Как пишется белорусские песни

А
Б
В
Г
Д
Е
Ж
З
И
К
Л
М
Н
О
П
Р
С
Т
У
Ф
Х
Ц
Ч
Ш
Э
Ю
Я

#
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z

Белорусский

Тексты песен на следующем языке:

Исполнитель Заголовок Языки
Alexander Rybak Купалiнка (Kupalinka) Белорусский
Alexander Rybak Небасхіл Еўропы (Niebaschil Jeuropy) [Europe’s Skies] Белорусский
Naviband Бяжы (Byazhy) Белорусский
Volha Satsiuk Танцуй (Tantsui) Белорусский
Alyona Lanskaya Куточак Беларусi (Kutocak Belarusi) Белорусский
Pesnyary Лявоніха (Lyavoniha) Белорусский
NEXTA Муры (Mury) Белорусский
VIA Verasy Завируха (Zaviruha ) Белорусский
Laboratorium Pieśni Што й па мору (Shto I Pa Moru) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Belarus Freedom Белорусский
Naviband Гэта зямля (Heta zyamlya) Белорусский
Anastasia Vinnikova Мая Беларусь (Maya Bielarus) Белорусский
Naviband Гісторыя майго жыцця (Historyja majho žyccia) Белорусский
VIA Syabry Каханая (Kahanaya) Белорусский
VIA Syabry Жураўлі на Палессе ляцяць (Zhurawli na Palesse lyatsyats’) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Ружовыя акуляры (Ruzhovyya akulyary) Белорусский
Akute Бегчы (Biehčy) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Грай (Graj) Белорусский
Pesnyary Алеся (Alesia) Белорусский
Angelina Piper Беларусочка (Byelarusochka) Белорусский
Naviband Іншымі (Inšymi) Белорусский
Dzivia Ворыва (Voryva) Белорусский
Palina Месяц (Myesyats) Белорусский
VIA Syabry Вы шуміце, бярозы (Vy shumitse, byarozy) Белорусский
Irina Dorofeeva Балада (Balada) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Не быць скотам (Ne byts’ skotam) Белорусский
NIZKIZ Правілы (Pravily) Белорусский
N.R.M. Простыя словы (Prostyya slovy) Белорусский
Palina Дарэчы (Darechy) Белорусский
N.R.M. Pavietrany šar Белорусский
Pesnyary Касiў Ясь канюшыну (Kasiu Yas’ kanyushinu) Белорусский
Valentina Olshanska А ў лесе (A w lyesye) Белорусский
National Anthems & Patriotic Songs Belarusian National Anthem — Мы, беларусы (My Bielarusy) Белорусский
Irina Dorofeeva Рэчанька (Rečańka) Белорусский
Alina Gerc I Love You Английский, Русский,

+19 more

Азербайджанский, Белорусский, Китайский, Чешский, Французский, Немецкий, Хинди, Итальянский, Казахский, Корейский, Персидский, Польский, Испанский, Турецкий, Узбекский, Грузинский, Гавайский, Кыргызский, Татарский

Pesnyary Пагоня (Pagonya) Белорусский
National Anthems & Patriotic Songs Belarusian National Republic Anthem — Vajacki marš Белорусский
N.R.M. