ContDict.ru > Русско татарский словарь и переводчик
Вход
Регистрация
й
ё
ъ
ь
‘
—
Русская клавиатура
Русско-татарский словарь
Перевод «альхамдулиллях» на татарский язык: «Мөхәммәдулла»
|
|
альхамдулиллях:
|
Мөхәммәдулла |
альхамдулиллях |
Мөхәммәдулла источник пожаловаться Langcrowd.com |
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое |
Комментарий: |
Докажите, что вы не робот:
Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. |
Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:
Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —
Русский
Пушаймон по руски
Русский
татар телендэ аралашасым килэ) бер унайдан мина тэжрибэ алырга яхшы булыр иде) лэкин аны оныттым
Татарский
Пожалуйста, помогите c переводом:
Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего
Русский-Татарский
Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего
Русский-Татарский
Уже завтра вы приступите к получению знаний в институте, начнёте посещаться пары, знакомиться с одногруппниками и студенческой жизнью вуза, познавая самые положительные её
Русский-Татарский
слагающие
Русский-Татарский
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Русский Итальянский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский
© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Contdict.com > Русско татарский переводчик онлайн
ё
й
ъ
ь
Русско-татарский словарь
|
|
альхамдулиллях:
|
Мөхәммәдулла |
Примеры перевода «Альхамдулиллях» в контексте:
альхамдулиллях |
Мөхәммәдулла Источник пожаловаться Langcrowd.com |
Популярные направления онлайн-перевода:
Английский-Русский Китайский-Русский Русский-Английский Русский-Китайский Татарский-Русский
© 2023 Contdict.com — онлайн-переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Вход
Регистрация
TatDic.ru
й
ё
ъ
ь
‘
—
Русская клавиатура
Русско-татарский словарь
Перевод «альхамдулиллях» на татарский язык: «Мөхәммәдулла»
|
|
альхамдулиллях:
|
Мөхәммәдулла |
альхамдулиллях |
Мөхәммәдулла источник пожаловаться Langcrowd.com |
Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:
Плохой пример Ошибки в тексте Грубая лексика Другое |
Комментарий: |
Докажите, что вы не робот:
Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого. |
Пожалуйста, помогите откорректировать тексты:
Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —
Русский
Пушаймон по руски
Русский
татар телендэ аралашасым килэ) бер унайдан мина тэжрибэ алырга яхшы булыр иде) лэкин аны оныттым
Татарский
Пожалуйста, помогите c переводом:
Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего
Русский-Татарский
Применяя в работе свои знания, передовые приемы, он ежегодно добивается высоких производственных показателей, успешно выполняет доведенные ему задания и является мастером своего
Русский-Татарский
Уже завтра вы приступите к получению знаний в институте, начнёте посещаться пары, знакомиться с одногруппниками и студенческой жизнью вуза, познавая самые положительные её
Русский-Татарский
слагающие
Русский-Татарский
Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!
Татарский-Русский Русский-Татарский
Английский
Испанский
Немецкий
Французский
Итальянский
Португальский
Арабский
Турецкий
Татарский
Польский
Узбекский
Казахский
Киргизский
Иврит
Латынь
© 2023 TatDic.ru — контекстный словарь и переводчик татарского языка
Privacy policy
Terms of use
Contact
ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)
Слова АльхамдулиЛлях означают «хвала Аллаху». Это фраза, которую мусульмане часто используют в разговоре, особенно когда радуются чему-то и благодарят Создателя за благословение. Но это всего лишь буквальный перевод. Что на самом деле означает произнесение АльхамдулиЛлах на арабском?
АльхамдулиЛлях перевод
АльхамдулиЛлах на арабском – такая простая и красивая фраза. Нас учат говорить это как в хорошие, так и в плохие времена. Мы произносим эти слова после чихания, или когда слышим радостную весть.
Но давайте начнем с самых основ, чтобы понять фразу АльхамдулиЛлях и ее перевод на русский со значением слов.
Посмотрите, как пишется АльхамдулиЛлях на арабском.
