Как пишется барышня крестьянка правильно

барышня-крестьянка

барышня-крестьянка

ба/рышня-крестья/нка, ба/рышни-крестья/нки, род. мн. ба/рышень-крестья/нок

Слитно. Раздельно. Через дефис..
.

Смотреть что такое «барышня-крестьянка» в других словарях:

  • барышня-крестьянка — барышня крестьянка, барышни крестьянки …   Орфографический словарь-справочник

  • Барышня-крестьянка — У названия этой статьи существуют и другие значения, см. Барышня крестьянка (значения). Барышня крестьянка [[Файл:>| 200px| Издание]] Жанр: повесть Автор: Александр Пушкин Язык оригинала …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (значения) — «Барышня крестьянка» повесть Александра Сергеевича Пушкина, а также ряд произведений, основанных на её сюжете: Музыкальные произведения «Барышня крестьянка» музыка Александра Архангельского к спектаклю в театре «Летучая мышь». «Барышня… …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (фильм — Барышня крестьянка (фильм, 1995) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Барышня крестьянка (фильм). Барышня крестьянка Жанр мелодрама Режиссёр Алексей Сахаров Автор сценария Александр Житинский …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (повесть) — Барышня крестьянка Барышня крестьянка Жанр: повесть Автор: А. С. Пушкин Язык оригинала: русский Публикация: 1831 …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (фильм) — Экранизации произведения А.С. Пушкина «Барышня крестьянка»: Барышня крестьянка (фильм, 1911), Российская империя Барышня крестьянка (фильм, 1916), Российская империя, реж. Ольга Преображенская Барышня крестьянка (фильм, 1970), СССР (телефильм)… …   Википедия

  • БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА (1995) — «БАРЫШНЯ КРЕСТЬЯНКА», Россия, Роскомкино/Мосфильм/Ритм (кинокомпания «Мосфильм»), 1995, цв., 110 мин. Стилизованная комедия. По мотивам повести А.С.Пушкина. В соседское имение приезжает молодой барин. Лиза хочет познакомиться с красавцем, но их… …   Энциклопедия кино

  • БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА (1912) — «БАРЫШНЯ КРЕСТЬЯНКА», Россия, «ВАРЯГ», 1912, ч/б. Комедия. По одноименной повести А.С.Пушкина. Фильм сохранился без надписей. В ролях: Арсений Бибиков (см. БИБИКОВ Арсений), Александра Гончарова (см. ГОНЧАРОВА Александра Васильевна), Павел Кнорр …   Энциклопедия кино

  • БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА (1970) — «БАРЫШНЯ КРЕСТЬЯНКА», СССР, Ленинградское ТВ, 1970, 55 мин. Телеспектакль. По одноименной повести А.С.Пушкина. В ролях: Игорь Дмитриев (см. ДМИТРИЕВ Игорь Борисович), И. Карамышев, Николай Иванов, Светлана Карпинская (см. КАРПИНСКАЯ Светлана… …   Энциклопедия кино

  • Барышня-крестьянка (Асафьев) — У этого термина существуют и другие значения, см. Барышня крестьянка (балет). Барышня крестьянка Барышня крестьянка Композитор Борис Асафьев Автор либретто Николай Волков …   Википедия

  • Барышня-крестьянка (фильм, 1995) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Барышня крестьянка (фильм). Барышня крестьянка …   Википедия

Смотреть что такое БАРЫШНЯКРЕСТЬЯНКА в других словарях:

БАРЫШНЯКРЕСТЬЯНКА (ПУШКИНА)

Барышня-крестьянка (Пушкина) — повесть. Написана в 1830 г. Белинский, вообще отнесшийся очень строго к повестям Белкина (ниже: «Повести Б.»), считал «Бар.-кр.» «неправдоподобной, водевильной, представляющей жизнь с идиллической точки зрения».
Акулина. — Берестовы: Петр Иванович и Алексей Петрович. — Василий-кузнец. — Жаксон, мисс. — Курочкина, Акулина Петровна. — Лиза (Бетси). — Муромские: Григорий Иванович, Лиза. — Настя. — Терентий…. смотреть

Quotes of the Day
Цитаты дня на английском языке

«The more refined and subtle our minds, the more vulnerable they are.»

Paul Tournier

«Everything has been figured out, except how to live.»

Jean-Paul Sartre

«The whole secret of life is to be interested in one thing profoundly and in a thousand things well.»

Horace Walpole

«Everything’s got a moral, if only you can find it.»

Lewis Carroll

Энциклопедии, словари, справочники — онлайн

Поиск в словарях

Введите слово для поиска:

Выбор словаря:

Орфографический словарь русского языка — барышня-крестьянка

Связанные словари

Барышня-крестьянка

барышня-крестьянка

(1 ж-1 ж), Р. ба/рышни-крестья/нки

Орфографический словарь русского языка.

2006.

Вопрос-ответ:

Похожие слова

Ссылка для сайта или блога:

Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

Величайшему гению русской словесности Александру Сергеевичу Пушкину была подвластна не только поэзия, но и проза – он создал множество шедевров в этом виде литературного творчества, в том числе и новеллу «Барышня-крестьянка», анализ которой приводится в данной статье.

Оглавление:

  • История создания рассказа «Барышня-крестьянка»
  • Краткий пересказ
  • Жанр, направление, композиция
  • Главные герои и их характеристика
  • Смысл названия
  • Основные темы и проблемы
  • Главная мысль произведения
  • Чему учит повесть «Барышня-крестьянка»
  • Экранизации повести

Это произведение можно назвать как большим рассказом, так и маленькой повестью.

История создания рассказа «Барышня-крестьянка»

«Барышня-крестьянка» А. С. Пушкина входит в прозаический цикл «Повести Белкина». История его создания заслуживает отдельного упоминания.

А.С. Пушкин в Болдино

Александр Сергеевич написал все пять миниатюр цикла в 1830 году, находясь в своем имении Большое Болдино под Нижним Новгородом, куда поэт приехал из Москвы 3 сентября и где рассчитывал быстро разобраться с хозяйственными делами и вернуться, чтобы отпраздновать свадьбу с Натальей Гончаровой.

Однако планам не суждено было сбыться: в это время в Москве началась эпидемия холеры, и город был окружен карантинными постами – въезд и выезд из него перекрыли, чтобы предотвратить распространение болезни. Поэтому свадьбу пришлось отложить, и Пушкин оказался невольным пленником Болдино на три осенних месяца.

