Как пишется айм окей

  • Окей что значит все хорошо. Или все впорядке. Пишеться на английском okay, всего четыре слова, а так все просто. Поэтому не стоит ломать голову, пишете кратко ок и все. Американцы поймут, они уже привыклы к русским.

  • Слово ‘окей’ по английскому пишеться ‘okay’

  • Полное написание слова ‘окей’ выглядит как ‘okay’. Но в современном английском языке (в том числе литературном письменным — который является как бы главным) гораздо чаще употребляется общепринятое сокращение ‘ОК’, которое вс равно читается, как ‘окей’.

  • Добрый день. Мы часто можем услышать от наших друзей слово ‘окей’, которое они искомое русское слово ‘хорошо’ заменяют именно им.

    Слово ‘окей’ мы взяли из английского языка, следовательно, ответ на него следует искать в словаре английского слова.

    Любой словарь вам сообщит, что полная форма написания слова ‘окей’ на английском языке выглядит: ‘Okay’. Еще часто можно встретить сокращенную форму написания ‘окей’, она выглядит: ‘Ок’.

  • По легенде Окей обозначает все правильно, те олл коррект, та и пишут сокращнно OK.

    )))

  • Данное слово является существительным, а употребляется в значении «хорошо». Со значением слова всё стало понятно. А возникнут ли вопросы при написании слова? Я думаю, что да. Поэтому, давайте разберёмся.

    Как же правильно пишется: «окей» или «о’кей»?

    Согласно орфографической норме русского языка изучаемое слово пишется в обоих вариантах:

    ОКЕЙ

    О’КЕЙ

    Важно знать, что оба варианта правописания являются верными.

    Данное слово появилось в нашем языке из английского, где слово имеет различные варианты написания: okay, O.K., o’key, okey.

    Таким образом, мы указали два варианта написания данного слова в русском языке. Такую норму правописания следует запомнить, а также стараться не допускать ошибок!:)

    Синонимы к слову:

    • Хорошо
    • Ладно
    • Согласен

    Примеры предложений с данным словом:

    • Окей, я обязательно заеду к вам после работы.
    • Парень поинтересовался у девушки, как её самочувствие, а она тихо прошептала: «Окей».
    • Окей, вы выиграли эту партию, но исход всей битвы ещё не решён.
    • 1
      окей

      Sokrat personal > окей

    • 2
      Окей

      Information technology: ok

      Универсальный русско-английский словарь > Окей

    • 3
      окей

      Information technology: ok

      Универсальный русско-английский словарь > окей

    • 4
      окей

      Русско-английский большой базовый словарь > окей

    • 5
      в другой раз, окей?

      Универсальный русско-английский словарь > в другой раз, окей?

    • 6
      идёт!

      1) General subject: ( it is) a match!, I’ll buy that idea!, OK, alright, it’s a go!, okeh, okey, that will do!, that’s a bargain!, well, that’s a deal!, Ok will do

      2) Colloquial: deal

      Универсальный русско-английский словарь > идёт!

    См. также в других словарях:

    • ОКЕЙ — [о слабоударяемое], частица и в знач. сказ. (прост.). Выражение согласия, подтверждения, одобрения; всё хорошо, всё в порядке. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

    • ОКЕЙ — междом. Восходит к выражению all correcrt всё правильно, всё в порядке. Возглас одобрения, согласия. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М: Русский язык, 1998 …   Словарь иностранных слов русского языка

    • окей — окёй см. хорошо Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. окей предл, кол во синонимов: 20 • …   Словарь синонимов

    • Окей — Символ, изображаемый иногда в графических интерфейсах ПО на кнопках «OK» в диалоговых окнах O.K., или okay, o’kay, o’k, OK  общеупотребительное выражение, ставшее международным, означающее «всё в порядке; хорошо; правильно». Это выражение… …   Википедия

    • окей — ок ей, неизм …   Русский орфографический словарь

    • окей — оке/й и о’ке/й (хорошо), в знач. частицы …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

    • окей — вигук незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

    • окей — о’кей, междом …   Морфемно-орфографический словарь

    • все окей — все хоккей, тип топ, окейно, отлично, нормалец, хоккей, красота, оттяг, окей, хорошо, в порядке, тики так, нормалек, первоклассно, в ажуре, нормально Словарь русских синонимов. все окей нареч, кол во синонимов: 22 • в ажуре (15) …   Словарь синонимов

    • Диск — Окей посудомойщик …   Словарь криминального и полукриминального мира

    • О’Кей — История гипермаркетов О’кей, руководство компании О’кей Частная торговая марка О’кей, социальная ответственность в магазинах О’кей, список действующих торговых центров группы компаний «О’КЕЙ» Содержание Содержание Раздел 1. История сети магазинов …   Энциклопедия инвестора

    Окей на английском

    Автор Nastusha задал вопрос в разделе Лингвистика

    как правильно пишется «окей» по английски? и получил лучший ответ

    Ответ от Алекс Ленинградский[гуру]
    ок!

    Ответ от Мi}{@Lы4[гуру]
    o’kay

    Ответ от Октай Мамедов[гуру]
    Okay.

    Ответ от Mike Deangelis[активный]
    все равно наиболее употребима форма Ок. Это если в США. В др. странах может быть иначе

    Ответ от MAN Gii[эксперт]
    ок

    Ответ от Виталина Эндерс[новичек]
    Okay.

    Ответ от Nick de Golden[гуру]
    Ok!

    Ответ от Коля Иванов[новичек]
    Okay.

    Ответ от 3 ответа[гуру]

    Привет! Вот подборка тем с похожими вопросами и ответами на Ваш вопрос: как правильно пишется «окей» по английски?

    Okay на Википедии
    Посмотрите статью на википедии про Okay

    Правильное написание слова айм:

    айм

    Крутая NFT игра. Играй и зарабатывай!

    Количество букв в слове: 3

    Слово состоит из букв:
    А, Й, М

    Правильный транслит слова: aym

    Написание с не правильной раскладкой клавиатуры: fqv

    Тест на правописание

    Предложения:
    okay


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


    На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

    я в порядке

    все нормально

    все хорошо

    я в норме

    со мной все в порядке

    я согласен

    мне хорошо

    я цел

    я нормально

    я цела

    я не против

    меня все в порядке

    меня устраивает


    Ambulance guy says I’m okay.



    Парень из скорой помощи сказал, что я в порядке.


    They close business, but… but I’m okay.


    Surprisingly though, I’m okay.


    I apologize: «and «I’m okay that we lost…



    Я извиняюсь:» и «Я в порядке, что мы проиграли…


    I’m okay, and my kids will be okay.



    Я в порядке, с нашими детьми все будет хорошо.


    Given the information you get, I’m okay with it.



    Учитывая информацию, которую вы получаете, я в порядке с этим.


    Just tell him not to worry, and that I’m okay.



    Скажи ему, чтобы не волновался, что я в порядке.


    I’m okay, but it seems like the rest of our team has been compromised.



    Я в порядке, но, похоже, остальная часть нашей команды пострадала.


    I’m okay. I want to help.


    I already told you, I’m okay with it.


    I’m okay. I’m not really hungry.


    Other than that, I’m okay.

    Ничего не найдено для этого значения.

    Результатов: 1366. Точных совпадений: 1366. Затраченное время: 143 мс

    Documents

    Корпоративные решения

    Спряжение

    Синонимы

    Корректор

    Справка и о нас

    Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

    Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

    Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

    Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

    Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

    Точный перевод с транскрипцией

    С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

    Нужно больше языков?

    PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

    Do what you need to do. I‘m okay.

    I

    have a family to support,» and I am okay with that… Ball two!

    Ned glares at Marge while she insists that Rod

    is

    saying»I’m okay!

    Нед бросает на Мардж гневный взгляд,

    в

    то время как она настаивает, что Род говорит:« Я в порядке!»!

    My daughters call me each hour to ensure that I am okay when

    I

    have had a stroke.

    Мои дочери звали

    меня

    каждый час, чтобы убедиться, что я в порядке, когда у

    меня

    был инсульт.

    In order to do so,

    I

    have to stand in front of the world and

    say who

    I am

    and what

    I

    have done and deal with the consequences, and I am okay with that.

    Для того, чтобы сделать это,

    я

    должен встать перед миром и сказать,

    кто

    я

    и что

    я

    сделал и иметь дело с последствиями, и я справлюсь с этим.

    I

    assumed, you know, that it

    was okay

    now, that I was okay.

    Я

    предпологаю, вы знаете, что это впорядке сейчас, я в порядке, сейчас.

    I

    can cover for you. I’m okay.

    I

    will

    be okay.

    Yeah, I’m okay, but the other guy’s gonna

    need a body bag.

    Да, я в порядке, но другому парню нужен мешок для трупа.

    I’m okay, but you need to do what they ask.

    I’m okay, but you need to do what they ask.

    Я в порядке, но ты должен сделать все, что они попросят.

    Yeah, yeah, Seeley.

    I

    fell asleep at the wheel, but I’m okay.

    It’s just my head, but

    I

    think I’m okay.

    I

    won’t

    be

    high-fiving anybody for awhile, but I’m okay, Jemma.

    Не смогу давать пять какое-то время, но я в порядке, Джемма.

    I

    fell through the skylight but don’t worry I’m okay.

    Я

    провалился

    в

    окно

    в

    крыше, но не волнуйся, я в порядке.

    Caleb, you

    were

    looking for me, you found me, and I’m okay.

    I

    want to call George Michael, tell him I’m okay.

    Хочу позвонить Джорджу Майклу, сказать, что я в порядке.

    Результатов: 30,
    Время: 0.0803

    OK (; spelling variations include okay, O.K., ok and Ok) is an English word (originating in American English) denoting approval, acceptance, agreement, assent, acknowledgment, or a sign of indifference. OK is frequently used as a loanword in other languages. It has been described as the most frequently spoken or written word on the planet.[1]

    OK’s origins are disputed; however, most modern reference works hold that it originated around Boston as part of a fad for misspelling in the late 1830s, and originally stood for «oll korrect [all correct]». This origin was first described by linguist Allen Walker Read in the 1960s.

    As an adjective, OK principally means «adequate» or «acceptable» as a contrast to «bad» («The boss approved this, so it is OK to send out»); it can also mean «mediocre» when used in contrast with «good» («The french fries were great, but the burger was just OK»). It fulfills a similar role as an adverb («Wow, you did OK for your first time skiing!»). As an interjection, it can denote compliance («OK, I will do that»),[2] or agreement («OK, that is fine»). It can mean «assent» when it is used as a noun («the boss gave her the OK to the purchase») or, more colloquially, as a verb («the boss OKed the purchase»). OK, as an adjective, can express acknowledgement without approval.[3] As a versatile discourse marker or continuer, it can also be used with appropriate intonation to show doubt or to seek confirmation («OK?», «Is that OK?»).[4][2] Some of this variation in use and shape of the word is also found in other languages.[5]

    The etymologies of OK

    Many explanations for the origin of the expression have been suggested, but few have been discussed seriously by linguists. The following proposals have found mainstream recognition.[6]

    Boston abbreviation fad

    The etymology that most reference works provide today is based on a survey of the word’s early history in print: a series of six articles by Allen Walker Read[7] in the journal American Speech in 1963 and 1964.[8][9][10][11][12][13][14] He tracked the spread and evolution of the word in American newspapers and other written documents, and later throughout the rest of the world. He also documented controversy surrounding OK and the history of its folk etymologies, both of which are intertwined with the history of the word itself. Read argues that, at the time of the expression’s first appearance in print, a broader fad existed in the United States of «comical misspellings» and of forming and employing acronyms, themselves based on colloquial speech patterns:

    The abbreviation fad began in Boston in the summer of 1838 … and used expressions like OFM, «our first men,» NG, «no go,» GT, «gone to Texas,» and SP, «small potatoes.» Many of the abbreviated expressions were exaggerated misspellings, a stock in trade of the humorists of the day. One predecessor of OK was OW, «oll wright.»[15]

    The general fad is speculated to have existed in spoken or informal written U.S. English for a decade or more before its appearance in newspapers. OKs original presentation as «all correct» was later varied with spellings such as «Oll Korrect» or even «Ole Kurreck».

