Как пишется бель на английском

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

бель — перевод на английский

Чёрный… и белый.

Black… and white.

Называется артериальная гипертензия «белого халата

It’s known as White Coat Hypertension.

Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.

Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.

люди всегда стремятся поделить всё на чёрное и белое.

people want to make everything into either black or white.

Между чёрным и белым лежит серое.

Between white and black there is gray…

Показать ещё примеры для «white»…

Когда вернёмся, я вам всем достану хорошее и чистое бельё.

When we come back, I’ll get you all some nice clean underwear.

Ты постирал белье?

Did you wash my underwear?

Не хочу своим нижним бельем подвергать страну опасности.

I should hate to see our country endangered by my underwear.

— Говорят, вы спите в красном белье.

Yeah, the senator claims you sleep in red underwear.

Держу пари на сотню, что вы носили длинное нижнее белье.

I’ll bet you an even hundred you wore long underwear.

Показать ещё примеры для «underwear»…

Я знаю, что за последние пять лет никто из белых не приближался к их деревне.

In fact, to my knowledge, no white man has been near the Kaluanas for five years.

Это дом белого.

It is a white man’s house.

Ты убил белого и занял его дом.

You killed the white man and took his house.

Если ты с белыми, то ты враг Масаи.

If the Cherokee is like the white man, he is Massai’s enemy.

А белые ели круглый год, и у них была своя еда.

But the white man ate the whole year round because he raised his own food.

Показать ещё примеры для «white man»…

Хватит говорить, как Бела Лугоши.

Stop talking like Bela Lugosi.

Дорогая Бела, Тебя не заботят подснежники, затмение. Тебе не хочется сидеть дома.

Dear Bela, you don’t care about snowdrops or eclipses, your problem is that you hate staying in.

Бела, ты одета?

Bela, are you dressed?

Мама, почему Бела не возвращается?

Mum, why isn’t Bela coming down?

Уже светло? Где Бела?

And where’s Bela?

Показать ещё примеры для «bela»…

Отнесу бельё госпоже Шумахер.

— Mrs Shoemaker’s laundry.

Ханна? Госпожа Шумахер пришла за бельём.

Mrs Shoemaker’s laundry!

Точно так же, как я забираю его белье из прачечной.

Get that? Exactly the way I’d take and pick up his laundry.

Итак, белье ждет, чтобы его отвезли.

Well, here’s the laundry, waiting to be picked up.

Я же сказала: я — белье из прачечной.

I told you, I’m the laundry.

Показать ещё примеры для «laundry»…

Мы переедем в него средь бела дня.

We’ll move into it in broad daylight.

Наших жен позорят среди белого дня!

They disgrace our wives in broad daylight!

Что ещё за дела, приходить ко мне в воскресенье средь бела дня?

What does this mean, coming here in broad daylight, Sunday afternoon?

Ты хочешь, чтобы мы уехали отсюда средь бела дня?

Yes, you’d like us to drive away from here in broad daylight, right?

Он средь бела дня украл из Лувра Эль Греко.

He stole the El Greco from the Louvre in broad daylight.

Показать ещё примеры для «broad daylight»…

Под стопкой белья.

Under the pile of linen.

Сохнущее детское бельё — точно крошечные флаги и вымпелы, реющие жизнерадостно, приветствующие маленькую нацию, нацию малышей, детей.

Babies’ linen drying like tiny flags and pendants, floating merrily, nothing out of the ordinary, saluting a small nation, a nation of little ones, of children.

У нее белье чище.

Her linen is clean.

Два комплекта белья, два комплекта полотенец. Ужас!

Oh, no, that means two sets of Linen, two sets of towels…

Передай Даниелли, мы здесь не для того, чтобы копаться в грязном белье!

Tell Danielli that we aren’t here to wash our dirty linen!

Показать ещё примеры для «linen»…

У меня ничего нет… ни сменного белья, ни зубной щётки.

