Как пишется among us на английском

*

Словосочетания

Автоматический перевод

среди нас, из нас, у нас, между нами, посреди нас, с нами, к нам, среди меня, в нашей среде

Перевод по словам

among  — среди, между, у, из, в числе, из числа, посреди
us  — нам, нами, нас

Примеры

Does God walk among us?

Идёт ли Бог с нами? / Живёт ли Бог среди нас?

Wagers were very rife among us.

Пари были у нас частым / привычным явлением.

This word is not common among us.

Мы нечасто употребляем это слово.

This is our father, among us bodily.

Вот наш отец, среди нас, собственной персоной.

They wander among us with their arms held toward heaven, singing piously.

Они бродят среди нас, воздев руки к небу, и благочестиво поют.

There passed from among us a man who held a high position in English literature.

От нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе.

I rate him among my friends.

Я считаю его своим другом. / Я причисляю его к своим друзьям.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

If her ghost walks among us now, it …’  

He took an informal poll among his coworkers.  

Among his latest enthusiasms are sailing and fishing.  

Among us in Russia in the times of serfdom, so called. . . .  

…a frolicsome uncle who was a favorite among his relatives…  

The academy counts several Nobel Prize winners among its members  

among his other administrative duties is the appointment of transit authority officials…  

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Is the Lord Among us Or Not?


(Akif) Among us, women are honored.



Только между нами (Твердый)Серия «Благочестивые женщины»


Among us in Germany this loan-capital has already reached a level that we do not consider too high at 250 billion.



Ссудный капитал такого рода у нас в Германии достиг уже величины, которую мы не переоценим, называв сумму в 250 миллиардов.


Among us as well there’s the idea: «Well, she’s a girl, it doesn’t matter, there’s no need for her to succeed — she’s supposed to become the mother of a family, which is more important».



И у нас еще бытует такое представление: «у, это девочка, ничего, не обязательно, чтобы она достигла успеха, она должна стать матерью семейства, это важнее».


Among us, we called such meetings «productive paranoia» — in fact, at these meetings, we tried to come up with the most improbable scenarios that could still happen and how to prepare for this.



Между собой мы называли такие совещания «продуктивной паранойей» — по сути, на этих встречах старались придумать самые невероятные сценарии того, что еще может случиться и как нам к этому подготовиться.


Among us there is no permanent, official, organized leadership.



У нас нет постоянного, официального, организованного руководства.


Among us there is sometimes a fondness for drawing up fantastic industrial plans, without taking our actual resources into account.



У нас любят иногда строить фантастические промышленные планы, не считаясь с нашими ресурсами.


Among us was a boy who didn’t speak with us.



У нас был мальчик, который с нами не общался.


Among us, people marry regarding marriage as nothing but copulation, and the result is either deception or coercion.



У нас люди женятся, не видя в браке ничего, кроме совокупления, и выходит или обман, или насилие.


Among us, for instance, in Western Europe, freedom is officially approved.



У нас, например, в Западной Европе, свобода официально на хорошем счету.


And so that is how we came up with «Among us Women.»



Об этом она рассказала в интервью «Между нами, женщинами».


Among us, neither Patriarchs nor Councils could ever introduce new teaching, for the guardian of religion is the very body of the Church, that is, the people (laos) itself.



У нас ни патриархи, ни Соборы никогда не могли ввести что-нибудь новое, потому что хранитель благочестия у нас есть самое тело Церкви, т. е. самый народ (laos).


«Among us the Intelligentsia could not live in the present; it lived in the future and sometimes in the past.»



Она «не могла у нас жить в настоящем, она жила в будущем, а иногда в прошедшем».


Among us Marxists and near-Marxists there are also no few groups and grouplets which are practically almost independent of one another, and which sedulously preach «unity» (quite in the Narodnik spirit), and still more sedulously condemn «Marxist splits».



У нас, среди марксистов и около марксистов, тоже не мало групп, группок и группочек, которые фактически почти независимы друг от друга и которые усердно проповедуют «единство» — (в духе народников) — и еще более усердно осуждают «марксистские расколы».


Among us, the workers (as yet not in all Russia, but at least in the industrial heartland, the city of Samara) there is enormous hope for international proletarian solidarity.



У нас, рабочих (пока не России, а одного лишь промышленного центра страны — г.Самары), громадная надежда на международную пролетарскую солидарность.