    The term appears to have achieved national prominence in 1840, when supporters of the Democratic political party claimed during the 1840 United States presidential election that it stood for «Old Kinderhook», a nickname for the Democratic president and candidate for reelection, Martin Van Buren, a native of Kinderhook, New York. «Vote for OK» was snappier than using his Dutch name.[16] In response, Whig opponents attributed OK, in the sense of «Oll Korrect», to the bad spelling of Andrew Jackson, Van Buren’s predecessor. The country-wide publicity surrounding the election appears to have been a critical event in OKs history, widely and suddenly popularizing it across the United States.

    Read proposed an etymology of OK in «Old Kinderhook» in 1941.[17] The evidence presented in that article was somewhat sparse, and the connection to «Oll Korrect» not fully elucidated. Various challenges to the etymology were presented; e.g., Heflin’s 1962 article.[18] However, Read’s landmark 1963–1964 papers silenced most of the skepticism. Read’s etymology gained immediate acceptance, and is now offered without reservation in most dictionaries.[8] Read himself was nevertheless open to evaluating alternative explanations:

    Some believe that the Boston newspaper’s reference to OK may not be the earliest. Some are attracted to the claim that it is of American-Indian origin. There is an Indian word, okeh, used as an affirmative reply to a question. Mr Read treated such doubting calmly. «Nothing is absolute,» he once wrote, «nothing is forever.»[16]

    Choctaw

    In «All Mixed Up», the folk singer Pete Seeger sang that OK was of Choctaw origin,[19] as the dictionaries of the time tended to agree. Three major American reference works (Webster’s, New Century, Funk & Wagnalls) cited this etymology as the probable origin until as late as 1961.[19]

    The earliest written evidence for the Choctaw origin is provided in work by the Christian missionaries Cyrus Byington and Alfred Wright in 1825.[citation needed] These missionaries ended many sentences in their translation of the Bible with the particle «okeh», meaning «it is so»,[citation needed] which was listed as an alternative spelling in the 1913 Webster’s.[20]

    Byington’s Dictionary of the Choctaw Language confirms the ubiquity of the «okeh» particle,[21] and his Grammar of the Choctaw Language calls the particle -keh an «affirmative contradistinctive», with the «distinctive» o- prefix.[22]

    Subsequent Choctaw spelling books de-emphasized the spellings lists in favor of straight prose, and they made use of the particle[,] but they too never included it in the word lists or discussed it directly. The presumption was that the use of particle «oke» or «hoke» was so common and self-evident as to preclude any need for explanation or discussion for either its Choctaw or non-Choctaw readership.[19]

    The Choctaw language was one of the languages spoken at this time in the Southeastern United States by a tribe with significant contact with African slaves.[23] The major language of trade in this area, Mobilian Jargon, was based on Choctaw-Chickasaw, two Muskogean-family languages. This language was used, in particular, for communication with the slave-owning[24][25] Cherokee (an Iroquoian-family language).[26][27] For the three decades prior to the Boston abbreviation fad, the Choctaw had been in extensive negotiation with the US government,[28] after having fought alongside them at the Battle of New Orleans.

    Arguments for a more Southern origin for the word note the tendency of English to adopt loan words in language contact situations, as well as the ubiquity of the OK particle. Similar particles exist in native language groups distinct from Iroquoian (Algonquian, Cree cf. «ekosi»).

    West African

    A verifiable early written attestation of the particle ‘kay’ is from transcription by Smyth (1784) of a North Carolina slave not wanting to be flogged by a European visiting America:

    Kay, massa, you just leave me, me sit here, great fish jump up into da canoe, here he be, massa, fine fish, massa; me den very grad; den me sit very still, until another great fish jump into de canoe; …[29]

    A West African (Mande and/or Bantu) etymology has been argued in scholarly sources, tracing the word back to the Wolof and Bantu word waw-kay or the Mande (aka «Mandinke» or «Mandingo») phrase o ke.

    David Dalby first made the claim that the particle OK could have African origins in the 1969 Hans Wolff Memorial Lecture. His argument was reprinted in various newspaper articles between 1969 and 1971.[30] This suggestion has also been mentioned by Joseph Holloway, who argued in the 1993 book The African Heritage of American English (co-written with a retired missionary) that various West African languages have near-homophone discourse markers with meanings such as «yes indeed» or which serve as part of the back-channeling repertoire.[4][31] Frederic Cassidy challenged Dalby’s claims, asserting that there is no documentary evidence that any of these African-language words had any causal link with its use in the American press.[30]

    The West African hypothesis had not been accepted by 1981 by any etymologists,[30][32][33] yet has since appeared in scholarly sources published by linguists and non-linguists alike.[34]

    Alternative etymologies

    A large number of origins have been proposed. Some of them are thought to fall into the category of folk etymology and are proposed based merely on apparent similarity between OK and one or another phrase in a foreign language with a similar meaning and sound. Some examples are:

    • A corruption from the speech of the large number of descendants of Scottish and Ulster Scots (Scots-Irish) immigrants to North America, of the common Scots phrase och aye («oh yes»).[12]
    • A borrowing of the Greek phrase όλα καλά (óla kalá), meaning «all good».[35]

    Early history

    Allen Walker Read identifies the earliest known use of O.K. in print as 1839, in the edition of 23 March of the Boston Morning Post. The announcement of a trip by the Anti-Bell-Ringing Society (a «frolicsome group» according to Read) received attention from the Boston papers. Charles Gordon Greene wrote about the event using the line that is widely regarded as the first instance of this strain of OK, complete with gloss:

    The above is from the Providence Journal, the editor of which is a little too quick on the trigger, on this occasion. We said not a word about our deputation passing «through the city» of Providence.—We said our brethren were going to New York in the Richmond, and they did go, as per Post of Thursday. The «Chairman of the Committee on Charity Lecture Bells,» is one of the deputation, and perhaps if he should return to Boston, via Providence, he of the Journal, and his train-band, would have his «contribution box,» et ceteras, o.k.—all correct—and cause the corks to fly, like sparks, upward.

    Read gives a number of subsequent appearances in print. Seven instances were accompanied with glosses that were variations on «all correct» such as «oll korrect» or «ole kurreck», but five appeared with no accompanying explanation, suggesting that the word was expected to be well known to readers and possibly in common colloquial use at the time.

    Various claims of earlier usage have been made. For example, it was claimed that the phrase appeared in a 1790 court record from Sumner County, Tennessee, discovered in 1859 by a Tennessee historian named Albigence Waldo Putnam, in which Andrew Jackson apparently said «proved a bill of sale from Hugh McGary to Gasper Mansker, for a Negro man, which was O.K.».[36] However, Read challenged such claims, and his assertions have been generally accepted. The lawyer who successfully argued many Indian rights claims,[clarification needed (Who?)] however, supports the Jacksonian popularization of the term based on its Choctaw origin.[37]

    David Dalby brought up a 1941 reference dating the term to 1815. The apparent notation «we arrived ok» appears in the hand-written diary of William Richardson traveling from Boston to New Orleans about a month after the Battle of New Orleans.[38] However, Frederic Cassidy asserts that he personally tracked down this diary, writing:

    After many attempts to track down this diary, Read and I at last discovered that it is owned by the grandson of the original writer, Professor L. Richardson, Jr., of the Department of Classical Studies at Duke University. Through his courtesy we were able to examine this manuscript carefully, to make greatly enlarged photographs of it, and to become convinced (as is Richardson) that, whatever the marks in the manuscript are, they are not OK.[30]

    Similarly, H. L. Mencken, who originally considered it «very clear that ‘o. k.’ is actually in the manuscript»,[39] later recanted his endorsement of the expression, asserting that it was used no earlier than 1839. Mencken (following Read) described the diary entry as a misreading of the author’s self-correction, and stated it was in reality the first two letters of the words a h[andsome] before noticing the phrase had been used in the previous line and changing his mind.[40]

    Another example given by Dalby is a Jamaican planter’s diary of 1816, which records a black slave saying «Oh ki, massa, doctor no need be fright, we no want to hurt him».[41] Cassidy asserts that this is a misreading of the source, which actually begins «Oh, ki, massa …», where ki is a phrase by itself:

    In all other examples of this interjection that I have found, it is simply ki (once spelled kie). As here, it expresses surprise, amusement, satisfaction, mild expostulation, and the like. It has nothing like the meaning of the adjective OK, which in the earliest recorded examples means ‘all right, good,’ though it later acquires other meanings, but even when used as an interjection does not express surprise, expostulation, or anything similar.[30]

    Variations

    Whether this word is printed as OK, Ok, ok, okay, or O.K. is a matter normally resolved in the style manual for the publication involved. Dictionaries and style guides such as The Chicago Manual of Style and The New York Times Manual of Style and Usage provide no consensus.[42]

    Variation Where used / Origins
    okeh Choctaw word for ‘it is so’ (see above). An alternative English spelling, no longer common,[20] although it remained in sporadic use well into the 20th century.[43][44][45] Also see Okeh Records.
    hokay Used in English as an alternative.
    kay or ‘kay Notably used in Herman Wouk’s The Caine Mutiny as a filler word by the maniacal Captain Queeg.[citation needed]
    k or kk or oka Commonly used in instant messaging, or in SMS messages. Before the days of SMS, «K» was used as a Morse code prosign for «Go Ahead».
    okay okay Reduplicated okay. Used in a variety of languages, including Japanese and Korean.[46]
    Okie dokie This slang term was popularized in the film «The Little Rascals» (Oki doki). Also with alternate spellings, including okeydoke.[47] The phrase can be extended further, e.g. «Okie dokie (aka) pokie / smokie / artichokie / karaoke / lokie,» etc.[48][49] Also adopted into other languages, e.g. in Dutch, in such spellings as okiedokie,[50] or Okie Dokie.[51]
    ô-kê Used in Vietnam; okey also used, but ok more commonly.[52]
    okei Used in Norwegian, Icelandic, Finnish and Estonian (together with OK or ok)
    okey Used in Catalan, Faroese, Filipino, Russian, Spanish and Turkish, sounding similar to the English pronunciation OK.
    okej Used in Polish, Serbo-Croatian, Slovene, Macedonian, Swedish, Esperanto, and sometimes Latvian; ok also used, but considered to be a part of more colloquial internet language.[53]
    oké Used in Dutch and Hungarian. In Dutch, oke, ok and okay are also used, but are less common in the formal written language.[54]
    okå Used in Norway. Pronounced the same way as OK; the spelling arises from the pronunciation of the individual letters O and K in Norwegian. Okei and oukei are also commonly used written or spoken.[55]
    ookoo Used in Finland. Pronounced the same way as OK; the spelling arises from the pronunciation of the individual letters in Finnish.[56]
    oquei and ocá Nowadays, rarely used in Portuguese, but once a fad in Brazil. Pronounced as the English OK or following the names of the letters in Portuguese (oh-kah). In written Portuguese, still very much used as OK.
    oukej Used in Czech and Slovak. Pronounced as the English OK. When written OK, it is pronounced [o:ka:]. Neither version recognized as official.
    owkej Used in Maltese. Pronounced as the English OK.
    oukei Used in colloquial Afrikaans. Pronounced also as OK.
    או קיי Used in colloquial Modern Hebrew. Pronounced also as OK.
    O.K. Used in Greek. The abbreviation is pronounced as the English okay. A myth is circulated by some[who?] in Greece that ‘OK’ can be traced back to the Greek expression ‘Όλα Καλά’, which means ‘all is well’.
    A-OK A more technical-sounding variation popularized by NASA in 1961.[57]
    M’kay Slang term popularized by South Park TV show. Pronounced also as «Mmmm K». This variation has connotations of sarcasm, such as condescending disagreement.
    Okily Dokily! Catchphrase used by Ned Flanders in The Simpsons.
    اوكي Used in Arabic. Pronounced also as OK.
    โอเค Thai. Pronounced «o khe».[58]