Как видите, эта фраза состоит из двух слов. Лингвистическое значение первого слова «аль-хамд» относится к атрибуту в превосходной степени. То есть обозначает самое лучшее. Хамду – это самая высшая и искренняя форма похвалы. В арабском языке для выражения благодарности человеку употребляют слово «шукр», которое имеет близкое значение. Но слово «хамд», в отличии от него, подразумевает более широкое понятие, которое может выражаться как в качестве благодарности на благодеяние, так и без видимого повода. Значение АльхамдулиЛлах вбирает в себя благодарность, смирение, любовь, уважение, почет и т.д. Одно из имен Аллаха Аль-Хамид, что означает самый достойный похвалы. Это тот, кто всегда заслуживает похвалы, независимо от того, хвалят его или нет.
Добавление перед словом «хамд» определенного артикля «аль» говорит об абсолютной возможной похвале. Таким образом первая часть фразы АльхамдулиЛлах переводится как возвеличивание могущества, единственности, знания, мудрости и всех присущих Аллаху атрибутов. А также признание того, что только Ему мы должны по-настоящему быть благодарны за все. Даже если нам в каком-то деле помог человек, то это только по воле Аллаха.
Вторая часть фразы начинается с частицы «ли», стоящей перед словом Аллах. Это буквально переводится как «для». Таким образом АльхамдулиЛлях в переводе на русский означает «Вся хвала целиком принадлежит только Аллаху» или «Хвала Аллаху».
Что значит АльхамдулиЛлах для мусульман
АльхамдулиЛлах в переводе на русский не может передать весь смысл фразы. Поэтому произносить ее надо на арабском языке. Выражение благодарности и признательности является одним из краеугольных камней в жизни мусульман и высоко ценится в Исламе. Так много благословений Аллаха, которыми мы пользуемся, часто даже не замечая и не придавая им значения. Если начать считать те блага, которые окружают нас, начинаешь понимать, что значит АльхамдулиЛлах и можно провести всю свою жизнь, повторяя эти слова. Это идеальная фраза для выражения искренней похвалы, а также средство постоянно помнить Аллаха. Это фраза, которая может быть использована в любом месте, в любое время.
В Коране сказано: «И возвестил Господь твой: «Если вы будете благодарными (за дарованные блага), то Я непременно умножу вам; а если будете проявлять неблагодарность… Поистине, Мое наказание – сильно!» (Ибрахим: 7 аят).
Нам есть за что быть благодарными Всевышнему. Выучив фразу АльхамдулиЛлях с переводом на русский и понимая значение этого слова можно выразить это наилучшим образом. Ощущение благодарности в своем сердце помогает изменить мышление и личность человека. Это способ изменить свой характер и взгляды на жизнь. Будьте благодарны за то положение, что у вас есть, независимо от того, хорошо это или плохо. Если это хорошо – хвала Аллаху. Если это тяжело принять, подумайте, что есть люди, которым хуже, чем вам, а затем воздавайте хвалу Создателю.
Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Аллах доволен своим рабом, который говорит: Альхамдулиллах, когда берет кусочек пищи и пьет глоток воды». (Муслим).
Это учит быть терпеливым, радоваться тому, что имеешь, ценить мир, в котором живешь – и это скрытое благословение.
Альхамдулиллях в Коране
АльхамдулиЛлах встречается в Коране 38 раз. Когда сура начинается с хамд, это подразумевает три интерпретации:
- Во-первых, чтобы рассказать и сделать известным значение слова АльхамдулиЛлах.
- Во-вторых, это учит нас открывать новое дело с Хамда, после слов БисмиЛлях (с именем Аллаха). Например, просыпаясь с утра, начиная хутбу (проповедь) и др.
- В-третьих, напоминает, что мы должны восхвалять Аллаха, и указывает, как совершить это наилучшим образом.
Поминание Аллаха в любом положении, особенно во время молитвы, является формой благодарности. И мусульмане повторяют это по много раз читая ежедневный пятикратный намаз. Ведь первая сура в Коране – аль-Фатиха – начинается со слов АльхамдулиЛлях на арабском.