Among us, men are equal only before the law, and in the respect paid to the property of each; but they have also many interests and peculiar privileges, which must be guaranteed, if we are to have what we call freedom.



У нас люди равны лишь пред законом и в том отношении, что у них есть собственность; кроме того, у них имеется еще много интересов и много особенностей, которые должны быть гарантированы, если для нас должна существовать свобода.


On October 8, Katrina Rute will tell listeners of the programme «Among us, ladies» broadcasted on Latvian Radio-1, about Indian dances, her experience in India, studies etc.



8 октября Екатерина Руте расскажет слушателям программы «Между нами, женщинами» об индийских танцах, своем опыте и обучении в Индии и др.


Among us are those who know war too well.


Among us, there were several people who always were present at the lessons.



Среди нас было несколько человек, которые всегда присутствовали на уроках.


Among us there were independent journalists, to whom we felt genuine sympathy.



Среди нас были независимые журналисты, к которым мы прониклись большой симпатией.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Among us

Результатов: 6022. Точных совпадений: 6022. Затраченное время: 157 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Предложения с «among us»

We were passing a water skin about among us.

Затем по очереди передавали друг другу кожаный бурдюк с водой.

There isn’t one native tongue left among us.

Ни у одного из нас больше нет родного языка.

So me and my friends decided to speak English among us.

Поэтому я и мои друзья решили говорить по — английски между собой.

The locals shroud the eyes of angels so the dead can walk among us for a night without judgment.

Местные закрывают глаза ангелов, так мертвые могут безнаказанно бродить среди нас в течение ночи.

Our cruising boost will be higher, but we will give the newcomers among us a while to get used to it.

Крейсерское ускорение будет выше, но мы хотим дать время попривыкнуть находящимся на борту новичкам.

We want you to be our witness, and I hope, unless you’ve become a monk, that you will be among us, then.

Мы хотим, чтобы ты был свидетелем на нашей свадьбе, и я надеюсь, что, если только ты ещё не постригся в монахи, ты в этот день будешь с нами.

Differences among us do not stop cooperation for mutual benefit.

Разногласия между нами не мешают сотрудничеству ради общего блага.

Everything will stay among us, if you are willing to be sincere.

Будь честна с нами и открой свой секрет.

An unknown number of them, sleeper agents, have been living among us.

Некоторое число из них, кроты, жили среди нас.

What we say — and I include the most austerely mechanistic among us, which is probably me — what we say is, Vile monster, prison is too good for you.

Мы говорим — и я включаю сюда наиболее механистических из нас, наверно и себя тоже — мы говорим — Гнусное чудовище, тюрьма слишком хороша для тебя.

He has photographed the past two advertising campaigns for the Paul Taylor Dance Company, and now he is also the force behind the new book Dancers Among Us.

Он стал фотографом последних двух рекламных кампаний танцевальной труппы Пола Тейлора (Paul Taylor Dance Company), а недавно в свет вышла его книга под названием «Танцоры среди нас» («Dancers Among US»).

Jordan Matter: I’ve been photographing dancers for the exact amount of time that I’ve been photographing Dancers Among Us, which is about three and a half years.

Джордан Мэттер: Я фотографию танцоров ровно столько, сколько я работаю над проектом «Танцоры среди нас», то есть примерно три с половиной года.

Today, they can no longer be trampled upon or ignored, and in our multi-cultural and multi-faith societies they and their descendants live, not somewhere else, but among us.

Сегодня их уже невозможно подавлять и игнорировать, ведь они и их потомки живут не где — нибудь, а среди нас, в наших мультикультурных и многоконфессиональных обществах.

The next 95% would create much more happiness and opportunity if it was divided evenly among US citizens or others than if they were to consume any portion of it.

Остальные 95% могли бы принести гораздо больше счастья и возможностей, если бы они были равномерно распределены между гражданами США или гражданами других стан, или если бы люди потребляли их или имели в них свою долю.

The very name “Revolution of Dignity” reflects our growing ability to communicate in a language that transcends the differences among us.

Само название «Революция достоинства» отражает развивающуюся у нас способность говорить на языке, выходящем за пределы существующих между нами различий.

The labor data seems to be a standout among US indicators – many of them are falling below expectations, but the labor data has fairly consistently beaten expectations.

Данные по уровню занятости наверное, самые выдающийся среди американских показателей — многие из них падают ниже ожиданий, но данные по занятости достаточно последовательно превзошли ожидания.