    Usage

    In 1961, NASA popularized the variant «A-OK» during the launch of Alan Shepard’s Mercury mission.[59]

    International usage

    In Brazil, Mexico, Peru, and other Latin American countries, the word is pronounced just as it is in English and is used very frequently. Spanish speakers often spell the word «okey» to conform with the spelling rules of the language. In Brazil, it may be also pronounced as «ô-kei». In Portugal, it is used with its Portuguese pronunciation and sounds something like «ókâi» (similar to the English pronunciation but with the «ó» sounding like the «o» in «lost» or «top»), or even as ‘oh-kapa’, from the letters O (‘ó’) and K (‘capa’). In Spain it’s much less common than in Latin American countries (words such as «vale» are preferred) but it may still be heard.

    In Flanders and the Netherlands, OK has become part of the everyday Dutch language. It is pronounced the same way.

    Arabic speakers also use the word (أوكي) widely, particularly in areas of former British presence like Egypt, Jordan, Israel/Palestine and Iraq, but also all over the Arab world due to the prevalence of American cinema and television. It is pronounced just as it is in English but is very rarely seen in Arabic newspapers and formal media.

    In Hebrew, the word OK is common as an equivalent to the Hebrew word בסדר [b’seder] (‘adequate’, ‘in order’). It is written as it sounds in English אוקיי.

    It is used in Japan and Korea in a somewhat restricted sense, fairly equivalent to «all right». OK is often used in colloquial Japanese as a replacement for 大丈夫 (daijōbu «all right») or いい (ii «good») and often followed by です (desu – the copula). A transliteration of the English word, written as オーケー (lit. «ōkē») or オッケー (lit. «okkē») is also often used in the same manner as the English, and is becoming increasingly popular. In Korean, 오케이 (literally «okay») can be used colloquially in place of 네 (ne, «yes») when expressing approval or acknowledgment.

    In Chinese, the term ; hǎo (literally: «good»), can be modified to fit most of usages of OK. For example, 好了; hǎo le closely resembles the interjection usage of OK. The «了» indicates a change of state; in this case it indicates the achievement of consensus. Likewise, OK is commonly transformed into «OK了» (OK le) when communicating with foreigners or with fellow Cantonese speaking people in at least Hong Kong and possibly to an extent other regions of China.[60] Other usages of OK such as «I am OK» can be translated as 我还好; wǒ hái hǎo. In Hong Kong, movies or dramas set in modern times use the term okay as part of the sprinkling of English included in otherwise Cantonese dialog. In Mandarin Chinese it is also somewhat humorously used in the «spelling» of the word for karaoke, «卡拉OK», pronounced «kah-lah-oh-kei» (Mandarin does not natively have a syllable with the pronunciation «kei»). On the computer, OK is usually translated as 确定; quèdìng, which means «confirm» or «confirmed».

    In Taiwan, OK is frequently used in various sentences, popular among but not limited to younger generations. This includes the aforementioned «OK了» (Okay le), «OK嗎» (Okay ma), meaning «Is it okay?» or «OK啦» (Okay la), a strong, persuading affirmative, as well as the somewhat tongue-in-cheek explicit yes/no construction «O不OK?» (O bù OK?), «Is it OK or not?»

    In Russia, OK is used very frequently for any positive meaning. The word in Russian has many morphologies: «окей», «океюшки», «ок», «окейно», etc.

    In France and Belgium, OK is used to communicate agreement, and is generally followed by a French phrase (e.g. OK, d’accord, «Okay, chef») or another borrowing (e.g., OK, boss. ok, bye.). Rarely pronounced /ɔk/ these days, except by young children encountering dialog boxes for the first times.

    In the Philippines, «okay lang» is a common expression that literally means «it’s okay» or «it’s fine». It is sometimes spelled as okey.

    In Malay, it is frequently used with the emphatic suffix «lah»: OK-lah.

    In Vietnamese, it is spelled «Ô-kê».

    In India, it is often used after a sentence to mean «did you get it?», often not regarded politely, for example, «I want this job done, OK?» or at the end of a conversation (mostly on the phone) followed by «bye» as in «OK, bye.»

    In Indonesia, OK or oke is also used as a slogan of national television network RCTI since 1994.

    In Pakistan, OK has become a part of Urdu and Punjabi languages.

    In Germany, OK is spelled as o.k. or O.K. or okay. It may be pronounced as in English, but /ɔˈkeː/ or /oˈkeː/ are also common.[61] The meaning ranges from acknowledgement to describing something neither good nor bad, same as in US/UK usage.

    In Maldivian Okay is used in different ways, often used to agree with something, more often used while departing from a gathering «Okay Dahnee/Kendee.»

    In Singapore, OK is often used with suffixes used in «Singlish» such as OK lor, OK lah, OK meh, OK leh, which are used in different occasions.

    Gesture

    In the United States and much of Europe a related gesture is made by touching the index finger with the thumb (forming a rough circle) and raising of the remaining fingers.[62] It is not known whether the gesture is derived from the expression, or if the gesture appeared first. The gesture was popularized in the United States in 1840 as a symbol to support then-presidential candidate and incumbent vice president Martin Van Buren. This was because Van Buren’s nickname, Old Kinderhook, derived from his hometown of Kinderhook, NY, had the initials O.K.[62] Similar gestures have different meanings in other cultures, some offensive, others devotional.[63][64]

    Computers

    OK is used to label buttons in modal dialog boxes such as error messages or print dialogs, indicating that the user must press the button to accept the contents of the dialog box and continue. When a modal dialog box contains only one button, it is almost always labeled OK by convention and default, usually rendered to the screen in upper case without punctuation: OK, rather than O.K., Okay, or Ok. The OK button can probably be traced to user interface research done for the Apple Lisa.[65] The inspiration was likely the -ok parameter in Unix’ find command.[66]

    Example of OK and Cancel buttons in Windows Notepad.

    A dialog box with settings will often show two buttons: OK to accept the new settings and Cancel to revert to previous settings.

    The Forth programming language prints ok when ready to accept input from the keyboard. This prompt is used on Sun, Apple, and other computers with the Forth-based Open Firmware (OpenBoot). The appearance of ok in inappropriate contexts is the subject of some humor.[67]

    In the Hypertext Transfer Protocol (HTTP), upon which the World Wide Web is based, a successful response from the server is defined as OK (with the numerical code 200 as specified in RFC 2616). The Session Initiation Protocol also defines a response, 200 OK, which conveys success for most requests (RFC 3261).

    Some Linux distributions, including those based on Red Hat Linux, display boot progress on successive lines on-screen, which include [ OK ].

    In Unicode

    Several Unicode characters are related to visual renderings of OK:

    • U+1F197 🆗 SQUARED OK
    • U+1F44C 👌 OK HAND SIGN
    • U+1F44D 👍 THUMBS UP SIGN
    • U+1F592 🖒 REVERSED THUMBS UP SIGN
    • U+1F646 🙆 FACE WITH OK GESTURE