I’ve got nothing, neither clothes nor toothbrush…

Белье не успеет высохнуть.

Them clothes of yours. They’ll never dry.

Стражи, что явились за мной, вымогали у меня взятку, зарились на мое белье и платье.

…furthermore they even tried to get me to bribe them, to steal my clothes and shirts from me. I managed to keep calm.

Я могу лишь мысленно следовать за ним… как скрипят цепи… точно белье на веревке… мокрые носовые платки… словно люди плачут — то ли девушки на берегу… покинутые… безутешные…

I can accompany him only in my thoughts. Now I hear the cable screech, and — something flutters and swishes like clothes drying on a line — wet handkerchieves, perhaps and I hear how it snuffles and sobs, like people crying perhaps the small waves lapping against the nets, or is it the girls on the shore, the abandoned, the comfortless?

Показать ещё примеры для «clothes»…

И не забудь взять свое белье

And take your washing with you

— Снимите оттуда бельё!

— Take the washing down.

Она разносила белье.

She was delivering washing.

Прачка принесла бельё, надо его сосчитать…

The washing has just come back and I must check it.

Нельзя же запретить жильцам стирать белье.

That too, and also all sorts of washing is hung up here to dry.

Показать ещё примеры для «washing»…

Я нахожу это белье довольно рискованным.

I do find this lingerie to be quite risqué.

Что-нибудь типа дамского белья, пеньюара или вроде того?

Well, what about some lingerie or a negligee or something like that?

И чулки, и белье весом в 6 унций…

And the nylons and those six-ounce lingerie.

Показания и счёт из хорошо известного магазина дамского белья, за одну прозрачную ночную рубашку чёрного цвета.

A statement and a bill from a well-known lingerie shop… for one sheer black nightgown.

Я куплю их дешево и сошью белье.

I’ll buy them cheap and make lingerie.

Показать ещё примеры для «lingerie»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • white: phrases, sentences
  • underwear: phrases, sentences
  • white man: phrases, sentences
  • bela: phrases, sentences
  • laundry: phrases, sentences
  • broad daylight: phrases, sentences
  • linen: phrases, sentences
  • clothes: phrases, sentences
  • washing: phrases, sentences
  • lingerie: phrases, sentences

колокол, звонок, колокольчик, колпак, мычать, кричать

существительное

- колокол; колокольчик; бубенчик

Tom bell — большой колокол
bell loft — звонница, помещение для колоколов на колокольне

- обыкн. pl звон, перезвон (колоколов)

passing bell — похоронный звон

- звонок

to answer the bell — открыть дверь на звонок
there is the bell! — звонят!

- pl. муз. карильон; подбор колоколов
- обыкн. pl

ещё 13 вариантов

глагол

- привешивать колокол; прикреплять колокольчик; обшивать бубенчиками
- раздуваться колоколом (о юбке и т. п.)
- раздувать (тж. bell out)
- звонить, бить в колокола

to bell the cat — отважиться; взять на себя инициативу в опасном /рискованном/ деле; поставить себя под удар

- токовать (о тетереве); реветь (об олене)
- кричать, реветь

Мои примеры

Словосочетания

a light lilting voice like a silver bell — чистый напевный голос, похожий на звон серебряного колокольчика  
the distinctive ring of the church bell — характерный звон церковного колокола  
the clinking bell — звенящий колокол  
death bell — похоронный звон  
dinner bell — звонок к обеду  
to get up directly the bell rings — вставать по звонку  
bell founder — отливщик колоколов  
small bell — бубенчик  
church bell — церковный колокол  
at / on the bell — под звук колоколов  
to ring / sound a bell — звонить в колокол (колокольчик)  
to cast a bell — отливать колокол  

Примеры с переводом

The bell called to dinner.

Позвонили к обеду.

You can go when the bell rings.

Когда прозвенит звонок, можете идти.

For whom the bell tolls

По ком звонит колокол

The big bell bonged.

Огромный колокол издал протяжный низкий звук.

He tinkled a small bell.