7 причин сказать АльхамдулиЛлях
Причин благодарить Аллаха множество. И когда мусульманин становится искренним рабом своего Господа, он начинает видеть Его благодеяния повсюду. Перечислим самые очевидные причины для произнесения хвалы Аллаху:
- Проявление благодарности за то, что мы имеем – это признак сильной веры, а отсутствие – признак ее слабости.
- Благодарность укрепляет веру и приносит пользу. В Коране сказано: «Благодари Аллаха! Тот, кто благодарит, поступает во благо себе. А если кто неблагодарен, то ведь Аллах – Богатый, Достохвальный» (31:12).
- Произнесение слов хвалы с ясным пониманием того как переводится АльхамдулиЛлях является поклонением, за которое верующий получит награду. Эта фраза будет взвешиваться на весах добрых деяний в Судный день.
- В самом создании человека, заложены бесчисленные блага. Аллах напоминает людям в Коране: «Он наделил вас слухом, зрением и сердцами, – быть может, вы будете благодарны» (16:78).
- Когда все хорошо, и вы чувствуете на себе многочисленные блага этой жизни, единственное, что Аллах требует взамен — это ваша благодарность.
- Восхваление Аллаха помогает пережить трудные испытания и не забывать о милости Создателя. «Воистину, Аллах милостив к людям, однако большинство людей неблагодарны» (Бакара: 243).
- Также выражайте свою благодарность каждый раз, когда Аллах спас вас от беды.
В этой статье мы постарались раскрыть полный смысл того, как переводится альхамдулиЛлях на русский. Эта короткая фраза, произнесение которой является легким для языка, но обладающая глубоким смыслом, понимание которого способствует укреплению веры.
Хочешь помочь сайту?
Поделитесь с друзьями в социальных сетях:
Сделай дуа в помощь редакторам сайта🙏
«МашаАллаһ», «ИншәАллаһ», «Әстәгъфируллаһ» — бу сүзләрнең мәгънәсен беләсезме?
“Туган телем үзем өчен, башка тел көнем өчен”,- ди халык. Мөселманнар белән аралашкан һәркем аларның сөйләмендә гарәп теленнән алынган гыйбәрәләр еш яңгыравына игътибар итә. Ул сүзләр нәрсәне аңлата, гомумән, аларны кайчан кулланырга ярый?
Бу сорауларга җавапны белмисез икән, аларны кушып сөйләшмәвегез яхшырак. Чөнки һәр гыйбәрә аерым бер хис-тойгыны белдергәндә кулланыла: «МашаАллаһ», «Аллаһу Әкбәр», «ИншәАллаһ», «Әстәгъфируллаһ», «Сөбһаналлаһ», «Сөбһанаһү үә Тәгалә» һ.б. Белеп кулланган очракта, алар кайбер күңелсез хәлләрдән, мисал өчен, күз тиюдән сакланырга булыша.
- Бисмилләһи Рахмәәни Рахиим – мөселман кешесе һәр эшен шушы сүзләрне әйтеп башлый. “Рәхимле, мәрхәмәтле Аллаһ исеме белән”- дип тәрҗемә ителә.
- «МашаАллаһ» — сүзен-сүзгә тәрҗемә иткәндә, “Аллаһ шулай теләгән” яки “Аллаһ шулай яраткан” дигәнне аңлата. Кеше үзенә ошый торган әйберне күргән вакытта соклану, кызыгу, шаккату кебек хисләрен белдерү өчен куллана. Күз тиюдән саклау өчен дә әйтелә.
- “Аллаһу әкбәр” – “Аллаһ Бөек” дип тәрҗемә ителә. Аптырау, соклану, шатлану хисләрен белдергәндә, авыр вакытларда кулланыла. Шулай ук Аллаһ Тәгаләне мактау, зикр итеп тә әйтелә.
- «ИншәАллаһ» — «Аллаһ кушса, Аллаһ теләсә, Ул ничек тели — шулай була” дигәнне аңлата. Нинди дә булса эшне ниятләгәч әйтелә. Бу гыйбәрәне куллану вәгъдә бирү дәрәҗәсен ала. Әгәр мөселман “ИншәАллаһ” дигән икән, ул бу эшне башкару өчен бөтен көчен, тырышлыгын куячак дип өметләнә аласыз. Әлбәттә, Аллаһ Тәгаләнең ярдәме белән.
