Как пишется барев дзес на армянском

Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем

Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)

Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем

Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка

Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?

Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци

После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем

Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?

Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез

Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел

Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем

Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел

Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт

Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин

Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков

До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане

Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ

С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Содержание:

  • Немного об особенностях армянского языка
  • Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке
    • Прочие распространённые фразы на армянском
  • Тасиб
  • Вкратце о семейных традициях армян
  • Видео

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

Армянский, будучи языком с древними письменными традициями, очень многие свои отличительные черты взял из других языков индоевропейской группы, многие из которых давно мертвы . Таким образом, благодаря ему сохранилось множество зацепок, по которым можно изучать особенности древней культуры. Не так много существует стран, где стародавние традиции соблюдаются с тем же усердием, с которым соблюдаются они в Армении. Нынешнее население очень органично вплетает их в свою жизнедеятельность.

Как появился армянский язык

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

  • барев;
  • вохджуйн;
  • вонц ес.

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

В тех ситуациях, когда нужно мимолётно поинтересоваться у человека, как у него идут дела, то есть задать вопрос в духе «как ты?», «как дела?», как нельзя кстати придётся обращение «вонцес». «Барев вонцес?» — «Привет, как ты?». Если человек не просто знакомый, а хоть сколько-нибудь близкий, используется специальное обращение, в зависимости от пола того, кого собираются приветствовать — либо «Вонцес ахпер джан?», что означает «Как ты, брат?» , либо «Вонцес куйрик джан?», означающее «Как дела, сестра?». Обращаясь к девушке, армяне иногда говорят «Вонцес сирюн джан». «Сирюн» переводится как «красивый». Обращаясь к ребенку, взрослые, как правило, говорят ему: «Барев ахчик джан», если это девочка или «Барев тга джан», если это мальчик. При обращении к пожилому человеку, используют слово «татик » — в случае, если это бабушка, «папик » — если приветствуют дедушку.

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

Приветствия на армянском

Прочие распространённые фразы на армянском

  • стесуцюн— «до свидания»;
  • хаджох — «пока»;
  • горцерт вонцен? — «как дела?»;
  • бари ахоржак — «приятного аппетита»;
  • карелия дзер эт тцанотанал? — «можно с вами познакомиться?»;
  • им анунэ — «меня зовут»;
  • инчпеса дзер анунэ? — «как вас зовут?»;
  • туйл твек дзес хравирел — « разрешите пригласить вас»;
  • ес кцанкайи вахы теснвел дзес хет — «я бы хотел завтра увидеться с вами»;
  • ес дзес чем хасканум — «я вас не понимаю»;
  • дук хасканумек русерен — «вы понимаете по-русски?»;
  • шноракалютюн — «спасибо»;
  • хндрем — «пожалуйста»;
  • аё — «да»;
  • воч — «нет»;
  • кнерек — «извините»;
  • са инч аржи? — «сколько это стоит?»;
  • хнтрумем твек гнацуцакэ — «дайте, пожалуйста, счёт»;
  • томсэ инч аржи? — «сколько стоит билет?»;
  • вонц аснем? — «как добраться до?»;
  • ес молорвелем, ес петка анцем — «я заблудился, мне нужно пройти»;
  • индз са дур чи галис — «мне это не нравится».

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

Как здороваются армяне

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

Русско-армянский разговорник

Армянский язык (Հայոց լեզու) относится к индоевропейской семье, обычно выделяется в отдельную группу, считается одним из древнеписьменных, так как его алфавит был создан Месропом Маштоцем еще в 405—406 гг. н. э.

Общее число говорящих по всему миру — около 6,4 млн человек, по большей части это жители Армении, а также Нагорно-Карабахской Республики (Азербайджан), ну и, конечно, эмигранты по всему миру. Будучи ветвью индоевропейского языка, армянский соприкасался с разными индоевропейскими и неиндоевропейскими языками — как живыми, так и ныне мёртвыми, переняв у них и донеся до наших дней многое из того, чего не могли сохранить прямые письменные свидетельства.

В 2005 году было широко отмечено 1600-летие армянской письменности.

Разговорник армянский с ударением

Русско-армянский разговорник

Армянский язык (Հայոց լեզու) относится к индоевропейской семье, обычно выделяется в отдельную группу, считается одним из древнеписьменных, так как его алфавит был создан Месропом Маштоцем еще в 405—406 гг. н. э.

Общее число говорящих по всему миру — около 6,4 млн человек, по большей части это жители Армении, а также Нагорно-Карабахской Республики (Азербайджан), ну и, конечно, эмигранты по всему миру. Будучи ветвью индоевропейского языка, армянский соприкасался с разными индоевропейскими и неиндоевропейскими языками — как живыми, так и ныне мёртвыми, переняв у них и донеся до наших дней многое из того, чего не могли сохранить прямые письменные свидетельства.