Он позвонил в колокольчик.

The bell sounded for dinner.

Прозвучал звонок к ужину.

The great bell fetches us in.

Звон колокола приглашает нас войти.

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

Last weekend we scrimmaged against Bell High.

The dog responded to the stimulus of the ringing bell.

For years Bell Telephone had a monopoly on telephone services in the US.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

belled  — мычать, кричать, прикреплять колокольчик, снабжать колоколами
bellied  — вспученный, пузатый, толстопузый, толстобрюхий

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): bell
мн. ч.(plural): bells

  • 1
    bell

    bell [bel]

    1) ко́локол, колоко́льчик

    2) звоно́к, бубе́нчик

    3) ра́струб, расшире́ние

    5)

    мор.

    ры́нда ( колокол); скля́нка;

    6)

    геол.

    ку́пол; нави́сшая поро́да

    bell, book and candle ист. отлуче́ние от це́ркви

    ;

    by ( или with) bell, book and candle разг. оконча́тельно, бесповоро́тно

    ;

    2.

    v

    снабжа́ть колокола́ми, колоко́льчиками

    to bell the cat брать на себя́ отве́тственность в риско́ванном предприя́тии

    bell [bel]

    Англо-русский словарь Мюллера > bell

  • 2
    bell

    Англо-русский словарь строительных терминов > bell

  • 3
    bell

    English-Russian dictionary of biology and biotechnology > bell

  • 4
    bell

    звонок, -код 7, -мнемоника

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > bell

  • 5
    Bell

    Даниел Белл, американский социолог, один из авторов теории постиндустриального общества, методологии технологического детерминизма, которые используются для прогнозирования человеческого будущего. Соч.: «Конец идеологии», «Приход постиндустриального общества», «Противоречия культуры капитализма».

    Англо-русский словарь по социологии > Bell

  • 6
    bell

    Персональный Сократ > bell

  • 7
    bell

    bell gear

    колокольная шестерня

    English-Russian aviation dictionary > bell

  • 8
    Bell

    1. n Белл

    2. n колокол; колокольчик; бубенчик

    3. n обыкн. звон, перезвон

    4. n звонок

    5. n муз. карильон; подбор колоколов

    warning bell — набат, набатный колокол; вестовой колокол

    ring the bell — позвонить; звонить; звонить в колокол

    6. n обыкн. l

    7. n куранты

    8. n мор. склянки

    9. n мор. рында; склянка

    10. n колоколообразный предмет, колокол

    11. n конус

    12. n бот. чашечка цветка

    13. n бот. колокольчик

    14. n бот. архит. капитель коринфской колонны

    15. n бот. геол. нависшая порода

    16. n бот. спорт. гиря, штанга

    17. n бот. брюки клёш

    «зонтик» медузы; колокол, нектофор

    to ring a bell — напоминать, наводить на мысль, казаться знакомым

    to ring the bell — удовлетворять; пользоваться успехом, нравиться

    18. v привешивать колокол; прикреплять колокольчик; обшивать бубенчиками

    19. v раздуваться колоколом

    20. v раздувать

    21. v звонить, бить в колокола

    22. n охот. клич, рёв оленя-самца

    23. v токовать; реветь

    24. v кричать, реветь

    Синонимический ряд:

    1. chime (noun) alarm; buzzer; chime; cymbal; doorbell; gong; signal; siren

    2. tolling (noun) carillon; chiming; pealing; ringing; toll; tolling

    3. ring (verb) bong; chime; knell; peal; ring; toll

    English-Russian base dictionary > Bell

  • 9
    bell

    ̈ɪbel I
    1. сущ.
    1) колокол, колокольчик;
    колокол, отсчитывающий время( на башенных часах) cast a bell ring a bell sound a bell church bell door bell diving bell wedding bells bell chimes bell clangs bell peals bell rings bell sounds bell tolls at the bell on the bell
    2) звонок;
    бубенчик
    3) раструб (в частности у духовых музыкальных инструментов), расширение
    4) бот. чашечка цветка, в частности колокольчик dead men’s bells
    5) мор. рында;
    склянка (как в значении колокола, так и в значении отмерянного им времени) strike the bells
    6) основная часть шлема (собственно шапка без забрала, гребня и т.д.)
    7) геол. купол;
    нависшая порода
    8) конус( домны) ∙ to bear the cap and bells ≈ разыгрывать роль шута bell, book and candle ист. ≈ отлучение от церкви;
    тж. ирон. помпезная религиозная церемония by (with) bell, book and candle разг. ≈ окончательно, бесповоротно to bear (carry) away the bell ≈ получить на состязании приз bear the bell lose the bell ring the bell ring one’s own bell
    2. гл.
    1) снабжать колоколами, вешать на кого-л. или что-л. колокольчик bell the cat
    2) схватиться с очень сильным противником
    3) делать так, что нечто выпучивается He must bell the tubes out a little. ≈ Надо, чтобы он трубы растолстил немного. II
    1. сущ.
    1) рев оленя (во время течки у самок)
    2) крик, рев (вообще)
    2. гл.
    1) об олене — издавать специфический звук, см. bell II
    1)
    2) кричать, мычать Syn: moo, low
    3) реветь, рычать, «громыхать» (о человеке и человеческом голосе)

    колокол;
    колокольчик;
    бубенчик;
    — Tom * большой колокол;
    — * loft звонница, помещение для колоколов на колокольне обыкн. pl звон, перезвон;
    — passing * похоронный звон звонок;
    — to answer the * открыть дверь на звонок;
    — there is the * ! звонят! pl (музыкальное) капильон;
    подбор колоколов обыкн. pl куранты;
    — a crime of *s бой курантов (морское) склянки;
    — to strike the *s бить склянки;
    — four *s четыре склянки (морское) рында;
    склянка колоколообразный предмет, колокол;
    — diving * водолазный колокол конус домны (ботаника) чашечка цветка (ботаника) колокольчик (архитектура) капитель коринфской колонны (геология) нависшая порода( спортивное) гиря, штанга pl брюки клеш (зоология) «зонтик» медузы;
    колокол, нектофор > saved by the * спасенный только гонгом (о боксере, избежавшем нокаута) ;
    чудом спасшийся;
    > to bear the * завоевать первенство;
    получить первый приз;
    идти первым;
    > to lose the * (устаревшее) потерпеть поражение;
    > with *s on (эмоционально-усилительно) тысячу раз;
    > a fool with *s on дурак в квадрате;
    > to crack the * провалиться;
    завалить дело;
    > to ring a * напоминать, наводить на мысль, казаться знакомым;
    > to ring the * удовлетворять;
    пользоваться успехом, нравиться;
    > the book rings the * with teenagers эта книга находит отклик у молодежи;
    > to ring the *s торжествовать победу;
    > to ring one’s own * бахвалиться, заниматься саморекламой;
    > to curse by *, book and candle (историческое) отлучить от церкви;
    отвергнуть окончательно, бесповоротно привешивать колокол;
    прикреплять колокольчик;
    обшивать бубенчиками раздуваться колоколом (о юбке) раздувать звонить, бить в колокола > to * the cat отважиться;
    взять на себя инициативу в опасном деле;
    поставить себя под удар (охота) клич, рев оленя-самца токовать( о тетереве) ;
    реветь (об олене) кричать, реветь

    to bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
    to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
    to bear the cap and bells разыгрывать роль шута

    to bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
    to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
    to bear the cap and bells разыгрывать роль шута

    bell звонок;
    бубенчик ~ звонок ~ колокол;
    колокольчик ~ колокол ~ конус (домны) ~ крик, рев оленя (во время течки у самок) ~ кричать, мычать ~ геол. купол;
    нависшая порода ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
    by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
    to ring the bell разг. иметь успех;
    торжествовать победу ~ раструб, расширение ~ мор. рында (колокол) ;
    склянка;
    to strike the bells бить склянки ~ снабжать колоколами, колокольчиками;
    to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии ~ бот. чашечка цветка;
    колокольчик (форма цветка)