- «Әстәгъфируллаһ» — “Аллаһтан гафу сорыйм”, “Аллам сакласын!” — кебек мәгънәне аңлата. Куркыныч хәл күргәндә (мисал өчен авария шаһите булганда) мондый авырлык, бәладән саклавын сорап Аллаһка мөрәҗәгать итү. Бу сүзне Аллаһка зикр-мактау итеп тә укыйлар.
- «Сөбһаналлаһ» — сүзен-сүзгә тәрҗемә иткәндә, “Бар мактаулар Аллаһка гына”, “Һәр кимчелектән пакъ Аллаһ” дигәнне аңлата. Соклану, аптырау, гаҗәпләнү хисләрен белдерә.
- “Әлхәмдүлилләһ” – “Аллаһка дан”, “Аллаһка шөкер” дип тәрҗемә ителә. Нинди дә булса сөенечле вакыйга, уңышлы хәбәр турында сөйләгәндә кулланыла. Шулай ук, «хәлләр ничек?, сәламәтлек ничек?» дигән сорауларга җавап итеп тә әйтәләр.
- «Сөбһанаһү үә Тәгалә» — бу гыйбәрә Аллаһның исемнәрен әйткәннән соң кулланыла. Мәсәлән, «Аллаһ Сөбһанаһү үә Тәгалә” – Аллаһка гына бар мактаулар һәм зурлаулар.
- “ӘгүзүбиЛләһ” – «Аллаһтан ярдәм сорыйм” дип тәрҗемә ителә. Нинди дә булса начарлыктан сакланырга теләгәндә әйтелә.
- «БаракаЛлаһу фикум» — гадәттә, гарәп телен белүче кешеләр сөйләмендә еш кулланыла. Тәрҗемәсе: “Аллаһ сезгә бәрәкәт бирсен!” “Фикум” сүзе, аның кемгә әйтелүе һәм ничә кешегә әйтелүенә карап үзгәрә.
- «БаракаЛлаһу фикум» — Аллаһ сезгә (күплек сан) бәрәкәт бирсен!
- «БаракаЛлаһу фика» — Аллаһ сиңа (ир кешегә) бәрәкәт бирсен!
- «БаракаЛлаһу фики» — Аллаһ сиңа (хатын-кызга) бәрәкәт бирсен!
- “Хасбуналлаһ” – тәрҗемәсе: “Безгә Аллаһның ярдәме җитә”.
- “Лә иләһә илла-Ллаһ” – “Аллаһтан башка иләһ юк”.
- “ДжазакАллаһу хайран” – “Аллаһ сиңа әҗерен (яхшысын) бирсен!”
- “Аллаһу галим” – “Аллаһ белүче”.
- “Саләллаһу галәйһи вә ссәлләм” – “Аллаһның сәламе һәм рәхмәте булсын!” Бу сүзтезмә сөекле пәйгамбәребез исеменнән соң аңа мактау, хөрмәт йөзеннән кулланыла.
- “Радиаллаһү ганһү” – “Аллаһ аннан разый (риза) булсын”. Әлеге гыйбәрә сәхәбәләрнең исеме, Пәйгамбәребез с.г.в. нең хатыннары исеменнән соң аларга хөрмәт йөзеннән әйтелә.
Передается от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что Пророк Мухаммад, мир ему и благословение, сказал: «Пусть тот, кто верует в Аллаха и в Последний день, говорит благое или молчит» (Аль-Бухари 6018, Муслим 47)
Мусульманские фразы на арабском
الله أكبر
Алла́ху а́кбар
(Аллах акбар)
Аллах Велик (Величайший).
Восхваление (такбир). Используется, когда верующий желает помянуть величие Аллаха
الله عالم
Аллаху алим
Аллаху известно лучше (Аллах знает лучше)
عليه السلام
Алейхи салям
(а.с.; a.s.)
Мир ему.
Говорится после имен пророков, посланников и высших ангелов (Джибрил, Микаил, Азраил, Исрафил)
الحمد لله
АльхамдулиЛлях
(Аль-Хамду Лил-Лях)
Хвала Аллаху.