For the first time in a Iong while, there’s a sense of hope among us.

Впервые за долгое время, мы чувствуем, что появилась надежда.

It was taken for granted among us that our rooms were bugged.

Мы не сомневались, что наши номера прослушиваются.

Dancers Among Us reached the NY Times extended best seller list in its first week, despite having only been on sale for part of the week.

Только за первую неделю продаж книга «Танцоры среди нас» смогла войти в расширенный список бестселлеров издания NY Times, несмотря на то, что она попала на прилавки не с начала недели.

For we have reason to think that some of Snowball’s secret agents are lurking among us at this moment!’

Потому что у нас есть все основания считать, что даже в настоящий момент между нами шныряют агенты Сноуболла!

Priest Claims Demons Walk Among Us.

Священник заявляет, демоны среди нас.

Already she has won her place among us by her skills in her womanly crafts. Her cooking and sewing, her artistry in leather-making.

Она уже завоевала уважение среди нас своим женским мастерством: приготовлением пищи, шитьем одежды и искусством выделывания кож.

He spent about six months among us-listless, quiet, rather morose. He made his appearance in society, and with unfailing propriety performed all the duties demanded by our provincial etiquette.

Он прожил у нас с полгода — вяло, тихо, довольно угрюмо; являлся в обществе и с неуклонным вниманием исполнял весь наш губернский этикет.

Where what is left among us of deportment, he added, still lingers.

В высшем свете, — добавил он, — где пока еще сохраняется то немногое, что осталось у нас от хорошего тона.

But I do extend these clemencies like amnesties after a prolonged, bloody war to some among us who have fallen to a ravaging and confounding enemy.

Но я расширяю этот акт помилования как амнистию после долгой кровавой войны для некоторых среди нас, кто пал к опустошенному и смешанному врагу.

Verily. There be a fungus among us.

Поистине, среди нас есть грибочки!

As annually, this sickle will be granted to the best druid among us.

Каждый год лучший из нас получает золотой серп.

Now, if there’s one thing you learn before leaving this place, it’s that we, even the weakest among us, are better than the best of them.

Теперь, перед тем как покинуть это место тебе необходимо усвоить одно: даже слабейшие из нас превосходят лучших из них.

It is high time this board made it clear that however abject they may be and whether they pray at meeting or not, the least among us is our responsibility, too.

Давно пора дать понять этому совету какими бы жалкими они не были, и молятся ли они на собрании или нет, не последняя вещь среди нас это ответственность

According to our legends, silver men came out of the sky and built a house among us.

По нашим преданиям, серебрянные люди пришли с неба и построили дом среди нас.

I hope,’ said the governor acidly, that there aren’t any so-called Social Democrats among us.

Надеюсь, — ядовито заинтересовался губернатор, — среди нас нет так называемых социал — демократов?

Among us every one asks for a special policeman to protect him wherever he goes.

У нас каждый требует, входя, чтоб за ним особого кварташку отрядили его оберегать.

We have boxed the compass among us.

Мы назвали все румбы компаса.

‘The boldest and even the cleverest adventurers among us, acknowledge themselves defeated, and continue to be her lovers and devoted friends.

Самые предприимчивые из наших волокит, даже самые ловкие из них, сознаются, что у них ничего не вышло; они все еще влюблены в нее, они ее верные друзья.

Look, we don’t know who anyone is. Could be a suicide bomber among us, so stay frosty.

Слушайте, мы не знаем, кто из них мог бы быть террористом — самоубийцей среди них, так что — держите себя в руках.

One longed to throw off that yoke that crushed us, all decent people among us.

Хотелось сбросить с себя это ярмо, которое давило нас, всех хороших людей.

Luckily, we have an ace of spades among us.

К счастью, среди нас есть пиковая дама.

Oh, when I think of all these years, and of his fatherly care and kindness, and of the old relations among us, and of you, what shall I do, what shall I do!

Ах, когда я думаю обо всех этих годах, и об его отеческой заботливости и доброте, и о давней дружбе между всеми нами, и о тебе… ах, что мне делать, что делать!

Well, if you do care to sojourn among us,

Ну если мы тебе ещё не осточертели в доску.

Just as the wheat is separated from the chaff, the unclean souls among us must be taken away.

Подобно тому, как зёрна отделяют от плевел, так и нечистивые души среди нас должны быть изгнаны.

Next, we had to anchor the cars in place, which was a job for the only qualified diver among us.

Теперь мы должны были закрепить автомобили на месте. Это была работа для единственного дайвера среди нас.

Ladies and gentlemen, a genuine car fan has come among us today.

Дамы и господа, истинный фанат машин пришел сегодня к нам.

And those among us, like myself, who must deal with tribesmen now and then, must witness this hair.

Те из нас, кто часто имеют дело с представителями других планет, научились подавлять неприязнь к чужим обычаям.

This somehow happens among us quite suddenly, like the shifting of the scenes on the stage.

Как — то это вдруг у нас происходит, точно перемена декорации на театре.

From time immemorial, our great people has chosen to uphold and uplift one among us who was born destined to lead.

С незапамятных времен, наш великий народ поддерживает и почитает одного из нас, кто был рожден, чтобы предводительствовать.

That is why there are few hypocrites among us, but many liars, empty-headed bigots, and babblers.

Поэтому между нами очень мало лицемеров и очень много лгунов, пустосвятов и пустословов.

Although we’ve repaired our home, we can never replace the lives that were so viciously taken from us, and as hard as it is to believe, there are those among us who would help the people who did this,

Хотя дом наш нам удалось отремонтировать, нам не удастся вернуть жизни, так жестоко у нас отнятые, и, как бы трудно не было это принять, среди нас есть те, кто помог людям, которые сделали это,

Sergei Ivanich is our most important guest! naively shrieked Niura. Sergei Ivanich is a sort of brother among us!

Сергей Иваныч у нас самый главный гость! — наивно взвизгнула Нюра. — Сергей Иваныч у нас вроде брата!

How many such humane, sensitive people there are among us who tear about in all good faith with subscription lists, but don’t pay their tailors or their cooks.

Сколько среди нас таких гуманных, чувствительных людей, которые искренно бегают по дворам с подписными листами, но не платят своим портным и кухаркам.

Only the most skilled among us.

Только самые опытные.

And, indeed, much wit was wasted on the subject among us.

Да и мало ли было на этот счет потрачено у нас остроумия.

Profits will be divided up equally among us.

Прибыл будет поделена поровну между всеми.

H’m! Among us in Russia in the times of serfdom, so called…. My God, yes-Fedka!

Гм… у нас на Руси, во время так называемого крепостного права… Ах боже мой, а Федька?

Who among us has paid the blood sacrifice owed to the heathen gods?

Кто принес кровавую жертву — языческим богам?

Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us… yet even in his absence, does he not cause you disquiet?

Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги?

I should compare him, perhaps, with some gentlemen of the past of whom legendary traditions are still perceived among us.

Я, пожалуй, сравнил бы его с иными прошедшими господами, о которых уцелели теперь в нашем обществе некоторые легендарные воспоминания.

We have here among us, my friends, says Chadband, a Gentile and a heathen, a dweller in the tents of Tom-all-Alone’s and a mover-on upon the surface of the earth.

Среди нас, друзья мои, — начинает Чедбенд, — находится идолопоклонник и язычник, обитатель шатров Одинокого Тома, безостановочно блуждающий по поверхности земли.

And among us animals let there be perfect unity, perfect comradeship in the struggle.

А среди нас, животных, пусть восторжествует нерушимое единство, крепкая дружба в борьбе.

Mutant transgenic monsters live among us.

Мутированные трансгенетические монстры живут среди нас.

There are some among us who think we should have killed you outright, called your bluff about whether or not you actually have this… alleged evidence.

Среди нас есть те, кто считает, что надо прикончить тебя немедленно, утверждая, что ты только запугиваешь якобы имеющимися у тебя… сведениями.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Or…»intruders among us, danger!

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

We have a traitor among us.
Среди нас есть предатель.

He believes that there is a spy among us.
Он считает, что среди нас есть шпион.

The very name “Revolution of Dignity” reflects our growing ability to communicate in a language that transcends the differences among us.
Само название «Революция достоинства» отражает развивающуюся у нас способность говорить на языке, выходящем за пределы существующих между нами различий.

The labor data seems to be a standout among US indicators – many of them are falling below expectations, but the labor data has fairly consistently beaten expectations.
Данные по уровню занятости наверное, самые выдающийся среди американских показателей — многие из них падают ниже ожиданий, но данные по занятости достаточно последовательно превзошли ожидания.