    ~ снабжать колоколами, колокольчиками;
    to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии

    ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
    by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
    to ring the bell разг. иметь успех;
    торжествовать победу ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
    by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
    to ring the bell разг. иметь успех;
    торжествовать победу

    ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
    by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
    to ring the bell разг. иметь успех;
    торжествовать победу

    to bear (или to carry) away the ~ получить на состязании приз;
    to lose the bell потерпеть поражение в состязании;
    to bear the cap and bells разыгрывать роль шута

    to ring one’s own ~ заниматься саморекламой

    ~, book and candle ист. отлучение от церкви;
    by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно;
    to ring the bell разг. иметь успех;
    торжествовать победу ring: ~ звонить;
    to ring the alarm ударить в набат;
    to ring the bell звонить (в колокол) ;
    to ring a chime прозвонить( о башенных часах)

    ~ мор. рында (колокол) ;
    склянка;
    to strike the bells бить склянки

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bell

  • 10
    bell

    [̈ɪbel]

    to bear (или to carry) away the bell получить на состязании приз; to lose the bell потерпеть поражение в состязании; to bear the cap and bells разыгрывать роль шута to bear the bell быть вожаком, первенствовать to bear (или to carry) away the bell получить на состязании приз; to lose the bell потерпеть поражение в состязании; to bear the cap and bells разыгрывать роль шута bell звонок; бубенчик bell звонок bell колокол; колокольчик bell колокол bell конус (домны) bell крик, рев оленя (во время течки у самок) bell кричать, мычать bell геол. купол; нависшая порода bell, book and candle ист. отлучение от церкви; by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно; to ring the bell разг. иметь успех; торжествовать победу bell раструб, расширение bell мор. рында (колокол); склянка; to strike the bells бить склянки bell снабжать колоколами, колокольчиками; to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии bell бот. чашечка цветка; колокольчик (форма цветка) bell снабжать колоколами, колокольчиками; to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии bell, book and candle ист. отлучение от церкви; by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно; to ring the bell разг. иметь успех; торжествовать победу bell, book and candle ист. отлучение от церкви; by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно; to ring the bell разг. иметь успех; торжествовать победу bell, book and candle ист. отлучение от церкви; by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно; to ring the bell разг. иметь успех; торжествовать победу to bear (или to carry) away the bell получить на состязании приз; to lose the bell потерпеть поражение в состязании; to bear the cap and bells разыгрывать роль шута to ring one’s own bell заниматься саморекламой bell, book and candle ист. отлучение от церкви; by (или with) bell, book and candle разг. окончательно, бесповоротно; to ring the bell разг. иметь успех; торжествовать победу ring: bell звонить; to ring the alarm ударить в набат; to ring the bell звонить (в колокол); to ring a chime прозвонить (о башенных часах) bell мор. рында (колокол); склянка; to strike the bells бить склянки

    English-Russian short dictionary > bell

  • 11
    bell

    Англо-русский технический словарь > bell

  • 12
    bell

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > bell

  • 13
    bell

    3) раструб; конус

    4) горн. нависшая порода

    Англо-русский словарь технических терминов > bell

  • 14
    bell

    Англо-русский словарь по машиностроению > bell

  • 15
    bell

    колокол
    имя существительное:

    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > bell

  • 16
    bell

    [bel]
    I
    1.

    сущ.

    1) колокол; колокольчик; бубенчик; колокол, отсчитывающий время

    at / on the bell — под звук колоколов

    wedding bells — свадебные колокольчики, свадебные бубенцы

    to ring / sound a bell — звонить в колокол (колокольчик)

    Syn:

    3) раструб, воронкообразное расширение

    In a cowslip’s bell I lie. (W. Shakespeare) — И постель моя мягка / В жёлтом венчике цветка.