Так мусульмане часто комментируют что-либо, например, когда говорят об успехе и когда отвечают на вопросы «как дела», «как здоровье»
الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
АльхамдулиЛляхи раббиль ‘алямин
Хвала Аллаху, Господу миров!
السلام عليكم
Ассаламу алейкум
أستغفر الله
АстагфируЛлах
Прошу прощения у Аллаха
أَعُوْذُ بِاللهِ مِنَ الشَّـيْطٰنِ الرَّجِيْمِ
Аузу билляхи мин аш-шайтани р-раджим
Прибегаю к защите Аллаха от проклятого (побиваемого) сатаны
بارك الله فيك
БаракаЛлаху фика
(БаракаЛлаху – بارك الله)
Да благословит тебя Аллах!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо». При этом «БаракаЛлаху фика» говорят при обращении к мужчине; «БаракаЛлаху фики» – при обращении к женщине; «БаракаЛлаху фикум» – при обращении к нескольким людям. Ответ на БаракаЛлаху фикум: «Ва фикум» (وإيّاكم) – и вас, «ва фика» – (муж.), «ва фики» – (жен.)
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
БисмиЛляхи-р-Рахмани-р-Рахим
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного.
Эти слова следует произносить перед любым важным делом (сунна – произносить эту фразу перед едой, перед омовением, при входе в дом и т.д.)
وعليكم السلام
Ва алейкум ассалам
جزاك اللهُ خيرًا
ДжазакаЛлаху Хайран
(ДжазакаЛлаху)
Да воздаст тебе Аллах благом!
Форма выражения благодарности, аналог «спасибо».
При этом «ДжазакаЛлаху Хайран» говорят при обращении к мужчине; «ДжазакиЛлаху Хайран» – при обращении к женщине; «ДжазакумаЛлаху Хайран» – при обращении к двум людям; «ДжазакумуЛлаху Хайран» – при обращении к нескольким людям
وَأَنْتُمْ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ خَيْرًا
Ва антум фа джазакуму Аллаху хайран
Ответ на вышеупомянутую благодарность.
Сокращенный ответ: «Ва якум» (وإيّاكم) – и вам пусть тоже воздаст, «ва яка» – (муж.), «ва яки» – (жен.)
جمعة مباركة
Джума́ муба́рак!
Слова поздравления с благословенной пятницей
عيد مبارك
Ид муба́рак!
Универсальное поздравление с праздником
Дословно: благословенный праздник
إِنَّ اللَّهَ مَعَ الصَّابِرِينَ
Инна Аллаху ма’ассабириин
Воистину, Аллах с терпеливыми.
Напоминание о том, что нужно проявлять терпение для достижения довольства Всевышнего
إن شاء الله
ИншаАллах
Если на то будет воля Аллаха
يهديكم الله
ЙахдикумуЛлах
Да укажет Вам Аллах правильный путь!
يهديكم الله و يصلح بالكم
ЙахдмикумуЛлах ва йуслиху балякум
Да укажет вам Аллах правильный путь и да приведет Он в порядок все ваши дела!
قدر الله
КадаруЛлах
По предопределению Аллаха
لا إله إلاَّ الله
Ля иляха илля Ллах
Нет Бога, кроме Аллаха (нет никого и ничего достойного поклонения, кроме Единственного Бога Аллаха).
Первая часть шахады. Полный текст шахады
مبروك
Мабру́к!
Поздравляю!
ما شاء الله
МашаАллах
(Маша’Аллах)
Так пожелал Аллах; так решил Аллах.
Используется при комментировании каких-либо событий для выражения покорности воле Аллаха, тому, что Он предопределил для человека. Также говорят «МашаАллах», когда хвалят кого-то, восхищаются чьей-то красотой (в особенности — ребенка), чтобы не сглазить
رضي الله عنه
Радиаллаху анху
(р.а., r.a.)
Да будет доволен ими Аллах.