    Notes

    1. ^ «OK, ‘most spoken word on the planet’, marks its 175th anniversary». South China Morning Post. 23 March 2014. Retrieved 12 June 2022.
    2. ^ a b Couper-Kuhlen, Elizabeth (2021), «The prosody and phonetics of OKAY in American English», in Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (eds.), OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction, Studies in Language and Social Interaction, John Benjamins, pp. 131–173, doi:10.1075/slsi.34.05cou, ISBN 9789027260284, ISSN 1879-3983, S2CID 233623150
    3. ^ Beaver 2011.
    4. ^ a b Yngve, Victor. «On getting a word in edgewise,» page 568. Papers from the Sixth Regional Meeting [of the] Chicago Linguistic Society, 1970.
    5. ^ Betz, Emma; Sorjonen, Marja-Leena (2021), «Introduction: OKAY emerging as a cross-linguistic object of study in prior research», in Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (eds.), OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction, Studies in Language and Social Interaction, John Benjamins, pp. 2–28, doi:10.1075/slsi.34.01bet, ISBN 9789027260284, ISSN 1879-3983, S2CID 233639474
    6. ^ YouTube. Archived from the original on 11 December 2021.
    7. ^ Bailey, Richard W. (2002). «Allen Walker Read, American Scholar». Milestones in the History of English in America. By Read, Allen W. Bailey, Richard W. (ed.). Durham, NC: American Dialect Society, Duke University Press.
       • Bailey, Richard W. (December 2004). «Allen Walker Read, American Scholar» (PDF). ETC: A Review of General Semantics: 433–437.
    8. ^ a b «OK or o·kay». American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin. (good summary of the results of Read’s six articles)
    9. ^ Read, Allen W (1963). «The first stage in the history of «O.K»«. American Speech. 38 (1): 5–27. doi:10.2307/453580. JSTOR 453580.
    10. ^ Read, Allen W (1963). «The second stage in the history of «O.K»«. American Speech. 38 (2): 83–102. doi:10.2307/453285. JSTOR 453285.
    11. ^ Read, Allen W (1963). «Could Andrew Jackson spell?». American Speech. 38 (3): 188–195. doi:10.2307/454098. JSTOR 454098.
    12. ^ a b Read, Allen W (1964). «The folklore of «O.K.»«. American Speech. 39 (1): 5–25. doi:10.2307/453922. JSTOR 453922.
    13. ^ Read, Allen W (1964). «Later stages in the history of «O.K.»«. American Speech. 39 (2): 83–101. doi:10.2307/453111. JSTOR 453111.
    14. ^ Read, Allen W (1964). «Successive revisions in the explanation of «O.K.»«. American Speech. 39 (4): 243–267. doi:10.2307/454321. JSTOR 454321.
    15. ^ Adams 1985.
    16. ^ a b «Allen Read». The Economist. 24 October 2002. Retrieved 29 December 2014.
    17. ^ Read 1941.
    18. ^ Heflin 1962.
    19. ^ a b c Fay 2007.
    20. ^ a b «okeh». Webster’s Revised Unabridged Dictionary. 1913. Archived from the original on 29 December 2014. Retrieved 29 December 2014 – via The Free Dictionary by Farlex.
    21. ^ Byington 1915.
    22. ^ Byington 1870, p. 14.
    23. ^ Flickinger, Robert Elliot (1911). The Choctaw Freedmen and The Story of Oak Hill Industrial Academy. gutenberg.org.
    24. ^ Tiya Miles, Ties that Bind: The Story of an Afro-Cherokee Family in Slavery and Freedom, University of California Press, 2005, pp. 170-173
    25. ^ «SLAVERY» Archived 18 October 2010 at the Wayback Machine, Encyclopedia of Oklahoma History and Culture, Oklahoma Historical Society, Retrieved 29 December 2014
    26. ^ Badger 1971.
    27. ^ Hopkins.
    28. ^ DeRosier, Arthur Jr. (1967). «Andrew Jackson and Negotiations for The Removal of the Choctaw Indians». The Historian. 29 (3): 343–362. doi:10.1111/j.1540-6563.1967.tb01782.x.
    29. ^ Smyth 1784, pp. 1:118–121.
    30. ^ a b c d e Cassidy 1981.
    31. ^ Holloway & Vass 1993.
    32. ^ «Online Etymology Dictionary».
    33. ^ Lighter, Jonathon, (1994). The Random House Historical Dictionary of American Slang, 708.
    34. ^ LINGUIST List 4.705. 14 September 1993.
    35. ^ Weber 1942.
    36. ^ Jacksonian America: «OK, O.K. or Okay?»»History of Middle Tennessee» by A.W. Putnam, 1859, page 252
    37. ^ Cohen, Felix S. (Spring 1952). «Americanizing the White Man». The American Scholar. 21 (2): 177–191.
    38. ^ Heflin 1941, p. 90.
    39. ^ Wait 1941.
    40. ^ Mencken 1945, p. 275.
    41. ^ Dalby, David (8 January 1971). «O.K., A.O.K and O KE; The Remarkable Career Of an Americanism That Began in Africa». The New York Times. p. 31. Retrieved 10 September 2013.
       • Dalby, David (14 January 1971). «The Etymology of O.K.». The Times.
    42. ^ «I’m OK, you’re okay». Grammarphobia. 11 September 2008. Retrieved 12 June 2011.
    43. ^ Pearson, Drew. «Wallace Letter to Truman Led to White House Okeh of Speech». St. Petersburg Times, 18 September 1946, p. 6. Retrieved on 27 July 2015.
    44. ^ Jennewein, Paul. «Okay is Okeh: Along the Cape Fear». Wilmington Morning Star (Wilmington, N.C.), 10 June 1977, p. 1-D. Retrieved on 27 July 2015.
    45. ^ Halbrooks, Hap. «Arthur Davis’ Hand Reported Okeh». Florence Times, 19 May 1955, p. 12. Retrieved on 27 July 2015.
    46. ^ Kuroshima, Satomi; Kim, Stephanie Hyeri; Hayano, Kaoru; Kim, Mary Shin; Lee, Seung-Hee (2021), «When OKAY is repeated: Closing the talk so far in Korean and Japanese conversations», in Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (eds.), OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction, Studies in Language and Social Interaction, John Benjamins, pp. 236–265, doi:10.1075/slsi.34.08kur, ISBN 9789027260284, ISSN 1879-3983, S2CID 233634066
    47. ^ «Yeep! Yeep! Amerikansk Yeep!». LIFE Magazine. 23 July 1945. p. 62. Retrieved 13 September 2021.
    48. ^ «Is the origin of the phrase «Okie Dokie Smokie» Racist?». Wordwizard. Retrieved 29 May 2019.
    49. ^ «Overview – Okie-Dokie, Artichokie!». Grace Lin. Retrieved 29 May 2019.
    50. ^ Home page of Dutch child daycare center «okiedokie» in Udenhout.
    51. ^ Home page of ‘Okie Dokie Dorp’ («Okie Dokie Village»), a children’s vacationing center in Wijchen.
    52. ^ Luong, Ngoc. Personal interview by Nu Alpha Pi. 13 April 2010.
    53. ^ (in Swedish) Aftonbladet.se
    54. ^ (in Dutch) Taaladvies.net
    55. ^ (in Norwegian) Ordbok.uib.no
    56. ^ Mäkinen, Panu. «Alphabet». Phonology. Panu Mäkinen. Retrieved 8 January 2012.
    57. ^ Wolfe, Tom (1988). The Right Stuff (17th ed.). Toronto: Bantam Books. p. 227. ISBN 9780553275568. Retrieved 28 June 2015 – via Google Books.
    58. ^ «โอเค». Thai-language.com. Retrieved 11 September 2020.
    59. ^ «Calm Voice from Space». Time. Time Inc. 2 March 1962. Archived from the original on 4 February 2013. Retrieved 3 April 2011.
    60. ^ 3 min 37 s video, Youtube.com
    61. ^ «Duden | o. k. | Rechtschreibung, Bedeutung, Definition, Herkunft». www.duden.de. Retrieved 29 May 2019.
    62. ^ a b Armstrong, Nancy & Melissa Wagner. (2003) Field Guide to Gestures: How to Identify and Interpret Virtually Every Gesture Known to Man. Philadelphia: Quirk Books.
    63. ^ Dangerous Body Language Abroad, by Matthew Link. Posted 26 July 2010 01:00 PM. Retrieved on 17 November 2012
    64. ^ Body Language. Obscene, to be used with extreme moderation! Retrieved on 17 November 2012
    65. ^ «Apple user interface designers pick OK«. Folklore.org. 17 July 1980. Retrieved 12 June 2011.
    66. ^ search for «-ok command ;»
    67. ^
      The C Days of Y2K. [LISA ’99]. USENIX. 23 November 1999. Retrieved 21 February 2011.

    References

    • Adams, Cecil (1 January 1985). «What does «OK» stand for?». The Straight Dope. Retrieved 11 September 2013.
    • Badger, Herbert Andrew (1971). «A Descriptive Grammar of Mississippi Choctaw». University of Southern Mississippi. OCLC 30845851.
    • Beath, Paul L. (October 1946). «‘O.K.’ in Radio Sign Language». American Speech. 21 (3): 235. JSTOR 486779.
    • Beaver, David (20 February 2011). «Not OK». Language Log. Retrieved 10 December 2014.
    • Byington, Cryus (1870). Grammar of the Choctaw Language. McCalla & Stavely.
    • Byington, Cyrus (1915). A Dictionary of the Choctaw Language. U.S. Government Printing Office.
    • Cassidy, Frederic G. (Winter 1981). «OK—Is It African?». American Speech. 56 (4): 269–273. doi:10.2307/455123. JSTOR 455123.
    • Eubanks, Ralph T. (October 1960). «The Basic Derivation of ‘O.K.’«. American Speech. 35 (3): 188–192. doi:10.2307/453884. JSTOR 453884.
    • Fay, Jim (14 July 2007). «The Choctaw Expression «Okeh» and the Americanism «Okay»«. Illinois Prairie. Archived from the original on 24 December 2010. Retrieved 11 September 2013.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
    • Greco, Frank A.; Degges, Mary (Autumn–Winter 1975). «The Etymology of OK Again». American Speech. 50 (3/4): 333–335. doi:10.2307/3088024. JSTOR 3088024.
    • Heflin, Woodford A. (April 1941). «‘O. K.’, But What Do We Know about It?». American Speech. 16 (2): 87–95. doi:10.2307/487428. JSTOR 487428.
    • Heflin, Woodford A. (December 1962). «‘O. K.’ and Its Incorrect Etymology». American Speech. 37 (4): 243–248. doi:10.2307/453377. JSTOR 453377.
    • Hopkins, Nicolas A. The Native Languages of the Southeastern United States (PDF) (Report). Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. Retrieved 11 September 2012.
    • Holloway, Joseph E.; Vass, Winifred Kellersberger (1993). The African Heritage of American English. Indiana University Press. ISBN 0253328381.
    • Levin, Harry; Gray, Deborah (Autumn 1983). «The Lecturer’s OK». American Speech. 58 (3): 195–200. doi:10.2307/455226. JSTOR 455226.
    • Matthews, Albert (December 1941). «A Note on ‘O.K.’«. American Speech. 16 (4): 256–259. doi:10.2307/486564. JSTOR 486564.
    • Mencken, H. L. (1936). The American Language (4th ed.). New York: Alfred A. Knopf. pp. 206–207. ISBN 0394400755.
    • Mencken, H. L. (April 1942). «‘O. K.,’ 1840″. American Speech. 17 (2): 126–127. doi:10.2307/486458. JSTOR 486458.
    • Mencken, H. L. (1945). The American Language: Supplement I. New York: Alfred A. Knopf. ISBN 0394400763.
    • Mencken, H. L. (24 September 1949). «The Life and Times of O.K.» The New Yorker (published 1 October 1949). pp. 57–61.
    • McMillan, B. (April 1942). «‘O.K.,’ A Comment». American Speech. 17 (2): 127. JSTOR 486459.
    • Pound, Louise (December 1942). «Some Folk-Locutions». American Speech. 17 (4): 247–250. doi:10.2307/487190. JSTOR 487190.
    • Pound, Louise (October 1951). «Two Queries». American Speech. 26 (3): 223–224. doi:10.2307/453088. JSTOR 453088.
    • Pyles, Thomas (May 1952). «‘Choctaw’ Okeh Again: A Note». American Speech. 27 (2): 157–158. JSTOR 454369.
    • Read, Allen W. (19 July 1941). «The Evidence on O.K.». Saturday Review of Literature. pp. 3–4, 10–11.
    • Rife, J. M. (October 1966). «The Early Spread of «O. K.» to Greek Schools». American Speech. 41 (3): 238. JSTOR 454033.
    • Smyth, J. F. D. (1784). A Tour in the United States of America. G. Robinson. ISBN 9780665412226.
    • Wait, William Bell (April 1941). «Richardson’s ‘O. K.’ of 1815». American Speech. 16 (2): 136. doi:10.2307/487427. JSTOR 487427.
    • Walser, Richard (May 1965). «A Boston «O.K.» Poem in 1840″. American Speech. 40 (2): 120–126. doi:10.2307/453718. JSTOR 453718.
    • Weber, Robert (April 1942). «A Greek O.K.». American Speech. 17 (2): 127–128. JSTOR 486460.

    Further reading

    • Metcalf, Allan. (2011). OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word. Oxford University Press, Oxford. ISBN 978-0-19-537793-4
    • Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (2021). OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction. Studies in Language and Social Interaction 34. John Benjamins. doi:10.1075/slsi.34. hdl:10138/339675. ISBN 9789027260284. S2CID 243148719.

    External links

    Look up OK in Wiktionary, the free dictionary.

    Wikimedia Commons has media related to OK.

    • Why we say “OK” — Vox News produced video
    • The Choctaw Expression Okeh and the Americanism Okay
    • Ok. Let’s continue.
    • NPR: The Origin of OK (audio)
    • FAQ: «OK»
    • BBC: How ‘OK’ took over the world. Retrieved 18 February 2011.

    OK (; spelling variations include okay, O.K., ok and Ok) is an English word (originating in American English) denoting approval, acceptance, agreement, assent, acknowledgment, or a sign of indifference. OK is frequently used as a loanword in other languages. It has been described as the most frequently spoken or written word on the planet.[1]

    OK’s origins are disputed; however, most modern reference works hold that it originated around Boston as part of a fad for misspelling in the late 1830s, and originally stood for «oll korrect [all correct]». This origin was first described by linguist Allen Walker Read in the 1960s.

    As an adjective, OK principally means «adequate» or «acceptable» as a contrast to «bad» («The boss approved this, so it is OK to send out»); it can also mean «mediocre» when used in contrast with «good» («The french fries were great, but the burger was just OK»). It fulfills a similar role as an adverb («Wow, you did OK for your first time skiing!»). As an interjection, it can denote compliance («OK, I will do that»),[2] or agreement («OK, that is fine»). It can mean «assent» when it is used as a noun («the boss gave her the OK to the purchase») or, more colloquially, as a verb («the boss OKed the purchase»). OK, as an adjective, can express acknowledgement without approval.[3] As a versatile discourse marker or continuer, it can also be used with appropriate intonation to show doubt or to seek confirmation («OK?», «Is that OK?»).[4][2] Some of this variation in use and shape of the word is also found in other languages.[5]

    The etymologies of OK

    Many explanations for the origin of the expression have been suggested, but few have been discussed seriously by linguists. The following proposals have found mainstream recognition.[6]

    Boston abbreviation fad

    The etymology that most reference works provide today is based on a survey of the word’s early history in print: a series of six articles by Allen Walker Read[7] in the journal American Speech in 1963 and 1964.[8][9][10][11][12][13][14] He tracked the spread and evolution of the word in American newspapers and other written documents, and later throughout the rest of the world. He also documented controversy surrounding OK and the history of its folk etymologies, both of which are intertwined with the history of the word itself. Read argues that, at the time of the expression’s first appearance in print, a broader fad existed in the United States of «comical misspellings» and of forming and employing acronyms, themselves based on colloquial speech patterns:

    The abbreviation fad began in Boston in the summer of 1838 … and used expressions like OFM, «our first men,» NG, «no go,» GT, «gone to Texas,» and SP, «small potatoes.» Many of the abbreviated expressions were exaggerated misspellings, a stock in trade of the humorists of the day. One predecessor of OK was OW, «oll wright.»[15]

    The general fad is speculated to have existed in spoken or informal written U.S. English for a decade or more before its appearance in newspapers. OKs original presentation as «all correct» was later varied with spellings such as «Oll Korrect» or even «Ole Kurreck».

    The term appears to have achieved national prominence in 1840, when supporters of the Democratic political party claimed during the 1840 United States presidential election that it stood for «Old Kinderhook», a nickname for the Democratic president and candidate for reelection, Martin Van Buren, a native of Kinderhook, New York. «Vote for OK» was snappier than using his Dutch name.[16] In response, Whig opponents attributed OK, in the sense of «Oll Korrect», to the bad spelling of Andrew Jackson, Van Buren’s predecessor. The country-wide publicity surrounding the election appears to have been a critical event in OKs history, widely and suddenly popularizing it across the United States.

    Read proposed an etymology of OK in «Old Kinderhook» in 1941.[17] The evidence presented in that article was somewhat sparse, and the connection to «Oll Korrect» not fully elucidated. Various challenges to the etymology were presented; e.g., Heflin’s 1962 article.[18] However, Read’s landmark 1963–1964 papers silenced most of the skepticism. Read’s etymology gained immediate acceptance, and is now offered without reservation in most dictionaries.[8] Read himself was nevertheless open to evaluating alternative explanations:

    Some believe that the Boston newspaper’s reference to OK may not be the earliest. Some are attracted to the claim that it is of American-Indian origin. There is an Indian word, okeh, used as an affirmative reply to a question. Mr Read treated such doubting calmly. «Nothing is absolute,» he once wrote, «nothing is forever.»[16]

    Choctaw

    In «All Mixed Up», the folk singer Pete Seeger sang that OK was of Choctaw origin,[19] as the dictionaries of the time tended to agree. Three major American reference works (Webster’s, New Century, Funk & Wagnalls) cited this etymology as the probable origin until as late as 1961.[19]

    The earliest written evidence for the Choctaw origin is provided in work by the Christian missionaries Cyrus Byington and Alfred Wright in 1825.[citation needed] These missionaries ended many sentences in their translation of the Bible with the particle «okeh», meaning «it is so»,[citation needed] which was listed as an alternative spelling in the 1913 Webster’s.[20]

    Byington’s Dictionary of the Choctaw Language confirms the ubiquity of the «okeh» particle,[21] and his Grammar of the Choctaw Language calls the particle -keh an «affirmative contradistinctive», with the «distinctive» o- prefix.[22]

    Subsequent Choctaw spelling books de-emphasized the spellings lists in favor of straight prose, and they made use of the particle[,] but they too never included it in the word lists or discussed it directly. The presumption was that the use of particle «oke» or «hoke» was so common and self-evident as to preclude any need for explanation or discussion for either its Choctaw or non-Choctaw readership.[19]

    The Choctaw language was one of the languages spoken at this time in the Southeastern United States by a tribe with significant contact with African slaves.[23] The major language of trade in this area, Mobilian Jargon, was based on Choctaw-Chickasaw, two Muskogean-family languages. This language was used, in particular, for communication with the slave-owning[24][25] Cherokee (an Iroquoian-family language).[26][27] For the three decades prior to the Boston abbreviation fad, the Choctaw had been in extensive negotiation with the US government,[28] after having fought alongside them at the Battle of New Orleans.

    Arguments for a more Southern origin for the word note the tendency of English to adopt loan words in language contact situations, as well as the ubiquity of the OK particle. Similar particles exist in native language groups distinct from Iroquoian (Algonquian, Cree cf. «ekosi»).

    West African

    A verifiable early written attestation of the particle ‘kay’ is from transcription by Smyth (1784) of a North Carolina slave not wanting to be flogged by a European visiting America:

    Kay, massa, you just leave me, me sit here, great fish jump up into da canoe, here he be, massa, fine fish, massa; me den very grad; den me sit very still, until another great fish jump into de canoe; …[29]

    A West African (Mande and/or Bantu) etymology has been argued in scholarly sources, tracing the word back to the Wolof and Bantu word waw-kay or the Mande (aka «Mandinke» or «Mandingo») phrase o ke.

    David Dalby first made the claim that the particle OK could have African origins in the 1969 Hans Wolff Memorial Lecture. His argument was reprinted in various newspaper articles between 1969 and 1971.[30] This suggestion has also been mentioned by Joseph Holloway, who argued in the 1993 book The African Heritage of American English (co-written with a retired missionary) that various West African languages have near-homophone discourse markers with meanings such as «yes indeed» or which serve as part of the back-channeling repertoire.[4][31] Frederic Cassidy challenged Dalby’s claims, asserting that there is no documentary evidence that any of these African-language words had any causal link with its use in the American press.[30]

    The West African hypothesis had not been accepted by 1981 by any etymologists,[30][32][33] yet has since appeared in scholarly sources published by linguists and non-linguists alike.[34]

    Alternative etymologies

    A large number of origins have been proposed. Some of them are thought to fall into the category of folk etymology and are proposed based merely on apparent similarity between OK and one or another phrase in a foreign language with a similar meaning and sound. Some examples are:

    • A corruption from the speech of the large number of descendants of Scottish and Ulster Scots (Scots-Irish) immigrants to North America, of the common Scots phrase och aye («oh yes»).[12]
    • A borrowing of the Greek phrase όλα καλά (óla kalá), meaning «all good».[35]

    Early history

    Allen Walker Read identifies the earliest known use of O.K. in print as 1839, in the edition of 23 March of the Boston Morning Post. The announcement of a trip by the Anti-Bell-Ringing Society (a «frolicsome group» according to Read) received attention from the Boston papers. Charles Gordon Greene wrote about the event using the line that is widely regarded as the first instance of this strain of OK, complete with gloss:

    The above is from the Providence Journal, the editor of which is a little too quick on the trigger, on this occasion. We said not a word about our deputation passing «through the city» of Providence.—We said our brethren were going to New York in the Richmond, and they did go, as per Post of Thursday. The «Chairman of the Committee on Charity Lecture Bells,» is one of the deputation, and perhaps if he should return to Boston, via Providence, he of the Journal, and his train-band, would have his «contribution box,» et ceteras, o.k.—all correct—and cause the corks to fly, like sparks, upward.

    Read gives a number of subsequent appearances in print. Seven instances were accompanied with glosses that were variations on «all correct» such as «oll korrect» or «ole kurreck», but five appeared with no accompanying explanation, suggesting that the word was expected to be well known to readers and possibly in common colloquial use at the time.

    Various claims of earlier usage have been made. For example, it was claimed that the phrase appeared in a 1790 court record from Sumner County, Tennessee, discovered in 1859 by a Tennessee historian named Albigence Waldo Putnam, in which Andrew Jackson apparently said «proved a bill of sale from Hugh McGary to Gasper Mansker, for a Negro man, which was O.K.».[36] However, Read challenged such claims, and his assertions have been generally accepted. The lawyer who successfully argued many Indian rights claims,[clarification needed (Who?)] however, supports the Jacksonian popularization of the term based on its Choctaw origin.[37]

    David Dalby brought up a 1941 reference dating the term to 1815. The apparent notation «we arrived ok» appears in the hand-written diary of William Richardson traveling from Boston to New Orleans about a month after the Battle of New Orleans.[38] However, Frederic Cassidy asserts that he personally tracked down this diary, writing:

    After many attempts to track down this diary, Read and I at last discovered that it is owned by the grandson of the original writer, Professor L. Richardson, Jr., of the Department of Classical Studies at Duke University. Through his courtesy we were able to examine this manuscript carefully, to make greatly enlarged photographs of it, and to become convinced (as is Richardson) that, whatever the marks in the manuscript are, they are not OK.[30]

    Similarly, H. L. Mencken, who originally considered it «very clear that ‘o. k.’ is actually in the manuscript»,[39] later recanted his endorsement of the expression, asserting that it was used no earlier than 1839. Mencken (following Read) described the diary entry as a misreading of the author’s self-correction, and stated it was in reality the first two letters of the words a h[andsome] before noticing the phrase had been used in the previous line and changing his mind.[40]

    Another example given by Dalby is a Jamaican planter’s diary of 1816, which records a black slave saying «Oh ki, massa, doctor no need be fright, we no want to hurt him».[41] Cassidy asserts that this is a misreading of the source, which actually begins «Oh, ki, massa …», where ki is a phrase by itself:

    In all other examples of this interjection that I have found, it is simply ki (once spelled kie). As here, it expresses surprise, amusement, satisfaction, mild expostulation, and the like. It has nothing like the meaning of the adjective OK, which in the earliest recorded examples means ‘all right, good,’ though it later acquires other meanings, but even when used as an interjection does not express surprise, expostulation, or anything similar.[30]

    Variations

    Whether this word is printed as OK, Ok, ok, okay, or O.K. is a matter normally resolved in the style manual for the publication involved. Dictionaries and style guides such as The Chicago Manual of Style and The New York Times Manual of Style and Usage provide no consensus.[42]