    Syn:

    5) мор. склянки

    а)

    б)

    7)

    геол.

    купол; нависшая порода

    ••

    to bear away / carry away the bell — получить на состязании первый приз

    to knock seven bells out of smb. — ; жарг. избить кого-л. до полусмерти


    — at the bell
    — bear the bell
    — lose the bell
    — ring the bell
    — ring a bell
    — ring one’s own bell

    2.

    гл.

    1) навешивать колокол, вешать колокольчик

    3) делать воронкообразное расширение; придавать форму колокола

    He must bell the tubes out a little. — Надо, чтобы он немного расширил концы труб.

    4)

    шотл.

    схватиться с очень сильным противником

    ••

    II
    1.

    сущ.

    2) крик, рёв, вопль

    2.

    гл.

    3) кричать, реветь

    Англо-русский современный словарь > bell

  • 17
    Bell

    Колокол
    имя существительное:

    глагол:

    Англо-русский синонимический словарь > Bell

  • 18
    bell

    1) бубенец; бубенчик

    3) колокол; колокольчик

    4) конус; раструб

    5)

    горн.

    купол, нависшая порода

    English-Russian scientific dictionary > bell

  • 19
    bell

    English-russian biological dictionary > bell

  • 20
    bell

    I

    1) колокол; колокольчик

    2) звонок; бубенчик

    3) раструб, расширение

    4)

    bot.

    чашечка цветка; колокольчик (форма цветка)

    5)

    naut.

    рында (колокол); склянка; to strike the bells бить склянки

    6)

    geol.

    купол; нависшая порода

    7) конус (домны)

    to bear the bell быть вожаком, первенствовать

    to bear (или to carry) away the bell получить на состязании приз

    to lose the bell потерпеть поражение в состязании

    to bear the cap and bells разыгрывать роль шута

    bell, book and candle

    hist.

    отлучение от церкви

    by (или with) bell, book and candle

    collocation

    окончательно, бесповоротно

    to ring the bell

    collocation

    иметь успех; торжествовать победу

    to ring one’s own bell заниматься саморекламой

    снабжать колоколами, колокольчиками

    to bell the cat брать на себя ответственность в рискованном предприятии

    II

    крик, рев оленя (во время течки у самок)

    кричать, мычать

    * * *

    (n) гиря; звонок; капитель; колокол; колокольчик; сигнал, подаваемый при открытии и закрытии; штанга

    * * *

    колокол, звонок

    * * *

    [ bel]
    колокол, колокольчик, бубенчик, звонок, звук, крик, рында, склянка; колоколообразный предмет, раструб, колпак, купол, расширение, конус; чашечка цветка; нависшая порода; рев оленя

    * * *

    бесповоротно

    бубенчик

    звонок

    колокол

    колокольчик

    мычать

    первенствовать

    раздувать

    раструб

    расширение

    склянка

    * * *

    I
    1. сущ.
    1) колокол, колокольчик; колокол, отсчитывающий время (на башенных часах)
    2) звонок
    3) раструб
    4) бот. чашечка цветка, в частности колокольчик
    5) мор. рында; склянка
    2. гл.
    1) снабжать колоколами, вешать на кого-л. или что-л. колокольчик
    2) схватиться с очень сильным противником
    3) делать так, что нечто выпучивается
    II
    1. сущ.
    1) рев оленя (во время течки у самок)
    2) крик, рев (вообще)
    2. гл.
    1) см. bell II 1)
    2) кричать
    3) реветь, рычать, «громыхать»

    Новый англо-русский словарь > bell

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • belləmə — «Belləmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • bellənmə — «Bellətmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • bellətmə — «Belləmək»dən f. is …   Azərbaycan dilinin izahlı lüğəti

  • Bell — may refer to: Devices that produce sound * Altar bell, a bell rung during the Catholic Mass. * Bell character, a character that produces an audible signal at a terminal. * Bell effect, a musical technique similar to an arpeggio. * Bell… …   Wikipedia