В Москву он приехал лишь в начале декабря, и в феврале 1831 г. состоялось его венчание с Н. Гончаровой.

Александр Сергеевич любил осеннюю пору и всегда испытывал осенью эмоциональный и творческий подъем, а в год написания «Повестей Белкина» к этому добавилось радостное ожидание воссоединения с любимой женщиной. По признанию Пушкина, в 1830 г. в Болдине он писал так, как давно уже не писал.

«Повести Белкина», в которых «Барышня-крестьянка» занимает среднюю позицию, вышли в свет в 1831 году. Люди, читающие это сочинение поэта впервые, могут задаться вопросом, кто такой Белкин, и почему Пушкин написал и издал свои новеллы под псевдонимом.

Автор приписал их создание вымышленному персонажу – покойному помещику Ивану Петровичу Белкину, якобы умершему от простуды в тридцатилетнем возрасте и оставившему после себя рукописи. Для Пушкина это был не просто веселый розыгрыш – укрываясь за никому не известным Белкиным, ему хотелось избежать желчных отзывов и рецензий.

Александр Сергеевич был первопроходцем в создании литературы нового типа, и не без основания опасался, что критики, считающие сентиментальное творчество Карамзина, Жуковского и других тогдашних классиков образцом для подражания, не поймут его произведение, выходящее за рамки традиционализма.

Краткий пересказ

Пушкин намеренно придал своей повести чуть ироничные черты. Многие строки в нем содержат скрытый смысл, не всегда понятный современным людям.

Имя главной героини – Лизавета – напоминало читателю того времени о широко известном современникам поэта сентиментальном рассказе Карамзина «Бедная Лиза», повествующем о трагической любви небогатой девушки к блестящему офицеру.

Но, кроме имени, пушкинская Лиза не имеет ничего общего с образом карамзинской героини. Строка предваряющего повесть эпиграфа – «Во всех ты, душенька, нарядах хороша», – содержит намек на преображение Лизы в Акулину, что служит завязкой центральной интриги новеллы.

Изложенный вкратце конспект произведения представляет собой шутливую пародию на извечный шекспировский сюжет о конфликте двух семейств, хотя история Лизы и Алексея совсем непохожа на историю Ромео и Джульетты. Произведение невелико, написано легким и приятным слогом, и его не составит труда прочитать полностью.

Живя по соседству, помещики Берестов и Муромский не очень ладят друг с другом. Григорий Иванович считает Ивана Петровича неотесанным «медведем» и провинциалом, отрицающим западный прогресс, перед которым Муромский преклоняется. Берестов же резко отрицательно относится к англомании соседа, иронизирует над его пристрастием ко всему английскому, говоря: «Куда нам по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты».

Лиза Муромская узнаёт, что к Берестову приехал сын, о котором среди местных барышень ходят романтические слухи, и ей очень хочется с ним познакомиться, но она не может себе этого позволить, зная, что их с Алексеем отцы в ссоре.

На разведку отправляется верная Настя, которую пригласила в гости одна из служанок Берестовых. Едва дождавшись ее возвращения, юная хозяйка с нетерпением расспрашивает посланницу о молодом барине.

Описание Настей внешности и характера Алексея еще больше разжигает любопытство девушки, и она придумывает способ знакомства с ним, решая переодеться крестьянкой и отправиться в Тугилово по грибы. Настя деятельно помогает своей госпоже в воплощении дерзкого замысла.

Затея удалась – Лизе удается встретить юношу, гуляющего в роще с собакой. Она представляется ему Акулиной – дочерью прилучинского кузнеца Василия. Девушка сразу приглянулась Алексею и он, желая поухаживать за ней, называет себя камердинером молодого барина, но Лиза не верит и смеется в ответ – она разгадала хитрость. Алексей идет рядом с ней, разговаривая, манера поведения и рассуждения молодой крестьянки увлекают его.

Юноша хочет продолжить новое знакомство и собирается прийти к Василию в гости, но мысль о том, что там он увидит настоящую Акулину – толстую рябую девку, приводит Лизу в ужас. Она с трудом отговаривает его, обещая прийти на следующее свидание.

Молодые люди начинают тайно встречаться и постепенно влюбляются друг в друга. Алексей показывает «Акулине» буквы, и девушка на удивление быстро «учится» грамоте, чем вызывает восхищение своего учителя. Встречи дополняются перепиской – влюбленные кладут свои записки друг другу в дупло дерева.

Тем временем их отцы случайно сталкиваются на охоте. Муромский падает с лошади, и Берестов помогает ему подняться и провожает до дома. Григорий Иванович возвращается к себе, заручившись обещанием Ивана Петровича непременно приехать в Прилучино в гости вместе с сыном.

Лиза в ужасе – она боится, что Алексей узнает ее. Чтобы избежать разоблачения, девушка решает максимально изменить свою внешность. Похитив у мисс Жаклин румяна и белила, она тщательно гримируется, одевается в экстравагантный наряд и меняет манеру поведения, представляясь жеманницей и без конца вставляя в разговор иностранные слова. Благодаря такой маскировке, плутовка остается неузнанной.

Встретившись с Алексеем на следующий день, Лиза расспрашивает молодого человека, как ему понравилась барышня, и получает заверения, что она не идет ни в какое сравнение с ней, Акулиной. К этому времени Муромский и Берестов окончательно помирились и уже договариваются между собой о свадьбе детей.

Вернувшись домой, Алексей узнаёт от Ивана Петровича, что тот нашел ему невесту – дочь соседа, Лизу Муромскую. Юноша не хочет жениться на Лизе – он любит Акулину. Отец не желает ничего слышать, и грозит в случае отказа от свадьбы лишить его наследства.

Алексей готов ради любви отказаться не только от наследства, но и от своего социального положения – ведь он уверен, что его избранница простая крестьянка, и готов разделить с ней тяготы жизни. Молодой человек пишет страстное письмо и кладет его в дупло дерева.

На другой день Алексей едет к Муромским, чтобы объясниться с Григорием Ивановичем. Слуга говорит, что барин только что уехал, но барышня дома. Юноша решает рассказать обо всем Лизавете. Войдя в дом без доклада, он видит девушку, сидящую у окна с его письмом в руках, и бросается к ней со словами: «Акулина, друг мой Акулина!»

Вошедший в комнату Муромский, застав Алексея целующим руки его дочери, лукаво замечает, что у молодых, похоже, уже давно все слажено. Чем закончилась история? Тем, чем ей и полагалось закончиться – счастливой развязкой.

Жанр, направление, композиция

Новеллы, входящие в цикл «Повестей Белкина», принадлежат к разным жанрам: реализму, готике, сентиментализму. «Барышня-крестьянка» представляет собой смешение жанров: прежде всего, это водевиль с переодеваниями и игрой. В то же время в рассказе есть черты реализма и сентиментализма.

Композиция новеллы включает:

  • вступление;
  • завязку;
  • кульминацию;
  • развязку.

Во вступлении Пушкин изображает контекст, в котором будет происходить развитие сюжета: он рассказывает о двух соседях-помещиках – Муромском и Берестове, их детях и отношениях между собой.

Затем следует история о том, как Лизе Муромской пришло в голову познакомиться с Алексеем Берестовым под видом Акулины, и что из этого вышло.

Кульминация – визит Алексея к Муромским, вызванный желанием отказаться от свадьбы, на которой настаивает его отец. И, наконец, развязка – встреча молодого Берестова с Лизой-Акулиной.

Главные герои и их характеристика

Анализ произведения следует начинать с рассмотрения характеров ее персонажей. Количество действующих лиц «Барышни-крестьянки» невелико, и эта черта камерности присуща всем новеллам цикла.

Создав для наглядности таблицу, можно прийти к выводу, что четверо персонажей относятся к главным, а двое – к второстепенным. Вот какими чертами наделяет их автор:

Главные герои Описание
Григорий Иванович Муромский Вдовец, владелец села Прилучино, промотавший половину имения, а оставшуюся заложивший в Опекунский совет. Увлеченный идеей хозяйствования на западный манер: на вырученные от залога деньги устроил в Прилучине английский сад, нарядил своих конюхов в жокейские костюмы и нанял гувернантку-англичанку для дочери. Однако, несмотря на все старания, его новомодные идеи не приносят заметных экономических плодов. Муромский по-прежнему в долгах.
Лизавета Муромская Единственная дочь Григория Ивановича, весьма образованная, но избалованная юная фантазерка и шалунья.
Иван Петрович Берестов Сосед Муромских, владелец деревни Тугилово, также вдовец. Твердый хозяин, убежденный русофил, он уверенно ведет дела, не предаваясь пустым фантазиям. Кроме прибыли от сельского хозяйства, получает хороший доход от построенной в его селе суконной фабрики.
Алексей Берестов Сын Ивана Петровича, выпускник университета, мечтающий о военной карьере.
Второстепенные персонажи Описание
Настя Крепостная девушка, служанка и наперсница Лизы, участвующая во всех ее проказах и шалостях.
Мисс Джаксон Гувернантка Лизы, чопорная старая дева, которой никак не удается сделать из своей воспитанницы холодную английскую леди.

Алексей и Лиза молоды. С точностью Пушкин указывает лишь, сколько лет Лизавете, называя ее семнадцатилетней барышней. О возрасте остальных главных героев можно судить приблизительно.

Поскольку автор упоминает о том, что Иван Петрович Берестов вышел в отставку в 1797 году, ему к моменту событий, описываемых в повести, должно было быть около 50 — 55 лет, и Муромский, судя по всему, был его сверстником.

Смысл названия

Название повести «Барышня-крестьянка» объясняется ее сюжетом.

Не желая показать свой интерес к Алексею Берестову, главная героиня новеллы, барышня Лиза Муромская, переодевается в крестьянку, выдавая себя за Акулину – дочь прилучинского кузнеца Василия, и идет на свидание с молодым человеком.

На протяжении всего повествования происходят превращения Лизы из барышни в крестьянку и обратно. Этим приемом Пушкин придает сюжетной линии повести динамичность и увлекательность, интригуя читателя.

Основные темы и проблемы

Основная тема произведения – любовь главных героев Лизы и Алексея. Их взаимное чувство, переживания, поступки, на которые они готовы идти ради любви, составляют суть повести. В глубокой российской провинции разворачивается почти шекспировский сюжет.

В то же время рассказ наполнен юмором. Пушкин не упускает случая подчеркнуть абсурдность и комизм ситуации, иронизируя над характерным для того времени стремлением некоторых русских дворян копировать заграничные обычаи и манеры.

Повесть затрагивает проблему социальных предрассудков, господствующих в обществе в то время. Они не позволяют влюбленным свободно выражать свои чувства, им приходится идти на хитрость, устраивая тайные свидания.

Это становится причиной конфликта, заставляя молодых людей вступать в борьбу с царящим вокруг них устаревшим укладом жизни, косными обычаями и правилами. Лишь благодаря своей настойчивости, а вместе с тем сообразительности и даже хитрости, Лизе и Алексею удается выйти победителями в этой борьбе.

Главная мысль произведения

Пушкин своей повестью доказывает, что человек не должен идти на поводу у предрассудков. Только переступив через них, он может отвоевать свое право на счастье.

Повесть завершается счастливым для влюбленных концом, благодаря не только стечению обстоятельств, но и их упорству и готовности идти на жертвы ради своих чувств.

Вечные высшие ценности, к которым относится и любовь, неизмеримо более значимы, чем какие бы то ни было условности и предрассудки общества. На пути к счастью люди способны подчинить себе любые обстоятельства, порой кажущиеся непреодолимыми.

Идея повести – показать читателю, что при таких обстоятельствах любовь может быть не только трагической, но и счастливой. Она представляет собой иллюстрацию того, что за чувство нужно бороться, а не оплакивать его – вот какова основная мысль новеллы.

Простота и доступность изложения, сочувствие автора героям, отсутствие традиционной выспренности в описании чувств, приближающее их к чувствам реальных людей, были новинкой не только в русской, но и в мировой литературе.

Чему учит повесть «Барышня-крестьянка»

Рассказывая о жизни Муромских и Берестовых, Пушкин доказывает, что только простота и искренность в отношениях могут сделать людей счастливыми.

Надевая ту или иную маску, человек лишает себя возможности открытого общения, не узнавая истинных намерений окружающих и не позволяя им узнать себя.

Лишь благодаря случайной встрече на охоте, Григорий Иванович и Иван Петрович, много лет прожившие по соседству, наконец преодолевают взаимную неприязнь и понимают, что на самом деле между ними много общего, и они могут быть большими друзьями. Их детям тоже мешают маски, сбросив которые, они становятся счастливыми.