В 2005 году было широко отмечено 1600-летие армянской письменности.

Барев дзес и другие способы говорить по-армянски «здравствуйте»

Приветствовать на армянском языке можно разными способами. В данной статье перечисляется всё многообразие армянских приветствий, а также описывается смысл, вкладываемый армянами в каждое из них.

Армянский язык имеет отношение к индоевропейской языковой семье. Его основы были заложены примерно в 405-406 гг. н. э. священником и учёным Месропом Маштоцем.

Немного об особенностях армянского языка

В 2005 году армянскому алфавиту исполнилось ровно 1600 лет, это событие массово отмечали во всем мире. Говорят на армянском языке всего около 6,5 миллиона человек. Большинство из них составляет население территории Армении и Азербайджана, меньшая часть — эмигрирующие оттуда в другие страны.

Армянский, будучи языком с древними письменными традициями, очень многие свои отличительные черты взял из других языков индоевропейской группы, многие из которых давно мертвы . Таким образом, благодаря ему сохранилось множество зацепок, по которым можно изучать особенности древней культуры. Не так много существует стран, где стародавние традиции соблюдаются с тем же усердием, с которым соблюдаются они в Армении. Нынешнее население очень органично вплетает их в свою жизнедеятельность.

Барев дзес и прочие приветствия на армянском языке

Приветствий в армянском языке насчитывается достаточно много. Вот основные из них:

Обычно, встречая на улице знакомого человека, армяне говорят ему «Барев дзес!», что в примерном переводе на русский означает простое «Здравствуйте!», а в дословном и буквальном — «Доброго солнца Вам!». «Бари» значит «добро», «арев» — «солнце», «дзес» — «вам, вас». Чтобы добавить немного уважения в своё приветствие, можно сказать: «Барев дзес аргели!». «Аргели» — «уважаемый». Есть также сокращенный вариант «барев дзеса» — простое «барев», в большинстве ситуаций его хватает сполна. Ещё его можно заменить словом «вохчуйн».

В тех ситуациях, когда нужно мимолётно поинтересоваться у человека, как у него идут дела, то есть задать вопрос в духе «как ты?», «как дела?», как нельзя кстати придётся обращение «вонцес». «Барев вонцес?» — «Привет, как ты?». Если человек не просто знакомый, а хоть сколько-нибудь близкий, используется специальное обращение, в зависимости от пола того, кого собираются приветствовать — либо «Вонцес ахпер джан?», что означает «Как ты, брат?» , либо «Вонцес куйрик джан?», означающее «Как дела, сестра?». Обращаясь к девушке, армяне иногда говорят «Вонцес сирюн джан». «Сирюн» переводится как «красивый». Обращаясь к ребенку, взрослые, как правило, говорят ему: «Барев ахчик джан», если это девочка или «Барев тга джан», если это мальчик. При обращении к пожилому человеку, используют слово «татик » — в случае, если это бабушка, «папик » — если приветствуют дедушку.

Приветствие на армянском так же можно выбрать, ориентируясь на текущее время суток. «Барии луйс» надо использовать утром, «луйс» значит свет. «Барии ор», где «ор» — это «день », как можно догадаться, является распространённым дневным приветствием. Вечернее приветствие звучит примерно как «Барии ереко», в переводе на русский — «Добрый вечер». Чтобы пожелать человеку спокойной ночи, нужно сказать «Барии гишер».

После того, как армянин вас поприветствует, он, в большинстве случаев, спросит что-то вроде: «Инч ка чка?», если переводить не дословно, а примерно, это будет значить нечто вроде — «Какие новости? Не случилось ли чего-нибудь нового в вашей жизни?». Есть также у армян особая традиция — проявлять интерес к жизни всех членов семьи собеседника после его приветствия. Переходить к сути дела сразу считается некультурным, так что нужно быть заранее готовым к подробному расспрашиванию, и только после этого — обсуждению интересующего, его или вас самих, вопроса.

