether writing the date using only numbers or using a combination of words and numbers, you list the day first, followed by the month, then the year. In many situations, the date is also preceded by an article or a preposition.[1]

  1. Image titled Write German Dates Step 1

    1

    Include an article before the date. In some situations, such as in letters or other formal writing, the date is preceded by the article der, which means «the,» or am, meaning «on» or «on the.»[2]

    • For example, if you wanted to talk about an event that happened on January 22, 2019, you would write der 22.01.2019 to mean «the 22nd of January 2019,» or am 22.01.2019 to mean «on the 22 of January 2019.»
  2. Image titled Write German Dates Step 2

    2

    Write the date in day-month-year format. When writing a date in German, list the day of the month first, followed by the numeral for the month, followed by the year. Germany uses the Gregorian calendar, with 12 months from January through December.[3]

    • For example, if you saw 01.04.2019 in German, this date is April 1st, 2019 – not January 4th.

    Tip: When dealing with a single-digit day or month, put a «0» before the digit to act as a placeholder. For example, for July 4th, 2019, you would write der 04.07.2019.

    Advertisement

  3. Image titled Write German Dates Step 3

    3

    Separate the parts of the date with periods. Use a period or full-stop after the numeral representing the day and the month. Do not include a space after the period. There’s no need for a period after the year unless the date happens to fall at the end of a sentence.[4]

    • For example, if you wanted to write the date January 12, 2019 numerically in German, you would write «12.01.2019».
  4. Advertisement

  1. Image titled Write German Dates Step 4

    1

    List the day of the week first if necessary. In some situations, you may need (or simply want) to include the name of the day of the week when writing out a date. Usually, you would do this on an invitation to an event or a notification of a meeting. The name of the day of the week is followed by a comma.[5]

    • For example, you might write «Dienstag, 22. Januar 2019.» (Tuesday, 22nd January 2019).
    • In German, the days of the week are Montag (Monday), Dienstag (Tuesday), Mittwoch (Wednesday), Donnerstag (Thursday), Freitag (Friday), Samstag (Saturday), and Sonntag (Sunday).[6]

    Tip: In German, the days of the week are capitalized just as they are in English. Monday is the first day of the week and Sunday is the seventh or last day of the week.

  2. Image titled Write German Dates Step 5

    2

    Write the number of the day followed by a period. The period (or full-stop) after the numeral indicating the day of the month signals that the number is an ordinal. Unlike when writing the date using only numbers, there is a space after the period and before the name of the month.[7]

    • For example, you would write «July 4, 2019» as der 4. Juli 2019.

    Tip: When using both words and numbers to write the date, you don’t need to include a «0» as a placeholder for single-digit days.

  3. Image titled Write German Dates Step 6

    3

    Add the name of the month and the numerals for the year. After the day of the year, write out the name of the month. Type a space, then close your date with the numerals of the year. There’s no punctuation between the month and the year.[8]

    • For example, you would write «December 24, 2019» as der 24 Dezember 2019.
    • The months of the year in German are: Januar (January), Februar (February), März (March), April (April), Mai (May), Juni (June), Juli (July), August (August), September (September), Oktober (October), November (November), and Dezember (December). They’re fairly easy to recognize and remember if you already know the months of the year in English.
  4. Advertisement

  1. Image titled Write German Dates Step 7

    1

    Start with an article or a preposition if appropriate. When you write or say the date in German, you typically precede the actual date with der (meaning «the») or am (meaning «on»).[9]

    • For example, you would say der erste Mai zweitausendneunzehn for «the first [of] May 2019.»
  2. Image titled Write German Dates Step 8

    2

    Read the number of the day as an ordinal. The period after the numeral indicates this number is an ordinal. The ending of the ordinal changes if you say the date along with a preposition, such as am, or an article, such as der.[10]

    • If there is no article or preposition, the ordinal ends in -er. For example, you would say fünfter Oktober zweitausendelf to mean «5th October 2011.» If you happen to use an indefinite article, such as ein (meaning «a» or «an»), you would also end the ordinal with -er.
    • When using a definite article, such as der, the ordinal ends in -e. For example, you would say der fünfte Oktober zweitausendelf to mean «the 5th [of] Oktober 2011.»
    • If a preposition precedes the date, the ordinal ends in -en. For example, you would say am fünften Oktober zweitausendelf to mean «on [the] 5th [of] Oktober 2011.»
  3. Image titled Write German Dates Step 9

    3

    Use an ordinal to read the number of the month. If the name of the month is written out, you would just say the name of the month. However, if you’re reading a date in German that’s written using only numbers, you read the month as an ordinal number rather than saying the name of that month.[11]

    • For example, if you saw der 01.02.2009, you would read it as der erste zweite zweitausendneun, or «the first second two thousand nine.»
  4. Image titled Write German Dates Step 10

    4

    Read years prior to 1999 as hundreds and later years as cardinal numbers. The way you say the numbers for the years in German changed beginning in the year 2000. Prior to that year, numbers are read as hundreds. For the year 2000 and beyond, read the number as it appears.[12]

    • For example, you would read the year 1813 as achtzehnhundertdreizehn, meaning «18 hundred 13.» However, the year 2010 is read zweitausendzehn, or «2 thousand 10.»

    Tip: Don’t add the word und or «and» when reading the year, unless it’s part of the number. So 1995 would be neunzehnhundertfünfundneunzig, or «19 hundred 5 and 90,» but 1617 would be sechzehnhundertsiebzehn, or «16 hundred 17,» not «16 hundred and 17.»

  5. Advertisement

Ask a Question

200 characters left

Include your email address to get a message when this question is answered.

Submit

Advertisement

  • Most ordinals in German are formed by adding -te to the end of the number word. However, there are a couple of exceptions: «first» is erste and «third» is dritte.

Thanks for submitting a tip for review!

Advertisement

References

About This Article

Thanks to all authors for creating a page that has been read 91,026 times.

Did this article help you?

Get all the best how-tos!

Sign up for wikiHow’s weekly email newsletter

Subscribe

You’re all set!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как написать юмористический стих
  • Как написать яйцо на английском языке
  • Как написать язык для телеграмм
  • Как написать юмористический рассказ 4 класс короткий рассказ
  • Как написать юмористический монолог