Тот, кто написал «Барышню крестьянку», был гениальным человеком. Несмотря на скромный объем и минимальное число персонажей, пушкинская повесть представляет собой настоящий литературный шедевр.

Это лишний раз подтверждает истину о том, что совершенно неважно, сколько страниц занимает повествование – у больших писателей не бывает маленьких произведений.

Экранизации повести

Сюжет «Барышни-крестьянки» стал основой ряда драматических произведений и кинофильмов. Первая экранизация состоялась в 1916 году, когда по мотивам повести режиссером Ольгой Преображенской был снят одноименный фильм немого кино. В 1970 году телезрители увидели фильм Дины Луковой, поставленный по этой пушкинской новелле.

Самой недавней по времени стала телевизионная экранизация, выполненная в 1995 году Дмитрием Сахаровым.

В двухсерийном фильме, имевшем большой успех у зрителей и критиков, снялись как совсем молодые и малоизвестные в то время актеры – Елена Корикова (Лиза) и Дмитрий Щербаков (Алексей), так и известные личности советского и российского театра и кино – народные артисты СССР Василий Лановой (Иван Петрович Берестов) и Леонид Куравлев (Григорий Иванович Муромский).

Кроме того, существует и спектакль «Девичьи грезы», сюжет которого основан на данном произведении Александра Сергеевича Пушкина.

Юрий

35 месяцев назад

Одним из произведений А.С. Пушкина с ярким названием является повесть «Барышня-крестьянка». В ней рассказывается о живущих по соседству двух дворянских семьях, отцы которых враждуют между собой. Однажды дочь Г.И. Муромского Лиза встречается с сыном И.П. Берестова Алексеем. Девушка выдается себя за крепостную девицу. На протяжении всей повести молодые люди встречаются и влюбляются друг в друга. Отцы молодых людей мирятся и решают поженить их между собой, Алексей отказывается, считая, что любит крестьянку. Но в итоге все заканчивается свадьбой. Название повести говорит само за себя, так как главной героиней является барышня, которая выдает себя за крестьянку. 

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Морфологический разбор слова «барышня-крестьянка»

Морфологический разбор «барышня-крестьянка»:

«Барышня-Крестьянка»

Грамматический разбор

Смотрите также:

Синтаксический разбор «Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.»

Морфологический разбор слова «барышня-крестьянка»

Фонетический разбор слова «барышня-крестьянка»

Карточка «барышня-крестьянка»

Разбор частей речи

Далее давайте разберем морфологические признаки каждой из частей речи русского языка на примерах. Согласно лингвистике русского языка, выделяют три группы из 10 частей речи, по общим признакам:

1. Самостоятельные части речи:

2. Служебные части речи:

3. Междометия.

Ни в одну из классификаций (по морфологической системе) русского языка не попадают:

Морфологический разбор существительного

План морфологического разбора существительного

Малыш (отвечает на вопрос кто?) – имя существительное;

Морфологический разбор слова «молоко» (отвечает на вопрос кого? Что?).

Приводим ещё один образец, как сделать морфологический разбор существительного, на основе литературного источника:

«Две дамы подбежали к Лужину и помогли ему встать. Он ладонью стал сбивать пыль с пальто. (пример из: «Защита Лужина», Владимир Набоков).»

Дамы (кто?) — имя существительное;

Лужину (кому?) — имя существительное;

Ладонью (чем?) — имя существительное;

Пыль (что?) — имя существительное;

(с) Пальто (С чего?) — существительное;

Морфологический разбор прилагательного

Имя прилагательное — это знаменательная часть речи. Отвечает на вопросы Какой? Какое? Какая? Какие? и характеризует признаки или качества предмета. Таблица морфологических признаков имени прилагательного:

План морфологического разбора прилагательного

Полная луна взошла над городом.

Полная (какая?) – имя прилагательное;

Вот еще целый литературный отрывок и морфологический разбор имени прилагательного, на примерах:

Девушка была прекрасна: стройная, тоненькая, глаза голубые, как два изумительных сапфира, так и заглядывали к вам в душу.

Прекрасна (какова?) — имя прилагательное;

Стройная (какая?) — имя прилагательное;

Тоненькая (какая?) — имя прилагательное;

Голубые (какие?) — имя прилагательное;

Изумительных (каких?) — имя прилагательное;

Морфологические признаки глагола

Согласно морфологии русского языка, глагол — это самостоятельная часть речи. Он может обозначать действие (гулять), свойство (хромать), отношение (равняться), состояние (радоваться), признак (белеться, красоваться) предмета. Глаголы отвечают на вопрос что делать? что сделать? что делает? что делал? или что будет делать? Разным группам глагольных словоформ присущи неоднородные морфологические характеристики и грамматические признаки.

Морфологические формы глаголов:

Морфологический разбор глагола

Морфологический разбор глагола пример

Чтобы понять схему, проведем письменный разбор морфологии глагола на примере предложения:

Вороне как-то Бог послал кусочек сыру. (басня, И. Крылов)

Послал (что сделал?) — часть речи глагол;

Следующий онлайн образец морфологического разбора глагола в предложении:

Какая тишина, прислушайтесь.

Прислушайтесь (что сделайте?) — глагол;

План морфологического разбора глагола онлайн бесплатно, на основе примера из целого абзаца:

— Его нужно предостеречь.

— Не надо, пусть знает в другой раз, как нарушать правила.

— Подождите, потом скажу. Вошел! («Золотой телёнок», И. Ильф)

Предостеречь (что сделать?) — глагол;

Пусть знает (что делает?) — часть речи глагол;

Нарушать (что делать?) — слово глагол;

Подождите (что сделайте?) — часть речи глагол;

Вошел (что сделал?) — глагол;

Источник

Барышня-крестьянка

«Ба́рышня-крестья́нка» — повесть Александра Сергеевича Пушкина из цикла «Повестей покойного Ивана Петровича Белкина», начатая 19 и законченная 20 сентября 1830 и изданная в 1831 году.

Как и повесть «Метель», «рассказана» подставному автору Белкину девицей К. И. Т.

Главные герои: помещик Иван Петрович Берестов, его сын Алексей, сосед помещик- англоман, «настоящий русский барин» Григорий Иванович Муромский, его дочь Лиза.