    Variation Where used / Origins
    okeh Choctaw word for ‘it is so’ (see above). An alternative English spelling, no longer common,[20] although it remained in sporadic use well into the 20th century.[43][44][45] Also see Okeh Records.
    hokay Used in English as an alternative.
    kay or ‘kay Notably used in Herman Wouk’s The Caine Mutiny as a filler word by the maniacal Captain Queeg.[citation needed]
    k or kk or oka Commonly used in instant messaging, or in SMS messages. Before the days of SMS, «K» was used as a Morse code prosign for «Go Ahead».
    okay okay Reduplicated okay. Used in a variety of languages, including Japanese and Korean.[46]
    Okie dokie This slang term was popularized in the film «The Little Rascals» (Oki doki). Also with alternate spellings, including okeydoke.[47] The phrase can be extended further, e.g. «Okie dokie (aka) pokie / smokie / artichokie / karaoke / lokie,» etc.[48][49] Also adopted into other languages, e.g. in Dutch, in such spellings as okiedokie,[50] or Okie Dokie.[51]
    ô-kê Used in Vietnam; okey also used, but ok more commonly.[52]
    okei Used in Norwegian, Icelandic, Finnish and Estonian (together with OK or ok)
    okey Used in Catalan, Faroese, Filipino, Russian, Spanish and Turkish, sounding similar to the English pronunciation OK.
    okej Used in Polish, Serbo-Croatian, Slovene, Macedonian, Swedish, Esperanto, and sometimes Latvian; ok also used, but considered to be a part of more colloquial internet language.[53]
    oké Used in Dutch and Hungarian. In Dutch, oke, ok and okay are also used, but are less common in the formal written language.[54]
    okå Used in Norway. Pronounced the same way as OK; the spelling arises from the pronunciation of the individual letters O and K in Norwegian. Okei and oukei are also commonly used written or spoken.[55]
    ookoo Used in Finland. Pronounced the same way as OK; the spelling arises from the pronunciation of the individual letters in Finnish.[56]
    oquei and ocá Nowadays, rarely used in Portuguese, but once a fad in Brazil. Pronounced as the English OK or following the names of the letters in Portuguese (oh-kah). In written Portuguese, still very much used as OK.
    oukej Used in Czech and Slovak. Pronounced as the English OK. When written OK, it is pronounced [o:ka:]. Neither version recognized as official.
    owkej Used in Maltese. Pronounced as the English OK.
    oukei Used in colloquial Afrikaans. Pronounced also as OK.
    או קיי Used in colloquial Modern Hebrew. Pronounced also as OK.
    O.K. Used in Greek. The abbreviation is pronounced as the English okay. A myth is circulated by some[who?] in Greece that ‘OK’ can be traced back to the Greek expression ‘Όλα Καλά’, which means ‘all is well’.
    A-OK A more technical-sounding variation popularized by NASA in 1961.[57]
    M’kay Slang term popularized by South Park TV show. Pronounced also as «Mmmm K». This variation has connotations of sarcasm, such as condescending disagreement.
    Okily Dokily! Catchphrase used by Ned Flanders in The Simpsons.
    اوكي Used in Arabic. Pronounced also as OK.
    โอเค Thai. Pronounced «o khe».[58]

    Usage

    In 1961, NASA popularized the variant «A-OK» during the launch of Alan Shepard’s Mercury mission.[59]

    International usage

    In Brazil, Mexico, Peru, and other Latin American countries, the word is pronounced just as it is in English and is used very frequently. Spanish speakers often spell the word «okey» to conform with the spelling rules of the language. In Brazil, it may be also pronounced as «ô-kei». In Portugal, it is used with its Portuguese pronunciation and sounds something like «ókâi» (similar to the English pronunciation but with the «ó» sounding like the «o» in «lost» or «top»), or even as ‘oh-kapa’, from the letters O (‘ó’) and K (‘capa’). In Spain it’s much less common than in Latin American countries (words such as «vale» are preferred) but it may still be heard.

    In Flanders and the Netherlands, OK has become part of the everyday Dutch language. It is pronounced the same way.

    Arabic speakers also use the word (أوكي) widely, particularly in areas of former British presence like Egypt, Jordan, Israel/Palestine and Iraq, but also all over the Arab world due to the prevalence of American cinema and television. It is pronounced just as it is in English but is very rarely seen in Arabic newspapers and formal media.

    In Hebrew, the word OK is common as an equivalent to the Hebrew word בסדר [b’seder] (‘adequate’, ‘in order’). It is written as it sounds in English אוקיי.

    It is used in Japan and Korea in a somewhat restricted sense, fairly equivalent to «all right». OK is often used in colloquial Japanese as a replacement for 大丈夫 (daijōbu «all right») or いい (ii «good») and often followed by です (desu – the copula). A transliteration of the English word, written as オーケー (lit. «ōkē») or オッケー (lit. «okkē») is also often used in the same manner as the English, and is becoming increasingly popular. In Korean, 오케이 (literally «okay») can be used colloquially in place of 네 (ne, «yes») when expressing approval or acknowledgment.

    In Chinese, the term ; hǎo (literally: «good»), can be modified to fit most of usages of OK. For example, 好了; hǎo le closely resembles the interjection usage of OK. The «了» indicates a change of state; in this case it indicates the achievement of consensus. Likewise, OK is commonly transformed into «OK了» (OK le) when communicating with foreigners or with fellow Cantonese speaking people in at least Hong Kong and possibly to an extent other regions of China.[60] Other usages of OK such as «I am OK» can be translated as 我还好; wǒ hái hǎo. In Hong Kong, movies or dramas set in modern times use the term okay as part of the sprinkling of English included in otherwise Cantonese dialog. In Mandarin Chinese it is also somewhat humorously used in the «spelling» of the word for karaoke, «卡拉OK», pronounced «kah-lah-oh-kei» (Mandarin does not natively have a syllable with the pronunciation «kei»). On the computer, OK is usually translated as 确定; quèdìng, which means «confirm» or «confirmed».

    In Taiwan, OK is frequently used in various sentences, popular among but not limited to younger generations. This includes the aforementioned «OK了» (Okay le), «OK嗎» (Okay ma), meaning «Is it okay?» or «OK啦» (Okay la), a strong, persuading affirmative, as well as the somewhat tongue-in-cheek explicit yes/no construction «O不OK?» (O bù OK?), «Is it OK or not?»

    In Russia, OK is used very frequently for any positive meaning. The word in Russian has many morphologies: «окей», «океюшки», «ок», «окейно», etc.

    In France and Belgium, OK is used to communicate agreement, and is generally followed by a French phrase (e.g. OK, d’accord, «Okay, chef») or another borrowing (e.g., OK, boss. ok, bye.). Rarely pronounced /ɔk/ these days, except by young children encountering dialog boxes for the first times.

    In the Philippines, «okay lang» is a common expression that literally means «it’s okay» or «it’s fine». It is sometimes spelled as okey.

    In Malay, it is frequently used with the emphatic suffix «lah»: OK-lah.

    In Vietnamese, it is spelled «Ô-kê».

    In India, it is often used after a sentence to mean «did you get it?», often not regarded politely, for example, «I want this job done, OK?» or at the end of a conversation (mostly on the phone) followed by «bye» as in «OK, bye.»

    In Indonesia, OK or oke is also used as a slogan of national television network RCTI since 1994.

    In Pakistan, OK has become a part of Urdu and Punjabi languages.

    In Germany, OK is spelled as o.k. or O.K. or okay. It may be pronounced as in English, but /ɔˈkeː/ or /oˈkeː/ are also common.[61] The meaning ranges from acknowledgement to describing something neither good nor bad, same as in US/UK usage.

    In Maldivian Okay is used in different ways, often used to agree with something, more often used while departing from a gathering «Okay Dahnee/Kendee.»

    In Singapore, OK is often used with suffixes used in «Singlish» such as OK lor, OK lah, OK meh, OK leh, which are used in different occasions.

    Gesture

    In the United States and much of Europe a related gesture is made by touching the index finger with the thumb (forming a rough circle) and raising of the remaining fingers.[62] It is not known whether the gesture is derived from the expression, or if the gesture appeared first. The gesture was popularized in the United States in 1840 as a symbol to support then-presidential candidate and incumbent vice president Martin Van Buren. This was because Van Buren’s nickname, Old Kinderhook, derived from his hometown of Kinderhook, NY, had the initials O.K.[62] Similar gestures have different meanings in other cultures, some offensive, others devotional.[63][64]

    Computers

    OK is used to label buttons in modal dialog boxes such as error messages or print dialogs, indicating that the user must press the button to accept the contents of the dialog box and continue. When a modal dialog box contains only one button, it is almost always labeled OK by convention and default, usually rendered to the screen in upper case without punctuation: OK, rather than O.K., Okay, or Ok. The OK button can probably be traced to user interface research done for the Apple Lisa.[65] The inspiration was likely the -ok parameter in Unix’ find command.[66]

    Example of OK and Cancel buttons in Windows Notepad.

    A dialog box with settings will often show two buttons: OK to accept the new settings and Cancel to revert to previous settings.

    The Forth programming language prints ok when ready to accept input from the keyboard. This prompt is used on Sun, Apple, and other computers with the Forth-based Open Firmware (OpenBoot). The appearance of ok in inappropriate contexts is the subject of some humor.[67]

    In the Hypertext Transfer Protocol (HTTP), upon which the World Wide Web is based, a successful response from the server is defined as OK (with the numerical code 200 as specified in RFC 2616). The Session Initiation Protocol also defines a response, 200 OK, which conveys success for most requests (RFC 3261).

    Some Linux distributions, including those based on Red Hat Linux, display boot progress on successive lines on-screen, which include [ OK ].

    In Unicode

    Several Unicode characters are related to visual renderings of OK:

    • U+1F197 🆗 SQUARED OK
    • U+1F44C 👌 OK HAND SIGN
    • U+1F44D 👍 THUMBS UP SIGN
    • U+1F592 🖒 REVERSED THUMBS UP SIGN
    • U+1F646 🙆 FACE WITH OK GESTURE