Используется после имен жен, детей и сподвижников Пророка Мухаммада, мир ему и благословение, а также после имен великих учёных-богословов и имамов
«Радиаллаху анх» говорится в адрес мужчин
«Радиаллаху анха» – в адрес женщин
«Радиаллаху анхума» – в адрес двух человек, независимо от пола
«Радиаллаху анхум» – в адрес группы людей
صلى الله عليه وسلم
Саллаллаху алейхи ва саллям
(с.а.в., saw, saaw, pbuh)
Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха).
Говорят при упоминании Пророка Мухаммада, мир ему и благословение
سلام الله علیها
Salaam-o Allah alayha
(s.a.a.)
Мир ей.
Употребляется после имен праведных мусульманок – Асии, жены фараона, и Марьям, матери Исы (Иисуса), мир им
سبحان الله
СубханАллах
Пречист (Пресвят) Аллах.
Все что происходит или не происходит, – по воле Аллаха, который не имеет недостатков. Мусульмане часто произносят «СубханАллах» в разговоре или про себя, чтобы напоминать (кому-то или себе) об этом
سبحانه و تعالى
Субханаху ва Та’аля
Свят Он (Аллах) и Велик.
Эти слова обычно говорят после произнесения имени Аллаха
أحبك في الله
(Инни) ухыббу-кя фи-Лляхи
Я люблю тебя ради Аллаха.
«Ухыббу-кя фи-Лляхи» – при обращении к мужчине; «ухыббу-ки фи-Лляхи» – при обращении к женщине
أَحَبَّـكَ الّذي أَحْبَبْـتَني لَه
Ахабба-кя-ллязи ахбабта-ни ля-ху
Да полюбит тебя Тот, ради Которого ты полюбил меня.
Ответ на вышеупомянутую фразу
في سبيل الله
Фи Сабилил-Лях
(фи сабилиЛлях, фисабилилЛах)
На пути Господа
При копировании этой статьи гиперссылка на MuslimClub.ru обязательна
»Аузу билляхи минашшайтаани р-раджим.
Бисмилляхи р-рахмаани р-рахим.
Альхамдy лилляхи раббиль ´алямин.
Аррахмаани р-рахим. Маалики яумиддин.
Иййякя на´бyдy ва ийякя наста´ийн.
Ихдина с-сырааталь мyстакыйм.
Сырааталлязина ан´амта алейхим.
Гайриль магдуби алейхим валяд-дооллиин…»
Аамин!..
Мусульманские молитвы против беспокойства и грусти в душе
Первый вариант:
Аллаахумма иннии ′абдукя ибну ′абдикя ибну эматикь. Наасыятии би ядикя маадын фийя хукмукя ′адлюн фийя кадооукь. Ас′алюкя би кулли исмин хува лякь, саммяйтэ бихи нафсякь, ав анзальтаху фии китаабикь, ав ′аллямтаху ахадэн мин халькыкь, ав иста′сартэ бихи фии ′ильмиль-гайби ′индэкь, эн тад-ж′аляль-кур′ана раби′а кальби, ва нуура садри, ва джалаа′э хузни, ва захааба хами.
Перевод:
О Всевышний Аллах! Я раб Твой, сын раба Твоего и рабыни Твоей. Власть надо мной в Твоей [деснице]. Твое решение беспрекословно выполняемо в отношении меня и справедливо. Я обращаюсь к Тебе всеми именами, которыми Ты назвал Себя или упомянул в Писании Твоем или открыл кому-либо из сотворенных Тобой или теми [именами], которые известны только Тебе. [Я обращаюсь к Тебе именем Твоим] и прошу сделать Коран весной сердца моего, светом души моей и причиной исчезновения моей грусти, прекращения моего беспокойства.
Второй вариант:
Аллаахумма иннии а′уузу бикя миналь-хамми валь-хазан, валь-′аджзи валь-кясаль, валь-бухли валь-джубн, ва доля′ид-дейн ва галябатир-риджааль.
Перевод:
О Всевышний, Я удаляюсь с помощью Тебя от беспокойства и печали, от немощности и лени, от скупости и трусости, от бремени долга и людского притеснения.
Мусульманские молитвы, если грозит опасность
Первый вариант:
Аллаахумма иннаа надж′алюкя фии нухуурихим, ва на′уузу бикя мин шуруурихим.