Сюжет

Иван Петрович Берестов и Григорий Иванович Муромский, помещики, не ладят между собой. Берестов вдовец, преуспевает, любим соседями, имеет сына Алексея. Муромский «ностоящий русский барин», вдовец, англоман, хозяйство ведёт неумело, воспитывает дочь Лизу. Алексей Берестов хочет делать военную карьеру, отец не соглашается, и пока Алексей живёт в деревне «барином», производя неизгладимое впечатление на романтических уездных барышень, в том числе на Лизу, дочь Муромского. «Ей было 17 лет. Чёрные глаза оживляли её смуглое и очень приятное лицо». Однажды горничная Лизы Настя идёт в гости к служанке Берестова, видит Алексея. Лиза представляла его себе «романтическим идеалом»: бледным, печальным, задумчивым, но, по рассказам Насти, молодой барин весел, красив, жизнерадостен. Несмотря на то что в деревне распространяется слух о несчастной любви Алексея, он «баловник», любит гоняться за девушками. Лиза мечтает с ним встретиться. Она решает нарядиться в крестьянское платье и вести себя как простая девушка. В роще встречает Алексея, который едет на охоту. Молодой человек вызывается её проводить. Лиза представляется Акулиной, дочерью кузнеца. Назначает Алексею следующее свидание. Целый день молодые люди думают только друг о друге. Увидев Алексея вновь, Лиза-Акулина говорит, что это свидание будет последним. Алексей «уверяет её в невинности своих желаний», говорит «языком истинной страсти». Условием следующей встречи Лиза ставит обещание не пытаться ничего о ней узнать. Алексей решает держать слово. Через 2 месяца между Алексеем и девушкой возникает взаимная страсть. Однажды Берестов и Муромский случайно встречаются в лесу на охоте. От испуга лошадь Муромского понесла. Он падает, Берестов приходит к нему на помощь, а затем приглашает к себе в гости. После обеда Муромский, в свою очередь, приглашает Берестова приехать с сыном в своё имение. «Таким образом вражда старинная и глубоко укоренившаяся, казалось, готова была прекратиться от пугливости куцей кобылки». Когда Берестов с Алексеем приезжают, Лиза, чтобы Алексей не узнал её, появляется набелённая, насурьмлённая, с фальшивыми локонами. За обедом Алексей играет роль «рассеянного и задумчивого», а Лиза «жеманится, говорит сквозь зубы и только по-французски». На другое утро Лиза-Акулина встречается с Алексеем в роще. Тот признаётся, что во время визита к Муромским даже не обратил внимания на барышню. Начинает обучать девушку грамоте. Та «быстро учится». Через неделю между ними завязывается переписка. Почтовым ящиком служит дупло старого дуба. Помирившиеся отцы подумывают о свадьбе детей (Алексею достанется богатое имение, у Муромских большие связи). Алексею же приходит в голову «романтическая мысль жениться на крестьянке и жить своими трудами». Он делает Лизе-Акулине предложение в письме и едет объясниться с Муромским. Застаёт дома Лизу, читающую его письмо, узнаёт в ней свою возлюбленную.

Источник

Фонетический разбор слова «барышня-крестьянка»

Фонетический разбор «барышня-крестьянка»:

«Барышня-Крестьянка»

Характеристики звуков

Смотрите также:

Синтаксический разбор «Мне всегда больше нравились таинственные персонажи.»

Морфологический разбор слова «барышня-крестьянка»

Фонетический разбор слова «барышня-крестьянка»

Карточка «барышня-крестьянка»

Звуко буквенный разбор слова: чем отличаются звуки и буквы?

Прежде чем перейти к выполнению фонетического разбора с примерами обращаем ваше внимание, что буквы и звуки в словах — это не всегда одно и тоже.

Буквы — это письмена, графические символы, с помощью которых передается содержание текста или конспектируется разговор. Буквы используются для визуальной передачи смысла, мы воспримем их глазами. Буквы можно прочесть. Когда вы читаете буквы вслух, то образуете звуки — слоги — слова.

Список всех букв — это просто алфавит

Почти каждый школьник знает сколько букв в русском алфавите. Правильно, всего их 33. Русскую азбуку называют кириллицей. Буквы алфавита располагаются в определенной последовательности:

Аа «а» Бб «бэ» Вв «вэ» Гг «гэ»
Дд «дэ» Ее «е» Ёё «йо» Жж «жэ»
Зз «зэ» Ии «и» Йй «й» Кк «ка»
Лл «эл» Мм «эм» Нн «эн» Оо «о»
Пп «пэ» Рр «эр» Сс «эс» Тт «тэ»
Уу «у» Фф «эф» Хх «ха» Цц «цэ»
Чч «чэ» Шш «ша» Щщ «ща» ъ «т.з.»
Ыы «ы» ь «м.з.» Ээ «э» Юю «йу»
Яя «йа»

Всего в русском алфавите используется:

Звуки — это фрагменты голосовой речи. Вы можете их услышать и произнести. Между собой они разделяются на гласные и согласные. При фонетическом разборе слова вы анализируете именно их.

Звуки в фразах вы зачастую проговариваете не так, как записываете на письме. Кроме того, в слове может использоваться больше букв, чем звуков. К примеру, «детский» — буквы «Т» и «С» сливаются в одну фонему [ц]. И наоборот, количество звуков в слове «чернеют» большее, так как буква «Ю» в данном случае произносится как [йу].

Что такое фонетический разбор?

Звучащую речь мы воспринимаем на слух. Под фонетическим разбором слова имеется ввиду характеристика звукового состава. В школьной программе такой разбор чаще называют «звуко буквенный» анализ. Итак, при фонетическом разборе вы просто описываете свойства звуков, их характеристики в зависимости от окружения и слоговую структуру фразы, объединенной общим словесным ударением.

Фонетическая транскрипция

Для звуко-буквенного разбора применяют специальную транскрипцию в квадратных скобках. К примеру, правильно пишется:

В схеме фонетического разбора используются особые символы. Благодаря этому можно корректно обозначить и отличить буквенную запись (орфографию) и звуковое определение букв (фонемы).

Ниже приводятся подробные правила для орфоэпического, буквенного и фонетического и разбора слов с примерами онлайн, в соответствии с общешкольными нормами современного русского языка. У профессиональных лингвистов транскрипция фонетических характеристик отличается акцентами и другими символами с дополнительными акустическими признаками гласных и согласных фонем.

Как сделать фонетический разбор слова?