    Notes

    1. ^ «OK, ‘most spoken word on the planet’, marks its 175th anniversary». South China Morning Post. 23 March 2014. Retrieved 12 June 2022.
    2. ^ a b Couper-Kuhlen, Elizabeth (2021), «The prosody and phonetics of OKAY in American English», in Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (eds.), OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction, Studies in Language and Social Interaction, John Benjamins, pp. 131–173, doi:10.1075/slsi.34.05cou, ISBN 9789027260284, ISSN 1879-3983, S2CID 233623150
    3. ^ Beaver 2011.
    4. ^ a b Yngve, Victor. «On getting a word in edgewise,» page 568. Papers from the Sixth Regional Meeting [of the] Chicago Linguistic Society, 1970.
    5. ^ Betz, Emma; Sorjonen, Marja-Leena (2021), «Introduction: OKAY emerging as a cross-linguistic object of study in prior research», in Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (eds.), OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction, Studies in Language and Social Interaction, John Benjamins, pp. 2–28, doi:10.1075/slsi.34.01bet, ISBN 9789027260284, ISSN 1879-3983, S2CID 233639474
    6. ^ YouTube. Archived from the original on 11 December 2021.
    7. ^ Bailey, Richard W. (2002). «Allen Walker Read, American Scholar». Milestones in the History of English in America. By Read, Allen W. Bailey, Richard W. (ed.). Durham, NC: American Dialect Society, Duke University Press.
       • Bailey, Richard W. (December 2004). «Allen Walker Read, American Scholar» (PDF). ETC: A Review of General Semantics: 433–437.
    8. ^ a b «OK or o·kay». American Heritage Dictionary of the English Language. Houghton Mifflin. (good summary of the results of Read’s six articles)
    9. ^ Read, Allen W (1963). «The first stage in the history of «O.K»«. American Speech. 38 (1): 5–27. doi:10.2307/453580. JSTOR 453580.
    10. ^ Read, Allen W (1963). «The second stage in the history of «O.K»«. American Speech. 38 (2): 83–102. doi:10.2307/453285. JSTOR 453285.
    11. ^ Read, Allen W (1963). «Could Andrew Jackson spell?». American Speech. 38 (3): 188–195. doi:10.2307/454098. JSTOR 454098.
    12. ^ a b Read, Allen W (1964). «The folklore of «O.K.»«. American Speech. 39 (1): 5–25. doi:10.2307/453922. JSTOR 453922.
    13. ^ Read, Allen W (1964). «Later stages in the history of «O.K.»«. American Speech. 39 (2): 83–101. doi:10.2307/453111. JSTOR 453111.
    14. ^ Read, Allen W (1964). «Successive revisions in the explanation of «O.K.»«. American Speech. 39 (4): 243–267. doi:10.2307/454321. JSTOR 454321.
    15. ^ Adams 1985.
    16. ^ a b «Allen Read». The Economist. 24 October 2002. Retrieved 29 December 2014.
    17. ^ Read 1941.
    18. ^ Heflin 1962.
    19. ^ a b c Fay 2007.
    20. ^ a b «okeh». Webster’s Revised Unabridged Dictionary. 1913. Archived from the original on 29 December 2014. Retrieved 29 December 2014 – via The Free Dictionary by Farlex.
    21. ^ Byington 1915.
    22. ^ Byington 1870, p. 14.
    23. ^ Flickinger, Robert Elliot (1911). The Choctaw Freedmen and The Story of Oak Hill Industrial Academy. gutenberg.org.
    24. ^ Tiya Miles, Ties that Bind: The Story of an Afro-Cherokee Family in Slavery and Freedom, University of California Press, 2005, pp. 170-173
    25. ^ «SLAVERY» Archived 18 October 2010 at the Wayback Machine, Encyclopedia of Oklahoma History and Culture, Oklahoma Historical Society, Retrieved 29 December 2014
    26. ^ Badger 1971.
    27. ^ Hopkins.
    28. ^ DeRosier, Arthur Jr. (1967). «Andrew Jackson and Negotiations for The Removal of the Choctaw Indians». The Historian. 29 (3): 343–362. doi:10.1111/j.1540-6563.1967.tb01782.x.
    29. ^ Smyth 1784, pp. 1:118–121.
    30. ^ a b c d e Cassidy 1981.
    31. ^ Holloway & Vass 1993.
    32. ^ «Online Etymology Dictionary».
    33. ^ Lighter, Jonathon, (1994). The Random House Historical Dictionary of American Slang, 708.
    34. ^ LINGUIST List 4.705. 14 September 1993.
    35. ^ Weber 1942.
    36. ^ Jacksonian America: «OK, O.K. or Okay?»»History of Middle Tennessee» by A.W. Putnam, 1859, page 252
    37. ^ Cohen, Felix S. (Spring 1952). «Americanizing the White Man». The American Scholar. 21 (2): 177–191.
    38. ^ Heflin 1941, p. 90.
    39. ^ Wait 1941.
    40. ^ Mencken 1945, p. 275.
    41. ^ Dalby, David (8 January 1971). «O.K., A.O.K and O KE; The Remarkable Career Of an Americanism That Began in Africa». The New York Times. p. 31. Retrieved 10 September 2013.
       • Dalby, David (14 January 1971). «The Etymology of O.K.». The Times.
    42. ^ «I’m OK, you’re okay». Grammarphobia. 11 September 2008. Retrieved 12 June 2011.
    43. ^ Pearson, Drew. «Wallace Letter to Truman Led to White House Okeh of Speech». St. Petersburg Times, 18 September 1946, p. 6. Retrieved on 27 July 2015.
    44. ^ Jennewein, Paul. «Okay is Okeh: Along the Cape Fear». Wilmington Morning Star (Wilmington, N.C.), 10 June 1977, p. 1-D. Retrieved on 27 July 2015.
    45. ^ Halbrooks, Hap. «Arthur Davis’ Hand Reported Okeh». Florence Times, 19 May 1955, p. 12. Retrieved on 27 July 2015.
    46. ^ Kuroshima, Satomi; Kim, Stephanie Hyeri; Hayano, Kaoru; Kim, Mary Shin; Lee, Seung-Hee (2021), «When OKAY is repeated: Closing the talk so far in Korean and Japanese conversations», in Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (eds.), OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction, Studies in Language and Social Interaction, John Benjamins, pp. 236–265, doi:10.1075/slsi.34.08kur, ISBN 9789027260284, ISSN 1879-3983, S2CID 233634066
    47. ^ «Yeep! Yeep! Amerikansk Yeep!». LIFE Magazine. 23 July 1945. p. 62. Retrieved 13 September 2021.
    48. ^ «Is the origin of the phrase «Okie Dokie Smokie» Racist?». Wordwizard. Retrieved 29 May 2019.
    49. ^ «Overview – Okie-Dokie, Artichokie!». Grace Lin. Retrieved 29 May 2019.
    50. ^ Home page of Dutch child daycare center «okiedokie» in Udenhout.
    51. ^ Home page of ‘Okie Dokie Dorp’ («Okie Dokie Village»), a children’s vacationing center in Wijchen.
    52. ^ Luong, Ngoc. Personal interview by Nu Alpha Pi. 13 April 2010.
    53. ^ (in Swedish) Aftonbladet.se
    54. ^ (in Dutch) Taaladvies.net
    55. ^ (in Norwegian) Ordbok.uib.no
    56. ^ Mäkinen, Panu. «Alphabet». Phonology. Panu Mäkinen. Retrieved 8 January 2012.
    57. ^ Wolfe, Tom (1988). The Right Stuff (17th ed.). Toronto: Bantam Books. p. 227. ISBN 9780553275568. Retrieved 28 June 2015 – via Google Books.
    58. ^ «โอเค». Thai-language.com. Retrieved 11 September 2020.
    59. ^ «Calm Voice from Space». Time. Time Inc. 2 March 1962. Archived from the original on 4 February 2013. Retrieved 3 April 2011.
    60. ^ 3 min 37 s video, Youtube.com
    61. ^ «Duden | o. k. | Rechtschreibung, Bedeutung, Definition, Herkunft». www.duden.de. Retrieved 29 May 2019.
    62. ^ a b Armstrong, Nancy & Melissa Wagner. (2003) Field Guide to Gestures: How to Identify and Interpret Virtually Every Gesture Known to Man. Philadelphia: Quirk Books.
    63. ^ Dangerous Body Language Abroad, by Matthew Link. Posted 26 July 2010 01:00 PM. Retrieved on 17 November 2012
    64. ^ Body Language. Obscene, to be used with extreme moderation! Retrieved on 17 November 2012
    65. ^ «Apple user interface designers pick OK«. Folklore.org. 17 July 1980. Retrieved 12 June 2011.
    66. ^ search for «-ok command ;»
    67. ^
      The C Days of Y2K. [LISA ’99]. USENIX. 23 November 1999. Retrieved 21 February 2011.

    References

    • Adams, Cecil (1 January 1985). «What does «OK» stand for?». The Straight Dope. Retrieved 11 September 2013.
    • Badger, Herbert Andrew (1971). «A Descriptive Grammar of Mississippi Choctaw». University of Southern Mississippi. OCLC 30845851.
    • Beath, Paul L. (October 1946). «‘O.K.’ in Radio Sign Language». American Speech. 21 (3): 235. JSTOR 486779.
    • Beaver, David (20 February 2011). «Not OK». Language Log. Retrieved 10 December 2014.
    • Byington, Cryus (1870). Grammar of the Choctaw Language. McCalla & Stavely.
    • Byington, Cyrus (1915). A Dictionary of the Choctaw Language. U.S. Government Printing Office.
    • Cassidy, Frederic G. (Winter 1981). «OK—Is It African?». American Speech. 56 (4): 269–273. doi:10.2307/455123. JSTOR 455123.
    • Eubanks, Ralph T. (October 1960). «The Basic Derivation of ‘O.K.’«. American Speech. 35 (3): 188–192. doi:10.2307/453884. JSTOR 453884.
    • Fay, Jim (14 July 2007). «The Choctaw Expression «Okeh» and the Americanism «Okay»«. Illinois Prairie. Archived from the original on 24 December 2010. Retrieved 11 September 2013.{{cite web}}: CS1 maint: unfit URL (link)
    • Greco, Frank A.; Degges, Mary (Autumn–Winter 1975). «The Etymology of OK Again». American Speech. 50 (3/4): 333–335. doi:10.2307/3088024. JSTOR 3088024.
    • Heflin, Woodford A. (April 1941). «‘O. K.’, But What Do We Know about It?». American Speech. 16 (2): 87–95. doi:10.2307/487428. JSTOR 487428.
    • Heflin, Woodford A. (December 1962). «‘O. K.’ and Its Incorrect Etymology». American Speech. 37 (4): 243–248. doi:10.2307/453377. JSTOR 453377.
    • Hopkins, Nicolas A. The Native Languages of the Southeastern United States (PDF) (Report). Foundation for the Advancement of Mesoamerican Studies, Inc. Retrieved 11 September 2012.
    • Holloway, Joseph E.; Vass, Winifred Kellersberger (1993). The African Heritage of American English. Indiana University Press. ISBN 0253328381.
    • Levin, Harry; Gray, Deborah (Autumn 1983). «The Lecturer’s OK». American Speech. 58 (3): 195–200. doi:10.2307/455226. JSTOR 455226.
    • Matthews, Albert (December 1941). «A Note on ‘O.K.’«. American Speech. 16 (4): 256–259. doi:10.2307/486564. JSTOR 486564.
    • Mencken, H. L. (1936). The American Language (4th ed.). New York: Alfred A. Knopf. pp. 206–207. ISBN 0394400755.
    • Mencken, H. L. (April 1942). «‘O. K.,’ 1840″. American Speech. 17 (2): 126–127. doi:10.2307/486458. JSTOR 486458.
    • Mencken, H. L. (1945). The American Language: Supplement I. New York: Alfred A. Knopf. ISBN 0394400763.
    • Mencken, H. L. (24 September 1949). «The Life and Times of O.K.» The New Yorker (published 1 October 1949). pp. 57–61.
    • McMillan, B. (April 1942). «‘O.K.,’ A Comment». American Speech. 17 (2): 127. JSTOR 486459.
    • Pound, Louise (December 1942). «Some Folk-Locutions». American Speech. 17 (4): 247–250. doi:10.2307/487190. JSTOR 487190.
    • Pound, Louise (October 1951). «Two Queries». American Speech. 26 (3): 223–224. doi:10.2307/453088. JSTOR 453088.
    • Pyles, Thomas (May 1952). «‘Choctaw’ Okeh Again: A Note». American Speech. 27 (2): 157–158. JSTOR 454369.
    • Read, Allen W. (19 July 1941). «The Evidence on O.K.». Saturday Review of Literature. pp. 3–4, 10–11.
    • Rife, J. M. (October 1966). «The Early Spread of «O. K.» to Greek Schools». American Speech. 41 (3): 238. JSTOR 454033.
    • Smyth, J. F. D. (1784). A Tour in the United States of America. G. Robinson. ISBN 9780665412226.
    • Wait, William Bell (April 1941). «Richardson’s ‘O. K.’ of 1815». American Speech. 16 (2): 136. doi:10.2307/487427. JSTOR 487427.
    • Walser, Richard (May 1965). «A Boston «O.K.» Poem in 1840″. American Speech. 40 (2): 120–126. doi:10.2307/453718. JSTOR 453718.
    • Weber, Robert (April 1942). «A Greek O.K.». American Speech. 17 (2): 127–128. JSTOR 486460.