Перевод:
О Аллах, их глотки и языки мы отдаем Тебе на суд. И прибегаем к Тебе, удаляясь от их зла.
Второй вариант:
Хасбунал-лааху ва ни′маль вакииль.
Перевод:
Достаточно нам Господа, и Он – наилучший Покровитель.
Мусульманские молитвы, когда посещаешь больного
Первый вариант:
Ляя ба′с, тахуурун иншаа′эл-лаахь (двараза).
Перевод: Не беда, очистишься с позволения Господа.
Второй вариант, молитву следует сказать семь раз:
Ас′элюл-лаахаль-′азыим, раббэль-′аршиль-′азыим аи яшьфиякь.
Перевод:
Я прошу Великого Творца, Господа великого Трона об исцелении твоем.
Аллахумма инни астахирука би ′ильмика, ва астак′дирука би к′удратика ва ас′алука мин фадликаль ′азим. Фаиннака так′диру ва ля ак′диру ва та′ляму ва ля а′ляму ва анта ′алляму ль г′уюб. Аллахумма ин кунта та′ляму анна хазаль амра (и произносится то, что намеревается сделать) хайрун ли фи дини ва ма′аши ва ′акыбати амри (или же он сказал: ′аджили амри ва аджилихи) фак′дурху ли ва яссирху ли сумма барик ли фихи. Ва ин кунта та′ляму анна хазаль амра шаррун ли фи дини ва ма′аши ва ′акыбати амри (или же он сказал: ′аджили амри ва аджилихи) фасрифху ′анни васрифни ′анху ва к′дур лиль хайра хайсу кана сумма радыни бихи
Перевод слов молитвы истихара на русский язык:
«O Аллах, я прошу Тебя помочь мне Твоим знанием, и я прошу Тебя придать мне сил Твоим могуществом, и я прошу Тебя оказать мне великую милость, ибо, поистине, Ты можешь, а я не могу, Ты знаешь, а я не знаю, и Тебе известно все о сокрытом. О Аллах, если знаешь Ты, что это дело (и произносится то, что намеревается сделать) станет благом для моей религии, для моей жизни и для исхода моих дел (или же он сказал: для этой и будущей жизни), то предопредели мне его, облегчи его для меня и ниспошли мне Свое благословение в этом. Если же Ты знаешь, что это дело окажется злом для моей религии, для моей жизни и для исхода моих дел (или же он сказал: для этой и будущей жизни), то отврати его от меня, и отврати меня от него и суди мне благо, где бы оно ни было, а потом приведи меня к удовлетворенности им».
Татарская молитва о счастье человека:
Бисмиллаһ ир-рахман ир-рахим,
Әссәламү галейкем, йа бәхет-дәүләт!
Әйү вә хуш кил, йа бәхет-дәүләт!
Көйләр белән кил, йа бәхет-дәүләт!
Көн вә кояш кебек туа килгел, йа бәхет-дәүләт!
Йагмур кебек ява килгел, йа бәхет-дәүләт!
Кар кебек ява килгел, йа бәхет-дәүләт!
Кыш кебек кышлайу килгел, йа бәхет-дәүләт!
Сәгадәт кабалын ала кил, йа бәхет-дәүләт!
Сөенечлек берлә кил, йа бәхет-дәүләт!
Нигъмәт капугын ача кил, йа бәхет-дәүләт!
Рәхмәт нурын чәчә кил, йа бәхет-дәүләт!
Вот как переводится она на русский язык:
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!
Приветствую тебя, о счастье!
Добро пожаловать в мой дом!
Явись подобно песне, о счастье!
Родись подобно дню и солнцу в небе, о счастье!
Пролейся дождем, о счастье!
Приди подобно снегу зимой, о счастье!
Приди, как долгожданная зима после осени, о счастье!
Принеси с собой радость, о счастье!
Открой врата благоденствия, о счастье!
Пусть лучи благодарности озаряют все вокруг!
Приди, о счастье!