Прочие распространённые фразы на армянском

  • стесуцюн— «до свидания»;
  • хаджох — «пока»;
  • горцерт вонцен? — «как дела?»;
  • бари ахоржак — «приятного аппетита»;
  • карелия дзер эт тцанотанал? — «можно с вами познакомиться?»;
  • им анунэ — «меня зовут»;
  • инчпеса дзер анунэ? — «как вас зовут?»;
  • туйл твек дзес хравирел — « разрешите пригласить вас»;
  • ес кцанкайи вахы теснвел дзес хет — «я бы хотел завтра увидеться с вами»;
  • ес дзес чем хасканум — «я вас не понимаю»;
  • дук хасканумек русерен — «вы понимаете по-русски?»;
  • шноракалютюн — «спасибо»;
  • хндрем — «пожалуйста»;
  • аё — «да»;
  • воч — «нет»;
  • кнерек — «извините»;
  • са инч аржи? — «сколько это стоит?»;
  • хнтрумем твек гнацуцакэ — «дайте, пожалуйста, счёт»;
  • томсэ инч аржи? — «сколько стоит билет?»;
  • вонц аснем? — «как добраться до?»;
  • ес молорвелем, ес петка анцем — «я заблудился, мне нужно пройти»;
  • индз са дур чи галис — «мне это не нравится».

Тасиб

Армяне — народ в принципе очень гостеприимный и приветливый. Существует даже специальная традиция, связанная с этой их национальной особенностью — так называемый «тасиб».

Невзирая на бурный темперамент и вспыльчивый нрав, армяне с очень большим радушием принимают гостей в своём доме. Независимо от того, какой у гостя статус в армянском обществе, хозяева всячески окружают его вниманием и почестями, охотно предоставляют ночлег при надобности. Накрытый для гостей стол обычно ломится от всевозможных угощений. «Кушайте хлеб» — фраза, зовущая гостей к столу.

Вкратце о семейных традициях армян

Любая армянская ячейка общества выстроена строго иерархически, на каждого из членов семьи налагается обязанность поддерживать с другими членами уважительные отношения. Старших принято уважать особым образом, эти основы впитываются армянскими детьми вместе с молоком матери, и закрепляются в процессе наблюдения за тем, как каждый из членов ведёт себя по отношению к другому. Обязанности между родственниками, как правило, чётко распределены.

В общем, старшие члены активно заботятся о младших членах, а младшие, взамен, относятся к старшим если не с теплотой, то как минимум с уважением. Армянский народ является очень сплочённой общиной не только, когда речь идёт о близких родственниках. Любой армянин всегда знает, где и как можно найти членов своей родни, какими бы далёкими они ни были, старается поддерживать с ним связь.

Видео

Интересную и полезную информацию об армянском языке вы узнаете из этого видео.

Полезные фразы на армянском языке

Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем

Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)

Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем

Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка

Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?

Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци

После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем

Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?

Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез

Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел

Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем

Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел

Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт

Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин

Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков

До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане

Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ

С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум

15 января 2013 (03:43:10)

Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем

Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)

Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем

Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка

Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե —…»>

Русско-армянский разговорник

Армения это удивительное государство, которое является одним из самых древних на Земле. Здесь действительно есть на что посмотреть туристам, какой бы вкус у них не был. К тому же, Армения является первым христианским государством в мире. На территории этой страны множество памятников архитектуры, древних церквей и невероятно красивых мест, которые зачаровывают своими пейзажами. Но жемчужиной Армении, конечно же, является её столица – Ереван.

В Ереване вы сможете отыскать для себя занятие, которое вам по душе, начиная от уютной беседки возле костра, на заднем дворике маленького отеля и заканчивая шумными вечеринками в самых популярных ночных клубах Еревана. Здесь есть все для отличного отдыха, а если вы знаете армянский язык, путешествие в эту страну принесет вам еще больше удовольствия.

Но благодаря нашему сайту, вы сможете, не изучая Армянский язык задать любой вопрос местным жителям и также легко ответить на вопрос заданный вам. Мы предлагаем вашему вниманию отличный русско-армянский разговорник, в котором собраны только поистине необходимые слова и словосочетания, что бы вы могли моментально находить то, что вам нужно, открыв подходящую тему. Таких тем несколько.

Обращения

Здравствуйте Барев дзез
Доброе утро Бари луис
Добрый день (вечер) Бари ор/бари ереко
До свидания Стесуцюн
Как дела? Горцерт вонцен?
Спасибо Шноракалютюн
Пожалуйста Хндрем
Извините Кнерек
Как вас зовут? Инчпеса дзер анунэ?
Меня зовут… Им анунэ…
Вы понимаете по-русски? Дук хасканумек русерен?
Кто-нибудь здесь говорит по-русски? Инчвор мек хасканума русерен?
Я вас не понимаю Ес дзез чем хасканум
Что вы посоветуете посмотреть в городе? Инч хорурд ктак наел кахакум?
Да Аё
Нет Воч