Провести буквенный анализ вам поможет следующая схема:

Данная схема практикуется в школьной программе.

Пример фонетического разбора слова

Вот образец фонетического разбора по составу для слова «явление» → [йивл’э′н’ийэ]. В данном примере 4 гласных буквы и 3 согласных. Здесь всего 4 слога: я-вле′-ни-е. Ударение падает на второй.

Звуковая характеристика букв:

Теперь вы знаете как сделать звуко-буквенный анализ самостоятельно. Далее даётся классификация звуковых единиц русского языка, их взаимосвязи и правила транскрипции при звукобуквенном разборе.

Фонетика и звуки в русском языке

Какие бывают звуки?

Все звуковые единицы делятся на гласные и согласные. Гласные звуки, в свою очередь, бывают ударными и безударными. Согласный звук в русских словах бывает: твердым — мягким, звонким — глухим, шипящим, сонорным.

— Сколько в русской живой речи звуков?

Правильный ответ 42.

Делая фонетический разбор онлайн, вы обнаружите, что в словообразовании участвуют 36 согласных звуков и 6 гласных. У многих возникает резонный вопрос, почему существует такая странная несогласованность? Почему разнится общее число звуков и букв как по гласным, так и по согласным?

Всё это легко объяснимо. Ряд букв при участии в словообразовании могут обозначать сразу 2 звука. Например, пары по мягкости-твердости:

А некоторые не обладают парой, к примеру [ч’] всегда будет мягким. Сомневаетесь, попытайтесь сказать его твёрдо и убедитесь в невозможности этого: ручей, пачка, ложечка, чёрным, Чегевара, мальчик, крольчонок, черемуха, пчёлы. Благодаря такому практичному решению наш алфавит не достиг безразмерных масштабов, а звуко-единицы оптимально дополняются, сливаясь друг с другом.

Гласные звуки в словах русского языка

Гласные звуки в отличии от согласных мелодичные, они свободно как бы нараспев вытекают из гортани, без преград и напряжения связок. Чем громче вы пытаетесь произнести гласный, тем шире вам придется раскрыть рот. И наоборот, чем громче вы стремитесь выговорить согласный, тем энергичнее будете смыкать ротовую полость. Это самое яркое артикуляционное различие между этими классами фонем.

Ударение в любых словоформах может падать только на гласный звук, но также существуют и безударные гласные.

— Сколько гласных звуков в русской фонетике?

В русской речи используется меньше гласных фонем, чем букв. Ударных звуков всего шесть: [а], [и], [о], [э], [у], [ы]. А букв, напомним, десять: а, е, ё, и, о, у, ы, э, я, ю. Гласные буквы Е, Ё, Ю, Я не являются «чистыми» звуками и в транскрипции не используются. Нередко при буквенном разборе слов на перечисленные буквы падает ударение.

Фонетика: характеристика ударных гласных

Главная фонематическая особенность русской речи — четкое произнесение гласных фонем в ударных слогах. Ударные слоги в русской фонетике отличаются силой выдоха, увеличенной продолжительностью звучания и произносятся неискаженно. Поскольку они произносятся отчетливо и выразительно, звуковой анализ слогов с ударными гласными фонемами проводить значительно проще. Положение, в котором звук не подвергается изменениям и сохранят основной вид, называется сильной позицией. Такую позицию может занимать только ударный звук и слог. Безударные же фонемы и слоги пребывают в слабой позиции.

Разбор по звукам ударных гласных

Гласная фонема [о] встречается только в сильной позиции (под ударением). В таких случаях «О» не подвергается редукции: котик [к о´ т’ик], колокольчик [калак о´ л’ч’ык], молоко [малак о´ ], восемь [в о´ с’им’], поисковая [паиск о´ вайа], говор [г о´ вар], осень [ о´ с’ин’].

Исключение из правила сильной позиции для «О», когда безударная [о] произносится тоже отчётливо, представляют лишь некоторые иноязычные слова: какао [кака’ о ], патио [па’ти о ], радио [ра’ди о ], боа [б о а’] и ряд служебных единиц, к примеру, союз но. Звук [о] в письменности можно отразить другой буквой «ё» – [о]: тёрн [т’ о´ рн], костёр [кас’т’ о´ р]. Выполнить разбор по звукам оставшихся четырёх гласных в позиции под ударением так же не представит сложностей.

Безударные гласные буквы и звуки в словах русского языка

Сделать правильный звуко разбор и точно определить характеристику гласного можно лишь после постановки ударения в слове. Не забывайте так же о существовании в нашем языке омонимии: за’мок — замо’к и об изменении фонетических качеств в зависимости от контекста (падеж, число):

В безударном положении гласный видоизменяется, то есть, произносится иначе, чем записывается:

Подобные изменения гласных в безударных слогах называются редукцией. Количественной, когда изменяется длительность звучания. И качественной редукцией, когда меняется характеристика изначального звука.

Одна и та же безударная гласная буква может менять фонетическую характеристику в зависимости от положения:

Так, различается 1-ая степень редукции. Ей подвергаются:

Примечание: Чтобы сделать звукобуквенный анализ первый предударный слог определяют исходя не с «головы» фонетического слова, а по отношению к ударному слогу: первый слева от него. Он в принципе может быть единственным предударным: не-зде-шний [н’из’д’э´шн’ий].

(неприкрытый слог)+(2-3 предударный слог)+ 1-й предударный слог ← Ударный слог → заударный слог (+2/3 заударный слог)

Любые другие предударные слоги и все заударные слоги при звуко разборе относятся к редукции 2-й степени. Ее так же называют «слабая позиция второй степени».

Редукция гласных в слабой позиции так же различается по ступеням: вторая, третья (после твердых и мягких соглас., — это за пределами учебной программы): учиться [уч’и´ц:а], оцепенеть [ацып’ин’э´т’], надежда [над’э´жда]. При буквенном анализе совсем незначительно проявятся редукция у гласного в слабой позиции в конечном открытом слоге (= в абсолютном конце слова):

Звуко буквенный разбор: йотированные звуки

Фонетически буквы Е — [йэ], Ё — [йо], Ю — [йу], Я — [йа] зачастую обозначают сразу два звука. Вы заметили, что во всех обозначенных случаях дополнительной фонемой выступает «Й»? Именно поэтому данные гласные называют йотированными. Значение букв Е, Ё, Ю, Я определяется их позиционным положением.