МОЛИТВА ПОКАЯНИЯ
Аллаахумма антэ раббии, ляя иляяхэ илляя ант, халяктании ва ана ‘абдукь, ва ана ‘аляя ‘ахдикя ва ва’дикя мастато’ту, а’уузу бикя мин шарри маа сона’ту, абуу’у лякя би ни’матикя ‘аляйя ва абуу’улякя би занбии, фагфирлии, фа иннэху ляя ягфируз-зунуубэ илляя ант.
МОЛИТВА, ЕЖЕДНЕВНОЕ ЧТЕНИЕ КОТОРОЙ ОЧЕНЬ ПОЛЕЗНО
Хасбия ллааху ляя иляяхя илляя ху, ‘аляйхи таваккялту ва хува раббуль ‘аршиль-‘азыим.
Перевод:
«Мне достаточно Всевышнего. Нет бога, кроме Него. На Него я положился, и Он — Господь великого Трона » (Св. Коран, 9:129).
Пророк Мухаммад (да благословит его Господь и приветствует) сообщил: «Кто произнесет эту [молитву] семь раз утром и семь раз вечером, тому Всевышнего будет достаточно для разрешения любой проблемы» (св. х.Абу Дауда).
МОЛИТВЫ, ЧИТАЕМЫЕ ПЕРЕД СНОМ
Сначала читаются три нижеследующие суры Священного Корана:
Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Куль хувал-лааху ахад. Аллаахус-сомад. Лям ялид ва лям юуляд. Ва лям якул-ляху кууван ахад (Св. Коран, 112).
Перевод:
«Скажи: «Он, Аллах, Един. Аллах Вечен [только Он- Тот, в Котором все до бесконечности будут нуждаться]. Не родил и не был рожден. И никто не может равняться с Ним «.
Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Куль а’уузу би раббиль-фаляк. Мин шарри маа халяк. Ва мин шарри гааси-кын изээ вакаб. Ва мин шарри ннаффаасаати филь- ‘укад. Ва мин шарри хааси-дин изээ хасад (Св. Коран, 113).
Перевод:
«Скажи: «Ищу у Господа рассвета спасения от зла, исходящего от сотворенного Им, и от зла спустившегося мрака. От зла колдующих и зла завистника, когда в нем зреет зависть».
Бисмил-ляяхи ррахмаани ррахиим.
Куль а’уузу би раббин-наас Мааликин-наас. Иляяхин-наас. Мин шарриль-васваасиль-ханнаас. Аллязии ювасвису фии судуурин-наас. Миналь-джиннати ван-наас (Св. Коран, 114).
Перевод:
«Скажи: «Ищу спасения у Господа людей, Властителя людей, Бога людей. [Ищу спасения у Него] от зла нашептывающего Сатаны, который отступает [при упоминании Господа]. [Сатаны] который вводит смуту в сердца людей. От [зла представителей Сатаны из числа] джиннов и людей.
МОЛИТВА, ЧИТАЕМАЯ ПЕРЕД ЕДОЙ
Бисмил-ляяхь.
Последний посланник Всевышнего сказал: «Перед тем, как приступить к еде, каждому из вас следует сказать: «Бисмил-ляяхь». Если же он забудет об этом в начале [трапезы], то пусть скажет сразу, как вспомнит: «Бисмил-ляяхи фии аввалихи ва аахирихи» («С именем Всевышнего в начале и в конце [трапезы]»)».
Аллаахумма баарикь лянаа фихь, ва ат’ымнаа хайран минхь.
Перевод:
О Всевышний, сделай это благословенным для нас и накорми нас тем, что лучше этого.
МОЛИТВЫ, ЧИТАЕМЫЕ ПОСЛЕ ЕДЫ
Аль-хамду лил-ляяхи ллязии ат’аманаа ва сакаанаа ва джа’алянаа миналь-муслимийн.
Перевод:
«Хвала Всевышнему, Который накормил, напоил нас и сделал мусульманами».
Аль-хамду лил-ляяхи ллязии ат’амании хааза, ва разаканиихи мин гайри хав-лин миннии валяя кувва.
Перевод:
«Хвала Всевышнему, Который накормил и наделил меня этим. Я же, по сути, не имею ни силы, ни мощи [для взращивания и получения пропитания без земли, воздуха и воды, которые также созданы Богом]