Числительные

Нуль Зро
Один Мек
Два Ерку
Три Ерек
Четыре Чёрс
Пять Хинк
Шесть Вец
Семь Ёт
Восемь Ут
Девять Инэ
Десять Тас
Двадцать Ксан
Тридцать Ересун
Сорок Карасун
Пятьдесят Исун
Шестьдесят Ватсун
Семьдесят Ётанасун
Восемьдесят Утанасун
Девяносто Инэсун
Сто Арюр
Тысяча Азар

Продукты питания

Завтрак Нахачас
Булочка Булки
Бутерброд Бутерброд
Варенье/Повидло Мураба
Ветчина варёная Епвац апхтац мис (ветчина)
Ветчина вяленая/сырая Хозапухт/ум хозапухт
Копчёная ветчина с пряностями и ароматическими травами Цхацрац хозапухт (ветчина) амемункнеров ев анушаот хотеров
Грибы Сунк
Кефир/йогурт Кефир/йогурт
Колбаса варёная Епвац ершик
Колбаса сухая Чор ершик
Мёд Мехр
Молоко цельное Кат нормал
Молоко обезжиренное Зтвац кат
Омлет Омлет
Печенье Тхвацкаблит
Пресный творог Кахцр катнашор
Сливочное масло Караг
Соломка Дзохикнер
Сыр молодой Еритасард панир
Сыр молодой Mоццарелла Еритасард панир Моццарелла
Сыр твёрдый Чор панир
Сыр Голландский Панир Оландакан
Сыр Пармезан Панир Пармезан
Сыр типа Чеддер Панир Чедлер тесаки
Сыр Эментальский Панир Эменталакан
Хлеб Ац
Хлеб белый Спитак ац
Хлеб чёрный Сев ац
Яйцо Дзу
Яичница Цвацех
Яичница с грудинкой Кртцамсов цвацех
Яичница глазунья Дзвадзех глазунья
Яйца всмятку Терум дзу
Яйца вкрутую Пинд епвац дзу

В общественных местах

Сколько это стоит? Са инч аржи?
Я беру это Ес са верцнумем
Где находится рынок? БВортехе шукан?
Я хотел бы купить Ес узумем арнем
Мне это не нравится Индз са дур чи галис
Могу я посмотреть меню? Ес карохем наел менюн?
Приятного аппетита Бари ахоржак
Суп Чаш
Горячее блюдо Так чашатесак
Гарнир Гарнир
Чай / кофе / сок Тей / кофе / хют
Пиво / вино Гареджур / гини
Говядина / свинина / рыба / курица Тавари мис/хози мисс/дзук/хав
Детское меню Манкакан меню
Дайте, пожалуйста, счет Хнтрумем твек гнацуцакэ
Вы принимаете кредитные карточки? Дук энтунумек кредит кард?
Было очень вкусно Аменинч шат амовер
Где здесь поблизости гостиница Вортехе аменамот хюраноцэ?
Сколько? Инчкан?
Сколько стоит? Инч аржи?
Кто? Ов?
Что? Инч?
Как? Инчпес?
Где? Вортех?
Когда? Ерб?
Почему? Инчу?
Я хотел(а) купить Ес цанканум ем (узум ем) гнел
Я хочу только посмотреть. Ес цанканум ем (узум ем) миайн наел.
Покажите мне… (это) Цуйц твек…(айс апранкэ)
Где находится…? Вортех э гтнэвум…?
Мне нужен 37-й размер. Индз аркавор э 37 (ересунёт) амарэ
Мне нужен мужской (женский) костюм Индз аркавор э тхамарду (кноч) костюм
Слишком большой (маленький) Чапазанц мец (покр)
Слишком длинный (короткий). Чапазанц еркар (карч)
Я могу это примерить? Карох ем са порцел?
Где примерочная комната? Вортех э андерцаранэ?
Я бы хотел(а) светлокоричневого цвета. Ес кцанканаи
Это я возьму, спасибо. Са ес кверцнем, шноракалутюн
Можно заплатить долларами? Карели э вчарел долларов?
Оформите мне TaxFree, пожалуста. Дзевакерпек индз, хндрум ем, Tax Free
Вы не могли бы сделать мне скидку? Дук чеик зехчи индз?
Где я могу купить…? Вортех карох ем гнел…?
Дайте мне пожалуйста чек Твек индз, хндрум ем, чекэ
В банке Банкум
Банк Банк
Где я могу найти банк? Вортех э гтнэвум банкэ?
Деньги Пох
Разменный курс Драмапоханакмак курс
Какой разменный курс… Инчкан э (воркан э) драмапоханакмак курсэ…
Евро Евро
Доллар Доллар
Сколько денег я могу поменять? Воркан гумар карох ем ес похел?
Налог при обмене Варк
Квитанция Андоррагир
Возможно открыть счёт…? Энаравор э ашив бацел…?
…в долларах …долларов
…в евро …евроёв
В гостинице Юраноцум
Гостиница Юраноц
Мой номер Им амарэ
Вешалка Кахич
Дверь Дур
Горячая вода Так джур
Холодная вода Сарэ джур
Душ Душ
Кран Цорак
Мыло Очар
Чистый/ая Макур
Грязный/ая Кехтот
Мусор Ахб
Окно Патуан
Одеяло Вермак
Пепельница Мохраман
Подушка Барц
Полотенце Србич
Покрывало Цацкоц
Радио Радио
Свет Луйс
Телевизор Эрустацуйц
Туалет Зугаран
Туалетная бумага Зугарани тухт
Простынь Саван
Стакан Бажак
Не работает что-либо Инч вор бан чи ашхатум
Шум Ахмук
Разбудите завтра утром Артнацрек вахэ аравотян
На пляже Цовапум
Пляж Цовап
Спасатель Пркич
Помогите! Огнецек!
Мелко Сахр
Глубоко Хорэ
Купальник Лохазгест
Здесь есть медузы? Айстех кан медузанер?
Здесь есть крабы? Айстех кан крабнер?
Где находится кабина для переодевания? Вортех э гтнвум андерцаранэ/згестапохман тнакэ?
Где находится душ? Вортех э гтнвум душэ?
Где находится туалет? Вортех э гтнвум зугаранэ?
Пляжный бар Цовапня бар
Как дойти до пляжа? Инчпес аснел цовап?
Платный пляж Вчарови цовап
Свободный пляж Азат цовап
Сколько стоит: Инч аржи:
Место на первой линии Араджин гци вра гтнвох техэ
Место за первой линией Араджин гци етевум гтнвох техэ
Полдня Кес ор
Один день Мек ор
Одна неделя, две, три Мек шабат, ерку, ерек
Месяц Амис
В стоимость входит: Гнацуцаки меч мтнум э:
Зонт Ованоцэ
Шезлонг Шезлонг
Лежак Паркелатех
Где можно арендовать: Вортех карели э вардзел:
Лодку Навак
Водное мото Джэраин мото
Водный велосипед Джэраин эцанив
Водные лыжи Джэраин даукнер
У меня потерялся ребёнок Им ерехан корел э