При фонетическом разборе гласные е, ё, ю, я образуют 2 звука:

◊ Ё — [йо], Ю — [йу], Е — [йэ], Я — [йа] в случаях, когда находятся:

Как видите, в фонематической системе русского языка ударения имеют решающее значение. Наибольшей редукции подвергаются гласные в безударных слогах. Продолжим звука буквенный разбор оставшихся йотированных и посмотрим как они еще могут менять характеристики в зависимости от окружения в словах.

◊ Безударные гласные «Е» и «Я» обозначают два звука и в фонетической транскрипции и записываются как [ЙИ]:

Примечание: Для петербургской фонологической школы характерно «эканье», а для московской «иканье». Раньше йотрованный «Ё» произносили с более акцентированным «йэ». Со сменой столиц, выполняя звуко-буквенный разбор, придерживаются московских норм в орфоэпии.

Некоторые люди в беглой речи произносят гласный «Я» одинаково в слогах с сильной и слабой позицией. Такое произношение считается диалектом и не является литературным. Запомните, гласный «я» под ударением и без ударения озвучивается по-разному: ярмарка [ йа ´рмарка], но яйцо [ йи йцо´].

Фонетический разбор слов, когда гласные «Ю» «Е» «Ё» «Я» образуют 1 звук

По правилам фонетики русского языка при определенном положении в словах обозначенные буквы дают один звук, когда:

Фонетический разбор: согласные звуки русского языка

Согласных в русском языке абсолютное большинство. При выговаривании согласного звука поток воздуха встречает препятствия. Их образуют органы артикуляции: зубы, язык, нёбо, колебания голосовых связок, губы. За счет этого в голосе возникает шум, шипение, свист или звонкость.

Сколько согласных звуков в русской речи?

В алфавите для их обозначения используется 21 буква. Однако, выполняя звуко буквенный анализ, вы обнаружите, что в русской фонетике согласных звуков больше, а именно — 36.

Звуко-буквенный разбор: какими бывают согласные звуки?

В нашем языке согласные бывают:

Определить звонкость-глухость или сонорность согласного можно по степени шума-голоса. Данные характеристики будут варьироваться в зависимости от способа образования и участия органов артикуляции.

Примечание: В фонетике у согласных звуковых единиц также существует деление по характеру образования: смычка (б, п, д, т) — щель (ж, ш, з, с) и способу артикуляции: губно-губные (б, п, м), губно-зубные (ф, в), переднеязычные (т, д, з, с, ц, ж, ш, щ, ч, н, л, р), среднеязычный (й), заднеязычные (к, г, х). Названия даны исходя из органов артикуляции, которые участвуют в звукообразовании.

Подсказка: Если вы только начинаете практиковаться в фонетическом разборе слов, попробуйте прижать к ушам ладони и произнести фонему. Если вам удалось услышать голос, значит исследуемый звук — звонкий согласный, если же слышится шум, — то глухой.

Подсказка: Для ассоциативной связи запомните фразы: «Ой, мы же не забывали друга.» — в данном предложении содержится абсолютно весь комплект звонких согласных (без учета пар мягкость-твердость). «Степка, хочешь поесть щец? – Фи!» — аналогично, указанные реплики содержат набор всех глухих согласных.

Позиционные изменения согласных звуков в русском языке

Согласный звук так же как и гласный подвергается изменениям. Одна и та же буква фонетически может обозначать разный звук, в зависимости от занимаемой позиции. В потоке речи происходит уподобление звучания одного согласного под артикуляцию располагающегося рядом согласного. Данное воздействие облегчает произношение и называется в фонетике ассимиляцией.

Позиционное оглушение/озвончение

В определённом положении для согласных действует фонетический закон ассимиляции по глухости-звонкости. Звонкий парный согласный сменяется на глухой:

В русской фонетике глухой шумный согласный не сочетается с последующим звонким шумным, кроме звуков [в] — [в’]: вз битыми сливками. В данном случае одинаково допустима транскрипция как фонемы [з], так и [с].

При разборе по звукам слов: итого, сегодня, сегодняшний и тп, буква «Г» замещается на фонему [в].

По правилам звуко буквенного анализа в окончаниях «-ого», «-его» имён прилагательных, причастий и местоимений согласный «Г» транскрибируется как звук [в]: красного [кра´снава], синего [с’и´н’ива], белого [б’э´лава], острого, полного, прежнего, того, этого, кого. Если после ассимиляции образуются два однотипных согласных, происходит их слияние. В школьной программе по фонетике этот процесс называется стяжение согласных: отделить [ад:’ил’и´т’] → буквы «Т» и «Д» редуцируются в звуки [д’д’], бе сш умный [б’и ш: у´мный]. При разборе по составу у ряда слов в звукобуквенном анализе наблюдается диссимиляция — процесс обратный уподоблению. В этом случае изменяется общий признак у двух стоящих рядом согласных: сочетание «ГК» звучит как [хк] (вместо стандартного [кк]): лёгкий [л’о′х’к’ий], мягкий [м’а′х’к’ий].

Мягкие согласные в русском языке

В схеме фонетического разбора для обозначения мягкости согласных используется апостроф [’].

Примечание: буква «Ь» после согласного непарного по твердости/мягкости в некоторых словоформах выполняет только грамматическую функцию и не накладывает фонетическую нагрузку: учиться, ночь, мышь, рожь и тд. В таких словах при буквенном анализе в квадратных скобках напротив буквы «Ь» ставится [-] прочерк.

Позиционные изменения парных звонких-глухих перед шипящими согласными и их транскрипция при звукобуквенном разборе

Чтобы определить количество звуков в слове необходимо учитывать их позиционные изменения. Парные звонкие-глухие: [д-т] или [з-с] перед шипящими (ж, ш, щ, ч) фонетически заменяются шипящим согласным.

Явление, когда две разных буквы произносятся как одна, называется полной ассимиляцией по всем признакам. Выполняя звуко-буквенный разбор слова, один из повторяющихся звуков вы должны обозначать в транскрипции символом долготы [:].

Шпаргалка по уподоблению согласных звуков по месту образования

Непроизносимые согласные звуки в словах русского языка

Во время произношения целого фонетического слова с цепочкой из множества различных согласных букв может утрачиваться тот, либо иной звук. Вследствие этого в орфограммах слов находятся буквы, лишенные звукового значения, так называемые непроизносимые согласные. Чтобы правильно выполнить фонетический разбор онлайн, непроизносимый согласный не отображают в транскрипции. Число звуков в подобных фонетических словах будет меньшее, чем букв.