National Review’s staff has, as usual, concisely and clearly defined the consensus position among US conservatives: Russian concerns about US ballistic missile defense were entirely unfounded and insincere.
Редакция журнала National Review, как обычно, точно и ясно определила консенсусную позицию американских консерваторов: российская озабоченность относительно американской системы противоракетной обороны является совершенно безосновательной и неискренней.

Something that might shock the more maiden auntish among us but business can deal with corruption quite easily.
Это может шокировать тех из нас, кто более непорочен и безгрешен, но бизнес весьма легко справляется с коррупцией.

When the Cold War ended, the more enlightened souls among us realized that reducing these stockpiles of plutonium was a critical task.
Когда холодная война закончилась, наиболее просветленные души среди нас осознали, что сокращение запасов плутония — критически важная задача.

They stole our minerals and corrupted our governments so that their corporations could continue stealing our resources; they fouled the air above us and the waters around us, making our farms barren, our oceans lifeless; and they were aghast when the poorest among us arrived at their borders, not to steal but to work, to clean their shit, and fuck their men.
Они прибрали к рукам наши ископаемые и развратили наши правительства, так чтобы их корпорации могли продолжать грабить наши ресурсы; они загрязнили наш воздух и воду, так что наша земля сделалась бесплодной, а наши океаны — безжизненными; и они пришли в ужас, когда самые бедные из нас прибыли к их границам не для того, чтобы воровать, а чтобы работать, чистить за ними дерьмо и трахать их мужчин.

It was taken for granted among us that our rooms were bugged.
Мы не сомневались, что наши номера прослушиваются.

Dancers Among Us reached the NY Times extended best seller list in its first week, despite having only been on sale for part of the week.
Только за первую неделю продаж книга «Танцоры среди нас» смогла войти в расширенный список бестселлеров издания NY Times, несмотря на то, что она попала на прилавки не с начала недели.

You recently published a book, Dancers Among Us.
— Недавно вышла в свет ваша книга «Танцоры среди нас».

I hope to expand Dancers Among Us beyond the U.S.
Я надеюсь расширить границы проекта «Танцоры среди нас» за пределы США.

He has photographed the past two advertising campaigns for the Paul Taylor Dance Company, and now he is also the force behind the new book Dancers Among Us.
Он стал фотографом последних двух рекламных кампаний танцевальной труппы Пола Тейлора (Paul Taylor Dance Company), а недавно в свет вышла его книга под названием «Танцоры среди нас» («Dancers Among US»).

Jordan Matter: I’ve been photographing dancers for the exact amount of time that I’ve been photographing Dancers Among Us, which is about three and a half years.
Джордан Мэттер: Я фотографию танцоров ровно столько, сколько я работаю над проектом «Танцоры среди нас», то есть примерно три с половиной года.

Among US presidents, John F. Kennedy is often described as charismatic, but obviously not for everyone, given that he failed to capture a majority of the popular vote, and his ratings varied during his presidency.
Среди всех президентов США, Джон Ф. Кеннеди часто описывается как харизматичный, но очевидно не для всех, учитывая, что ему не удалось завоевать большинство избирательских голосов, а его рейтинг менялся в течение его президентства.

But what do we really know about these killers among us?
Но что мы в действительности знаем об этих убийцах, живущих среди нас?

And many excellent political leaders — for example, George Washington and Dwight Eisenhower, among US presidents — have not been intellectuals.
А многие превосходные политические лидеры (например, Джордж Вашингтон и Дуайт Эйзенхауэр, если взять президентов США) не были интеллектуалами.

The next 95% would create much more happiness and opportunity if it was divided evenly among US citizens or others than if they were to consume any portion of it.
Остальные 95% могли бы принести гораздо больше счастья и возможностей, если бы они были равномерно распределены между гражданами США или гражданами других стан, или если бы люди потребляли их или имели в них свою долю.

From the 1950’s to 1980’s, for example, psychoanalysis held sway among US psychiatrists.
Так, например, с 1950-х по 1980-е годы, психиатры США находились под влиянием теории психоанализа.

Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию «Сообщить о проблеме» или напишите нам

Примеры из текстов

Do you think you belong here among us?

Вы думаете, вам место в нашей компании?