В транспорте

Сколько стоит билет? Томсэ инч аржи?
Как мне добраться…? Вонц аснем…?
Я заблудился, мне нужно пройти … Ес молорвелем, ес петка анцнем…
Где находится…? Вортехе гтнвум …?
Я хочу посетить… Ес узумем айцелел…
Пожалуйста, покажите на карте Хнтрумем цуйц твек картези вра
Этот поезд/автобус останавливается в…? Эс гнацкэ /автобусэ канге арнум…?
Железнодорожный вокзал Еркатухаин каяран
Автовокзал Автобуси каяран
Касса Драмаркх
Отправление Мекнум
Прибытие Жаманел
Пересадка Техапохум
Остановка Кангар
Аэропорт — прибытие Оданавакаян-инкнатири жаманум
Самолёт Икнатир
Аэропорт Оданавакаян
Прилёт Инкнатири жаманум
Билет Томс
Ваучер Ваучер
Виза Виза
Документы Пастатхтер
Паспорт Андзнагир
У меня виза на две недели Им визан ерку шабатов э
Индивидуальная виза Андзнакан виза
Коллективная виза Колектив виза
Где выдают багаж? Вортех ен станум ухеберэ?
Где наш автобус? Вортех э мер автобусэ?
Аэропорт — отъезд Оданавакаян-тричк
Где аэропорт? Вортех э (гтнвум) оданавакаянэ?
Есть ли рейс на…? Тричк-ка депи…?
В котором часу вылетает самолёт на…? Жамэ канисин э инкнатирэ трчум депи…?
Посадка объявлена? Тричкэ айтарарвац э?
Регистрация началась? Гранцумэ сксвел э?
Когда прилетает самолёт в…? Ерб э жаманум инкнатирэ…?
Где можно поставить печать для TAX-FREE? Вортех ен хпум (днум) Tax Free (чэарквох ирери) кник?
Где можно получить деньги от TAX-FREE? Вортех карели э станал Tax Free (чэарквох) ирериц гумарэ?
Багаж Бер/ухебер
Ручная кладь Дзерки цанроц
Где оформляют багаж? Вортех ен дзевакерпум ухеберэ?
Сколько килограммов багажа можно провозить? Воркан килограм ухебер карели э танел (анцкацнел)?
Сколько стоит килограмм багажа при превышении веса? Инч арже ухебери (бери) килограмэ, кашэ анцнелу депкум?
Багажная бирка Ухебери ашвепайтикэ
Посадочный талон Нстактрон (посадочный талон)
Таможня Максатун
Таможенный контроль Максаин вераэскум
Паспорт Анцнагир
Удостоверение личности Анци вкаякан
Зелёная карта Канач карт
Мне нечего декларировать Вочинч чунем деклараворелу
Это мой багаж Са им бернэ
Это мои личные вещи Са им андзнакан ирернен
Подарки Нвернер
Образцы товаров Апранки оринакнер
Нужно открыть чемодан/сумку? Аркавор э бацел чампрукэ/паюсакэ?
Можно закрыть? Карели э пакел?
Где можно сделать зелёную карту? Вортех э карели патрастел канач карт?
Аренда Автомобиля Мекенаи варцум
Автомобиль Мекена
Автомобиль на прокат Варцу мекена
Я хочу взять автомобиль на прокат Ес узум ем варцов мекена верцнел
…на один день …мек оров
…на три дня …ерек оров
…на неделю …мек шабатов
…на месяц …мек амсов
…дешёвый …эжан
…с экономным расходом горючего …вареланюти тнтесвац цахсов
…большой …мец
Неограниченный пробег Ансааманак вазк
Страховка Апаовагрутюн
Страхование от ущерба в случае аварии, как моего автомобиля, так и другого пострадавшего Им инчпес наев айл тужаци мекенаи апаовагрум, втари ардюнкум стацвац внасиц
Страхование от угона и пожара Апаовагрутюн аревангумиц ев эрдеиц