    Further reading

    • Metcalf, Allan. (2011). OK: The Improbable Story of America’s Greatest Word. Oxford University Press, Oxford. ISBN 978-0-19-537793-4
    • Betz, Emma; Deppermann, Arnulf; Mondada, Lorenza; Sorjonen, Marja-Leena (2021). OKAY across Languages: Toward a comparative approach to its use in talk-in-interaction. Studies in Language and Social Interaction 34. John Benjamins. doi:10.1075/slsi.34. hdl:10138/339675. ISBN 9789027260284. S2CID 243148719.

    External links

    Look up OK in Wiktionary, the free dictionary.

    Wikimedia Commons has media related to OK.

    • Why we say “OK” — Vox News produced video
    • The Choctaw Expression Okeh and the Americanism Okay
    • Ok. Let’s continue.
    • NPR: The Origin of OK (audio)
    • FAQ: «OK»
    • BBC: How ‘OK’ took over the world. Retrieved 18 February 2011.
    • 1
      okay

      Англо-русский словарь Мюллера > okay

    • 2
      okay

      Персональный Сократ > okay

    • 3
      okay

      хорошо
      наречие:

      имя существительное:

      имя прилагательное:

      глагол:

      Англо-русский синонимический словарь > okay

    • 4
      Okay!

      Хорошо!
      междометие:

      Все в порядке! (all right!, OK!, All serene!, Okeh!, Okay!, Okey!)

      Идет! (OK!, okey dokey!, Right you are!, Okeh!, Okay!, Okey!)

      Англо-русский синонимический словарь > Okay!

    • 5
      Okay.

      Универсальный англо-русский словарь > Okay.

    • 6
      okay

      ˈəuˈkeɪ = O. K.( разговорное) одобрение, санкция;
      согласие, разрешение;
      — without a governmental * без санкции правительства;
      — to get an * получить одобрение;
      — to give an * дать разрешение;
      — the foreman put his * on the shipment старший мастер дал разрешение на отправку товаров (разговорное) все в порядке;
      хорошо, ладно;
      правильно;
      — is your story *? то, что вы рассказали, — правда?;
      — it’s * with me я согласен, я не возражаю;
      — is he *? он порядочный человек?;
      на него можно положиться? (разговорное) исправный, подходящий, приемлемый, не вызывающий возражений (разговорное) одобрять, утверждать;
      давать согласие;
      — to * a request for a loan (вы) дать разрешение на заем;
      — the plan has been duly *’d план был соответствующим образом утвержден получить одобрение;
      — the new schedule was *ed новое расписание было принято хорошо!;
      ладно!;
      идет!;
      есть!;
      слушаюсь!;
      будет сделано!
      okay = O.K.

      Большой англо-русский и русско-английский словарь > okay

    • 7
      Okay!

      • OK [O.K., Okay, O’kay]!
      Всё отлично! Нормально! Отлично!

      Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Okay!

    • 8
      okay

      English-Russian short dictionary > okay

    • 9
      okay

      1. [əʋʹkeı]
      2. [əʋʹkeı]
      3. [əʋʹkeı]
      4. [əʋʹkeı]

      НБАРС > okay

    • 10
      OKAY

      Универсальный англо-русский словарь > OKAY

    • 11
      okay

      Универсальный англо-русский словарь > okay

    • 12
      okay

      [`əʊ`keɪ]

      одобрение, подтверждение

      все в порядке; хорошо; правильно

      модный, престижный, относящийся к высшему классу

      одобрять, соглашаться, санкционировать

      есть!, идет!, ладно!, хорошо!

      Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > okay

    • 13
      okay

      English-Russian electronics dictionary > okay

    • 14
      okay

      * * *

      2 (v) одобрить; одобрять

      * * *

      = O. K.

      * * *

      [ ‘əʊ’keɪ]
      хорошо, ладно
      одобрять
      хорошо, все в порядке, правильно
      хорошо, ладно, есть, все в порядке, идет

      * * *

      * * *

      = O. K.

      Новый англо-русский словарь > okay

    • 15
      okay

      Англо-русский современный словарь > okay

    • 16
      okay

      English-Russian smart dictionary > okay

    • 17
      okay

      The new dictionary of modern spoken language > okay

    • 18
      okay

      1. все в порядке; хорошо; ладно; есть

      2. окей

      Синонимический ряд:

      1. acceptable (adj.) acceptable; all right; passable; tolerable

      3. approval (noun) acceptance; affirmative answer; approval; authorization; endorsement; go-ahead; nod; permission; sanction; yea; yes

      4. approve (verb) accredit; approve; authorize; certify; endorse; OK; sanction

      5. all right (other) absolutely; all right; certainly; of course; positively; very well

      Антонимический ряд:

      deny; rejection; unacceptable

      English-Russian base dictionary > okay

    • 19
      okay

      English-Russian dictionary of computer science > okay

    • 20
      okay

      English-Russian big medical dictionary > okay

    Страницы

    • Следующая →
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5
    • 6
    • 7

    См. также в других словарях:

    • okay? — okay? …   Deutsch Wörterbuch

    • okay — okay …   Deutsch Wörterbuch

    • Okay — Okay, auch OK, O.K. (engl. [ˌəʊˈkeɪ] oder dt. [ˌoˈkeː]) ist ein umgangssprachliches Wort, vermutlich aus dem Amerikanischen, das so viel wie (Alles) in Ordnung bedeutet (Abk. i. O.). Der Ausdruck gilt als das bekannteste Wort der Welt und… …   Deutsch Wikipedia

    • okay — [o ke: ] <amerikanisch> (umgangssprachlich für richtig, in Ordnung; Abkürzung o. k. oder O. K.)   • okay Das Adjektiv »okay« wird gewöhnlich nicht flektiert: – es ist alles okay – das Mädchen ist wirklich okay – gestern ging es mir schlecht …   Die deutsche Rechtschreibung

    • okay — adj. Satifactory; agreeable; pleasant; as, things are okay; he s an okay guy. Syn: all right(predicate), all right(prenominal), ok, o.k. [WordNet 1.5 +PJC] …   The Collaborative International Dictionary of English

    • okay — (auch o.k.) Interj in Ordnung std. stil. (20. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus am. e. okay (o. k.). Die Abkürzung entspringt scherzhaften Abkürzungen fehlerhafter Schreibungen durch amerikanische Journalisten in Boston um 1839 (wie K. G. für no go… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

    • okay — n. An endorsement; approval; permission; as, they gave us the okay to go ahead. Syn: OK, okey, okeh. [WordNet 1.5] …   The Collaborative International Dictionary of English

    • Okay — Okay, OK U.S. town in Oklahoma Population (2000): 597 Housing Units (2000): 278 Land area (2000): 0.809689 sq. miles (2.097086 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.809689 sq. miles (2.097086 sq. km) …   StarDict’s U.S. Gazetteer Places

    • Okay, OK — U.S. town in Oklahoma Population (2000): 597 Housing Units (2000): 278 Land area (2000): 0.809689 sq. miles (2.097086 sq. km) Water area (2000): 0.000000 sq. miles (0.000000 sq. km) Total area (2000): 0.809689 sq. miles (2.097086 sq. km) FIPS… …   StarDict’s U.S. Gazetteer Places

    • okay — [adj] acceptable, satisfactory accurate, adequate, all right, approved, convenient, correct, fair, fine, good, in order, middling, not bad, ok, passable, permitted, so so*, surely, tolerable; concept 558 Ant. bad, incorrect, intolerable,… …   New thesaurus

    • okay — 1. Kannst du mich um 8 Uhr vom Bahnhof abholen? – Okay, mach´ ich. 2. Es tut mir leid, dass ich dich geweckt habe. – Das ist schon okay. Kein Problem …   Deutsch-Test für Zuwanderer

    окей — перевод на английский

    Окей.

    Okay, can we just go over this again?

    Окей, открывай.

    Okay, open up.

    Окей, Спатс, держи их на льду.

    Okay, Spats, keep them on ice.

    Окей, стиляга.

    Okay, buster.

    Показать ещё примеры для «okay»…

    Дешёвые придурки… Эй, скажи что-нибудь, и я заплачу тебе, окей?

    cheap assholes… hey, say something, then I’ll give you the money, ok?

    Окей, теперь потише…

    ok, slowly now…

    Окей, поехали к красному.

    ok, let’s go to the purple one.

    Окей, шеф, какое мое следующее задание?

    «OK, chief. What’s my next assignment?»

    Показать ещё примеры для «ok»…

    Окей Динк, позволим ей полетать

    All right, Dink, let’s let her fly.

    Окей — Либби…

    All right, if you’ll stay here until I fall asleep.

    Окей, банда, сейчас мы будем играть с Большим Смоки.

    All right, gang, we’re gonna go for a big smokey red 22.

    Показать ещё примеры для «all right»…

    Окей, а теперь хочешь про нас с Эриком?

    — It’s snowing. — Well, I’m not that good.

    ОКей, встреть меня за школой в 10 часов.

    Well, see you around The school at 10:00 am.

    ОКей. Может, мы сможем это сделать.

    Well … maybe we can do it?

    Окей, но ты проиграешь.

    Well, you lose.

    Показать ещё примеры для «well»…

    Окей.

    Yeah, yeah, okay, okay.

    Окей, не буду переживать.

    Yeah.

    Показать ещё примеры для «yeah»…

    Ну ладно, пора мне пойти потрясти моими приспособлениями для заработка. — окей. — приятной вам ночи.

    good morning.

    Давай посмотрим. Окей.

    Your vitals are good.

    Показать ещё примеры для «good»…

    Всё ОКей?

    Everything is fine?

    Всё будет окей.

    It’ll be fine.

    Я не могу ходить на свидания, как нормальный человек, но это окей, потому что мне не нужны от отношения.

    I can’t date like a normal person, which is fine because I don’t need a relationship.

    — Да, все окей

    — Yeah, I’m fine.

    Я не понимаю, как ты собираешься пройти службу безопасности здесь. Окей, скажем, ты пронесла его в самолёт, кто будет присматривать за ним весь рейс?

    i don’t understand how you going to pass the security here we will be fine, the problem is china, if we get there ok, lets say he is on the plan.

    Окей, пошли поищем тёлок.

    Let’s go find the chicks.

    Окей. Перевозите его в послеоперационную.

    Okay, let’s get him to post-op.

    Эйприл окей, Вперёд и с песней если свяжемся с Охотниками к завтрашнему дню тогда к полудню сюжет будет на столе мммм…. как раз к вечерним новостям что составит отличную конкуренцию 4-ому каналу

    April Let’s just take it if we get a hold of the Ghostbusters by tomorrow then we could have the production in post by tomorrow afternoon mmm… in time for the evening news… now that would be good competition for channel 4

    Окей, пойдем.

    Let’s go.

    — Мне пора идти. — Окей.

    — I got to go.

    Три а..неважно Окей,Хорошо.

    You can’t go anywhere.

    Окей.

    See us go and then you go.

    Отправить комментарий

    Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется айкос сигареты
  • Как пишется айклауд точка ком
  • Как пишется айклауд пример
  • Как пишется айклауд com
  • Как пишется айкидо на японском