  • Bell UH-13 — Bell H 13 Sioux Bell 47 OH 13 im Flug …   Deutsch Wikipedia

  • Bell 47 — Bell H 13 Sioux …   Deutsch Wikipedia

  • Bell — Bell, n. [AS. belle, fr. bellan to bellow. See {Bellow}.] 1. A hollow metallic vessel, usually shaped somewhat like a cup with a flaring mouth, containing a clapper or tongue, and giving forth a ringing sound on being struck. [1913 Webster] Note …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Bell — steht für: Bell (Familienname), englischer Familienname die Abkürzung für Besondere Lernleistung (auch BeLL) Bell (Steuerzeichen), Steuerzeichen im ASCII Code Bell (Automobilhersteller), britisches Cyclecar Cyclecars Bell, ehemaliger… …   Deutsch Wikipedia

  • Bell — Saltar a navegación, búsqueda El termino Bell puede referirse a: El apellido de las siguientes personas: Alexander Graham Bell, científico, inventor y logopeda escocés y estadounidense John S. Bell, fisico norirlandes Charlie Bell, empresario… …   Wikipedia Español

  • Bell 47 — Saltar a navegación, búsqueda Modelo 47 / H 13 Sioux Helicóptero de observación OH 13. Tipo Helicóptero ligero multipropósito …   Wikipedia Español

  • Bell AH-1G — Bell AH 1 Cobra …   Deutsch Wikipedia

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Англо-русский перевод BELL

Звонок


Britain English-Russian dictionary .

     Британский Англо-Русский словарь.
2012


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Each kingdom contains a bell housing its element.



Каждое королевство содержит колокол, в котором находится его элемент.


Now to end the trouble this wicked bell represents.



Теперь надо покончить с проблемами, которые создает этот злобный колокол.


You rang my bicycle bell until it was broken.



Ты трезвонил в мой велосипедный звонок, пока он не сломался.


Set your bell or alarm to ring at regular intervals throughout the day.



Установите свой звонок или будильник, чтобы он сигналил через регулярные промежутки времени в течение дня.


Teacher says every time a bell rings…



Учитель говорил: каждый раз, когда звонит колокольчик


When the bell rang, an angel got his wings.



И когда зазвенит колокольчик, значит, кто-то из ангелов получил крылья.


If anybody asks, we were nowhere near that bell.



Если кто-нибудь спросит, нас и близко не было с этим колоколом.


How I miss my little bell.


I’m sorry about the bell.


The 1264 bell is the town’s oldest.



Изготовленный в 1264 г. колокол является старейшим в городе.


The one that rings your bell.



Та самая женщина, которая дала тебе колокольчик.


9 I accidentally knocked over your bike and broke the bell.



В записке написано: «Я случайно задел ваш велосипед и сломал звонок.


This bell was 2.5 tonnes lighter than the first.



Новый колокол был на 2,5 тонны легче, чем первый и весил более 13 тонн.


That bell is currently in storage.



Этот колокол в настоящее время находится на хранении.


Every time you take him out, ring the bell.



Каждый времени, прежде чем ты пойдешь с ним, попросите его звонить в колокол.


Ringing the church’s bell is supposed to bring good luck.



Считается, что если позвонить в церковный колокол, то это непременно принесет удачу.


That’s the bell that sounds for us.



Однако, это тот колокол, который звонит по нам.


You work until you hear the bell ring.



У вас есть время, пока вы не услышите звук колокольчика.


It is unknown what became of the bell.



Но интересным является факт, из чего сделан этот колокол.


But this was not the original bell.



Но сегодня это не тот колокол, который был изначально.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат bell

Результатов: 15206. Точных совпадений: 15206. Затраченное время: 117 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется белчонок или бельчонок
  • Как пишется белочку
  • Как пишется белосток на польском
  • Как пишется белоснежные облака
  • Как пишется белоснежка или белоснежка