Городской транспорт Кахакаин транспорт
Автобус Автобус
Троллейбус Троллейбус
Трамвай Трамвай
Микроавтобус Микроавтобус
Билет Томс
Где продаются билеты? Томсерэ вортех ен вачарвум?
Остановка Кангар
Где останавливается автобус? Вортех э кангнум автобусэ?
Как часто проезжает автобус? Воркан ачах э анцнум автобусэ?
Где нужно компостировать билеты? Вортех ен дакум томсерэ?
Штраф Туганк
Где нужно сойти? Вортех э петк ичнел?
На какой остановке? Вор кангарум?
Поезд и ж/д вокзал Гнацк ев еркатухаин каяран
Поезд Гнацк
Вагон Вагон
Где железнодорожный вокзал? Вортех э гтнвум еркатухаин каяранэ?
Где расписание отправления/прибытия поездов? Вортех э гтнэвум гнацкнери мекнман ев жаманман цуцакэ?
Когда отправляется поезд на…/прибывает поезд из…? Ерб э мекнум гнацкэ…/ерб э жаманум гнацкэ…?
На какой поезд мне нужно сесть, чтобы доехать до…? Вор гнацкэ петк э нстел, ворписи …аснел?
В каком направлении идёт этот поезд? Вор ухутямб э гнум айс гнацкэ?
Остановка Кангар
Билетная касса Томсаркх
Билет Томс
Где продаются билеты? Вортех ен вачарвум томсерэ?
Пожалуйста, два билета/один билет туда и обратно Хндрум ем, ерку томс/мек томс етадарц
Только туда Миайн ми ухутямб
Где нужно компостировать билеты? Вортех э карели дакел томсерэ?
С какого пути отправляется поезд на…? Вор гциц э мекнум гнацкэ депи…?
На какой станции мне нужно выйти, чтобы попасть в…? Вор кангарум петк э ичнем, ворпоси аснем…?
Прямой поезд Ухих гнацк депи…
Где мне нужно сделать пересадку? Вортех петк э похем транспортэ?
Есть ли спальный вагон/ресторан? Ка, ардёк, нэнчавагон/вагон ресторан?
Автомобиль Мекена
Дорожная карта Чанапараин картез
Бесплатная стоянка Анвчар автокангар
Платная стоянка Вчарови автокангар
Здесь можно парковать машину? Айстех карели э макена кангнецнел?
Где находится ближайшая бензоколонка? Вортех э гтнэвум мотака лцакаянэ (бензоколонка)
Налейте полный бак Лцрек бакэ минчев верч (лрив)
Проверьте уровень масла/уровень воды Стугек юхи макардакэ/джри макардакэ
Я попал в аварию Ес автовтари меч ем энкел
Сколько стоит ремонт автомобиля? Инч аржи мекенаи веранорокумэ?
Мне нужен механик Индз механик э аркавор
Мой автомобиль застрахован в… Им автомекенан апаовагрвац э …
Такси Такси
Мне необходимо такси Индз такси э анражешт
Вызовите, пожалуйста, такси Такси канчек, хндрумем
Через сколько времени приедет такси? Воркан жаманакиц таксин кга?
Где находится ближайшая стоянка такси? Вортех э гтнэвум мотака таксапаркэ?
Вы свободны? Дук азат ек?
Возьмите, пожалуйста мои вещи Верцрек, хндрум ем, им берэ
Отвезите меня по этому адресу Тарек индз айс асцеов
Поезжайте прямо Ухих гнацек
Поверните налево/направо Ач теквек/дзах
Я опаздываю Ес ушанум ем
Я тороплюсь Ес штапум ем
Быстрее, пожалуйста Араг, хндрум ем
Здесь остановитесь, пожалуйста Хндрум ем, айстех паек (кангнек)
Сколько я Вам должен/должна? Инчкан петк э там?
Можно заплатить в долларах? Карели э долларов тал?