Hemingway, Ernest / The Sun Also RisesХемингуэй, Эрнест / Фиеста (И восходит солнце)

Фиеста (И восходит солнце)

Хемингуэй, Эрнест

© Издательство «Правда», 1984

The Sun Also Rises

Hemingway, Ernest

© 1926 by Charles Scribner’s Sons

© renewed 1954 by Ernest Hemingway

‘I am a useless cripple, no good to anyone.’ As though she were not worth it, when she is the saving of all of us with her angelic sweetness. Without her, without her gentle word it would be hell among us! She softens even Varvara.

«Не стою я того, не стою, недостойная я калека, бесполезная», — а еще бы она не стоила-с, когда она всех нас своею ангельскою кротостью у бога вымолила, без нее, без ее тихого слова, у нас был бы ад-с, даже Варю и ту смягчила.

Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

Two lasers among us: Adam Tenere carried one, an’ Uppie Rob ‘nother.

У нас при себе было два лазера: один у Адама Тенера, второй – у верхнего по имени Роб.

Feintuch, David / Voices of HopeФайнток, Дэвид / Надежда смертника

Надежда смертника

Файнток, Дэвид

Voices of Hope

Feintuch, David

It lies in a beautiful country among the spurs of the Taunus Mountains, and is known among us in Russia for its waters, which are supposed to be beneficial to people with weak lungs.

Он лежит в красивой местности, на отрогах Таунуса, и известен у нас в России своими водами, будто бы полезными для людей с слабой грудью.

Turgenev, I.S. / The Torrents of SpringТургенев, И.С. / Вешние воды

Вешние воды

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

The Torrents of Spring

Turgenev, I.S.

Equality is to be found only in the spiritual dignity of man, and that will only be understood among us.

Лишь в человеческом духовном достоинстве равенство, и сие поймут лишь у нас.

Dostoevsky, Fyodor / The brothers KaramazovДостоевский, Фёдор / Братья Карамазовы

Братья Карамазовы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1988

The brothers Karamazov

Dostoevsky, Fyodor

however, we have a good many people of the same sort among us in Russia.

Впрочем, у нас на Руси таких людей довольно много.

Тургенев, И.С. / Записки охотника т.2Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.2

A Sportsman’s Sketches v.2

Turgenev, I.S.

Записки охотника т.2

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

‘Nikolai Eremyitch,’ began Kuprya, ‘you’re head-clerk among us now, certainly; there’s no disputing that, no; but you know you have been in disgrace yourself, and you too have lived in a peasant’s hut.’

– Да что, Николай Еремеич, – заговорил Куприян, – вот вы теперь главным у нас конторщиком, точно; спору в том, точно, нету; а ведь и вы под опалой находились и в мужицкой избе тоже пожили.

Turgenev, I.S. / A Sportsman’s Sketches v.1Тургенев, И.С. / Записки охотника т.1

Записки охотника т.1

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1975

A Sportsman’s Sketches v.1

Turgenev, I.S.

«I don’t know whether that is a well-known fact …or whether that is so,» I muttered; «but I am surprised that you consider all that natural, and yet it’s not long since Kraft was speaking, feeling, sitting among us.

— Я не знаю, известен ли этот факт… и так ли это, — пробормотал я, — но я удивляюсь, что вы считаете это все так естественным, а между тем давно ли Крафт говорил, волновался, сидел между нами?

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Советская Россия», 1979

«Where what is left among us of deportment,» he added, «still lingers.

В высшем свете, – добавил он, – где пока еще сохраняется то немногое, что осталось у нас от хорошего тона.

Dickens, Charles / Bleak HouseДиккенс, Чарльз / Холодный дом

Холодный дом

Диккенс, Чарльз

© «Государственное издательство художественной литературы», 1960

Bleak House

Dickens, Charles

© 1894, by Macmillan & Co.

If her ghost walks among us now, it …’

Если ее призрак сейчас ходит среди нас, он…

Gulik, Robert van / The Emperor’s PearlГулик, Роберт ван / Жемчужина императора

Жемчужина императора

Гулик, Роберт ван

© Robert H. van Gulik, 1963

© Перевод, ЗАО «Издательство «Центрполиграф», 2002

The Emperor’s Pearl

Gulik, Robert van

© Robert H. van Gulik, 1963

Perhaps they do! Who knows! There are plenty of merry souls among us!

Может быть, впрочем, и приходит; веселых людей и у нас много отыщется.

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

At last, a year before, he had returned to his native place among us and settled with an old aunt, whom he buried a month later.

Наконец, с год тому назад вернулся к нам в родное гнездо и поселился со старухой теткой, которую и схоронил через месяц.

Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Oh, heavens, have we many noble personalities among us!

О, боже, много ли у нас светлых личностей!

Dostoevsky, Fyodor / The possessedДостоевский, Фёдор / Бесы

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

I computed the number of our people, by reckoning how many millions there might be of each religious sect, or political party among us.

Я назвал число нашего населения, подсчитав, сколько миллионов может быть у нас в каждой религиозной секте и в каждой политической партии.

Swift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера

Путешествия Гулливера

Свифт, Джонатан

© Издательство «Правда», 1987

Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Swift, Jonathan

I said, «there was a society of men among us, bred up from their youth in the art of proving, by words multiplied for the purpose, that white is black, and black is white, according as they are paid.

Я сказал, что у нас есть сословие людей, смолоду обученных искусству доказывать при помощи пространных речей, что белое — черно, а черное — бело, соответственно деньгам, которые им за это платят.

Swift, Jonathan / Gulliver’s travels into several remote nations of the worldСвифт, Джонатан / Путешествия Гулливера

Путешествия Гулливера

Свифт, Джонатан

© Издательство «Правда», 1987

Gulliver’s travels into several remote nations of the world

Swift, Jonathan

Сообщите мне, кто говорит у нас по-французски?

After double treatment, the bugs no longer appeared neither among us nor the neighbors.

После двукратной обработки клопы больше не появлялись ни у нас, ни

у

соседей.

К нам пришел легендарный человек.

Добро пожаловать к нам, агент 117.

Spend the day among us, and with time, your memories will return.

Проведи день с нами и со временем твоя память вернется.

Well, now that the Great Sorcerer is among us, maybe he will tell

us.

Ну, теперь, когда Самый Величайший Волшебник с нами, может быть, он скажет

нам.

We are all aware of the differences among us in our sizes and populations.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Мы все понимаем, что мы разные по размеру и численности населения.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Thousands of people among us can answer with a resounding: YES!

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Тысячи из нас могли бы единогласно ответить: Да!

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Among us merchants, only Golden Earring goes there.

Из наших купцов только Золотая Серьга туда ходит.

Чтобы мы знали, о чем они думают.

For the first time in a long while,

there’s a sense of hope among us.

Впервые за долгое время, мы чувствуем, что появилась надежда.

Мы живем, умерщвляя других.

For he was numbered among us, and received his portion in this ministry.

Он был сопричислен к нам и получил жребий служения сего;

Но вот нам явился Христос.

The next 24-hour rotation will be split among us, alternating with the Sparrow case.

В следующие сутки мы будем сменять друг друга, поочередно занимаясь делом Спэрроу.

The lily of the fields who came down among us to share lov e.

Как полевая лилия… пришел к нам, чтоб разделить с

нами

свою любовь.

Ladies and gentlemen,

a genuine car fan has come among us today.

Дамы и господа,

истинный фанат машин пришел сегодня к нам.

Among us,

there are those who are not among us.

Среди

нас

есть те, кто не с нами.

Fourthly, we need better coordination among us.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Вчетвертых, нам нужна более четкая координация наших действий.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

These could be upstanding citizens Walking among us; it’s just fascinating to me.

Это могут быть обыкновенные люди, мимо которых мы проходим на улице- это впечатляет.

Духи прошлого, явитесь нам.

We in the Non-Aligned Movement are

honoured to have counted King Hassan among us.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

Мы

в Движении неприсоединения

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

We want to see those, who share same beliefs among us.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

И мы хотим видеть рядом тех, кто разделяет наши убеждения.

icon_https://st.tr-ex.me/img/material-icons/svg/open_in_new/baseline.svg

We were supposed to divide Vettius’ men among us.

Spy, assassin, mercenary, bad person walking among us laughing, laughing quietly.

Шпион, убийца, наемник, плохой человек, смеющийся над нами в толпе. Тихо смеющийся.

Profits will be divided up equally among us.

Injustice 2 continues the storyline established in Injustice: Gods Among Us.

Injustice 2- прямое продолжение Injustice: Gods Among Us.

Ville Valo of the band HIM

recorded backing vocals for the song»Angels Walk Among Us.

Вилле Вало и

группа HIM записали вокал для песни« Angels Walk Among Us».

Results: 1049,
Time: 0.0939

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется amazing
  • Как пишется alt
  • Как пишется alright
  • Как пишется alpen gold
  • Как пишется all right