В русской фонетике к числу непроизносимых согласных относятся:

Примечание: В некоторых словах русского языка при скоплении согласных звуков «стк», «нтк», «здк», «ндк» выпадение фонемы [т] не допускается: поездка [пайэ´стка], невестка, машинистка, повестка, лаборантка, студентка, пациентка, громоздкий, ирландка, шотландка.

Если вы затрудняетесь выполнить фонетический разбор слова онлайн по обозначенным правилам или у вас получился неоднозначный анализ исследуемого слова, воспользуйтесь помощью словаря-справочника. Литературные нормы орфоэпии регламентируются изданием: «Русское литературное произношение и ударение. Словарь – справочник». М. 1959 г.

Теперь вы знаете как разобрать слово по звукам, сделать звуко буквенный анализ каждого слога и определить их количество. Описанные правила объясняют законы фонетики в формате школьной программы. Они помогут вам фонетически охарактеризовать любую букву.

Источник

Барышня-крестьянка ?

Во всех ты, Душенька, нарядах хороша.
Богданович.

В одной из отдаленных наших губерний находилось имение Ивана Петровича Берестова ?. В молодости своей служил он в гвардии, вышел в отставку в начале 1797 года, уехал в свою деревню и с тех пор оттуда не выезжал. Он был женат на бедной дворянке, которая умерла в родах, в то время как он находился в отъезжем поле. Хозяйственные упражнения скоро его утешили. Он выстроил дом по собственному плану, завел у себя суконную фабрику, утроил доходы и стал почитать себя умнейшим человеком во всем околодке, в чем и не прекословили ему соседи, приезжавшие к нему гостить с своими семействами и собаками. В будни ходил он в плисовой куртке, по праздникам надевал сертук из сукна домашней работы; сам записывал расход и ничего не читал, кроме «Сенатских ведомостей». Вообще его любили, хотя и почитали гордым. Не ладил с ним один Григорий Иванович Муромский, ближайший его сосед ?. Этот был настоящий русский барин. Промотав в Москве большую часть имения своего и на ту пору овдовев, уехал он в последнюю свою деревню, где продолжал проказничать, но уже в новом роде. Развел он английский сад*, на который тратил почти все остальные доходы. Конюхи его были одеты английскими жокеями. У дочери его была мадам англичанка. Поля свои обработывал он по английской методе ??.
Но на чужой манер хлеб русский не родится*, и несмотря на значительное уменьшение расходов, доходы Григорья Ивановича не прибавлялись; он и в деревне находил способ входить в новые долги; со всем тем почитался человеком не глупым, ибо первый из помещиков своей губернии догадался заложить имение в Опекунский совет: оборот, казавшийся в то время чрезвычайно сложным и смелым. Из людей, осуждавших его, Берестов отзывался строже всех. Ненависть к нововведениям была отличительная черта его характера. Он не мог равнодушно говорить об англомании своего соседа и поминутно находил случай его критиковать. Показывал ли гостю свои владения, в ответ на похвалы его хозяйственным распоряжениям: «Да-с! – говорил он с лукавой усмешкою, – у меня не то, что у соседа Григорья Ивановича. Куда нам по-английски разоряться! Были бы мы по-русски хоть сыты». Сии и подобные шутки, по усердию соседей, доводимы были до сведения Григорья Ивановича с дополнением и объяснениями. Англоман выносил критику столь же нетерпеливо, как и наши журналисты*. Он бесился и прозвал своего зоила медведем и провинциалом ?.
Таковы были сношения между сими двумя владельцами, как сын Берестова приехал к нему в деревню. Он был воспитан в университете и намеревался вступить в военную службу, но отец на то не соглашался. К статской службе молодой человек чувствовал себя совершенно неспособным. Они друг другу не уступали, и молодой Алексей стал жить покамест барином, отпустив усы на всякий случай ?.
Алексей был, в самом деле, молодец. Право было бы жаль, если бы его стройного стана никогда не стягивал военный мундир и если бы он, вместо того чтоб рисоваться на коне, провел свою молодость, согнувшись над канцелярскими бумагами. Смотря, как он на охоте скакал всегда первый, не разбирая дороги, соседи говорили согласно, что из него никогда не выйдет путного столоначальника. Барышни поглядывали на него, а иные и заглядывались; но Алексей мало ими занимался, а они причиной его нечувствительности полагали любовную связь. В самом деле, ходил по рукам список с адреса одного из его писем: Акулине Петровне Курочкиной, в Москве, напротив Алексеевского монастыря, в доме медника Савельева, а вас покорнейше прошу доставить письмо сие А.Н.Р. ?
Те из моих читателей, которые не живали в деревнях, не могут себе вообразить, что за прелесть эти уездные барышни! Воспитанные на чистом воздухе, в тени своих садовых яблонь, они знание света и жизни почерпают из книжек. Уединение, свобода и чтение рано в них развивают чувства и страсти, неизвестные рассеянным нашим красавицам. Для барышни звон колокольчика есть уже приключение, поездка в ближний город полагается эпохою в жизни, и посещение гостя оставляет долгое, иногда и вечное воспоминание. Конечно, всякому вольно смеяться над некоторыми их странностями, но шутки поверхностного наблюдателя не могут уничтожить их существенных достоинств, из коих главное: особенность характера, самобытность (individualité), без чего, по мнению Жан-Поля*, не существует и человеческого величия ☝️. В столицах женщины получают, может быть, лучшее образование; но навык света скоро сглаживает характер и делает души столь же однообразными, как и головные уборы. Сие да будет сказано не в суд, и не во осуждение, однако ж nota nostra manet#, как пишет один старинный комментатор.
Легко вообразить, какое впечатление Алексей должен был произвести в кругу наших барышень. Он первый перед ними явился мрачным и разочарованным, первый говорил им об утраченных радостях и об увядшей своей юности; сверх того носил он черное кольцо с изображением мертвой головы. Всё это было чрезвычайно ново в той губернии. Барышни сходили по нем с ума ?.

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как пишется барышня крестьянка правильно, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как пишется барышня крестьянка правильно», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется барыга на английском
  • Как пишется барыга или борыга
  • Как пишется бархатисто серым
  • Как пишется барсучонок правило
  • Как пишется барсук на английском