Чрезвычайные проишествия

Где находится полицейский участок? Вортех э гтнвум милициан?
Позовите полицию! Востыкан канчек!
Где находится отдел потерянных вещей? Вортех э гтнвум корцрац ирери бажинэ?
У меня украли машину Гохацел ен им мекенан
У меня украли сумку Гохацел ен им паюсакэ
У меня украли кошелёк Гохацел ен им драмапанакэ
Я потерял/а паспорт Корцрел ем им андзнагирэ
Позовите пожарных! Эршедж мекена канчек!

Дорожные знаки

Вход Мутк
Выход Елк
Свободный вход Азат мутк
Стоп Стоп
Свободно Азат
Занято Збахвац
Курить запрещается Цхелн аргелвац э
Движение запрещено Шаржумн аргелвац э
Расписание работы: открытие-закрытие Ашхатанкаин цуцак: бацум-пакум
Частная собственность Маснавор сепаканутюн
Частная дорога Маснавор чанапар

Цвета

Белый/ая Спитак
Голубой/ая Еркнагуйн
Жёлтый/ая Дехин
Зелёный/ая Канач
Красный/ая Кармир
Коричневый/ая Дарчнагуйн
Оранжевый/ая Газарагуйн
Розовый/ая Вардагуйн
Синий/ая Капуйт
Серый Мохрагуйн
Фиолетовый/ая Манушакагуйн
Чёрный/ая Сев
Светлый/ая Бац
Тёмный/ая Муг

Приветствия, общие выражения – любой культурный человек должен уметь начать разговор, в этом разделе собраны все нужные для этого слова, а также общие фразы, которые пригодятся во время непосредственного общения.

Цифры и числа – перевод цифр от ноля до тысячи, и их правильное произношение.

Магазины, гостиницы и рестораны – самые часто используемые слова и словосочетания, во время посещения магазинов и ресторанов, а так же перевод названий продуктов питания. Кроме того, здесь собраны фразы, которые помогут вам заселиться и комфортно пребывать в гостинице.

Транспорт – перевод слов, которые понадобятся вам во время поездок на транспорте, либо слова, с помощью которых вы сможете узнать цену на билет или как пройти на ближайшую остановку, и какой выбрать маршрут автобуса.

Перечень цветов – перевод и произношения всех цветов радуги и их оттенков.

Непредвиденные обстоятельства – Раздел, который любой турист должен держать под рукой. Здесь собраны фразы, которые смогут выручить в самых тяжелых ситуациях. Вы сможете позвать на помощь, узнать, где ближайший полицейский участок или больница, и так далее.

Продовольственная тема – перевод самых покупаемых и распространенных продуктов питания.

источники:

http://b2.cooksy.ru/articles/razgovornik-armyanskiy-s-udareniem/

http://iturizmo.ru/razgovorniki/russko-armyanskij-razgovornik.html

«Барев дзес!» Как правильно здороваться по армянски? | Армения и армяне | Яндекс Дзен

"Барев дзес!" Как правильно здороваться по армянски? | Армения и армяне | Яндекс Дзен

Самое распространенное приветствие в армянском языке, конечно же всем известное — «Барев» ( Բարև Ձեզ ) или «барев дзез» ( Բարև Ձեզ).

Барев — древнее армянское слово. Его можно примерно расшифровать — как Бари Арев — доброго солнца вам. Приветствие это сохранилось с древнейших времен, когда армяне, еще язычники, поклонялись небесным светилам.

Первое значит просто «привет» друзьям. Второе — для пожилых людей и более формальной ситуации.

Для парней у армян при приветствии, кстати, положено крепкое рукопожатие и даже поцелуй в щеку, девушки обычно просто целуются в щеку.

Небольшое дополнение: армяне обычно говорят больше, чем барев при приветствии; например, “Барев “Ани-Джан” — означает: «Привет дорогая Ани. Или «Барев, ахпер» — «Привет, братан!».

В течение дня можно на армянском языке также сказать

Բարի լույս Ձեզ [Бари луйс дзес] = Доброго утра!

Բարի օր Ձեզ [Бари ор дзес] = Доброго дня!

Բարի երեկո Ձեզ [Бари ереко дзес] = Доброго вам вечера!

А наиболее уважаемых людей армяне приветствуют так:

Բարև Ձեզ, պարոն Քոչարյան [барев дзэс парон Кочарян] = Здравствуйте, господин Кочарян (парон на армянском — господин. Говорят, слово пришло это армянам от французских крестоносцев)

Բարի լույս Ձեզ, տիկին Սարգսյան [бари луйс дзес тикин Саргсян] = Доброе утро, госпожа Саргсян (тикин на армянском — госпожа).

Есть и другое красивое армянское слово «Привет» — — Ողջույն ՜ (вохчуйн)

Источник: [url=https://zen.yandex.ru/media/id/5cf40ab9d5fd8c00aea0e9f1/barev-dzes-kak-pravilno-zdorovatsia-po-armianski-5d75eb3e98fe7900adb11b34?feed_exp=ordinary_feed&from=channel&rid=2194649553.520.1571811253628.42242&integration=publishers_platform_yandexАдыги.RU[/url]

Барев дзес- перевод с армянского

Первые слова, которые можно услышать  при знакомстве с любым армянином звучат так: «барев дзес». Именно так армяне приветствуют друг друга на своем родном языке когда просто встречаются или только-только знакомятся.

Фраза «барев дзес» в переводе с армянского означает «здравствуйте», «добрый день».  Однако, если перевести дословно, то можно получить фразу «добра вам» или «доброго солнца вам». Звучит немножко странно, но стоит углубиться в историю происхождения данного приветствия, все становится намного проще и понятнее.

Барев дзес — у самых истоков

Встречая друзей и знакомых привычными словами приветствия мы зачастую даже не задумываемся о первоначальном значении этих слов, а ведь они не только отличаются от современных значений, но и несут в себе весьма интересную информацию.

Так, споры о первозданном значении фразы «барев дзес» продолжаются по сей день, еще раз раскрывая глубину истоков армянского языка. Некоторые утверждают, что слово «барев» является вариантом склонения слова «бари» – добро. Другие же видят в нем сложное сплетение слов «бари» и «арев» (солнце). А некоторые даже видят в  нем отголоски шумерского слова bar — солнце, или индоевропейского корня «ари» — ариец.

И хотя большинство специалистов все же склоняются в сторону первого варианта, остальные версии так же  имеют право на существование. Так, если считать что слово «барев» – это сокращение от двух вышеуказанных слов, то его значение можно расшифровать как «доброго солнца». А солнце – это источник света, оповещающий о начале нового дня. Таким образом, данная теория имеет под собой вполне твердую основу.

Однако, большинство лингвистов все же придерживаются иной теории. Среди них и известный армянский лингвист, филолог Рачия Ачарян.  В первом томе «Армянского коренного словаря» можно найти подробный анализ происхождения слова «барев».

Анализируя сразу все версии, Ачарян все же придерживается мнения, согласно которому слово «барев» является суффиксированной версией слова «бари». Однако независимо от первоначального значения, сегодня фраза «барев дзес» в переводе с армянского обозначает слова приветствия с пожеланием доброго дня.

И снова про «армянские» слова приветствия

Фраза «барев дзес», несомненно, является самым распространенным способом приветствия среди армян. Однако, это далеко не единственный способ. Сегодня «барев дзес» звучит довольно официально, и таким образом зачастую здороваются в официальных кругах или с мало знакомыми людьми.

Молодежь же разработала свой собственный уникальный словарь для общения, в который входят множество самых разных вариантов приветствий. Очень часто можно услышать и слова заимствованные с иностранных языков.

Так английское «хай» и русское «привет» весьма частый гость в повседневном словаре армян. Однако здесь не только берут, но и с радостью отдают. Так, все в том же словаре Грачия Ачаряна можно прочитать и о заимствовании армянского слова барев цыганами. Именно в результате его трансформации появилось уже цыганское слово «паревен» (pareven).

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется баю бай правильно
  • Как пишется барботирование
  • Как пишется башня крепость
  • Как пишется барби шоп
  • Как пишется безгласный проверочное слово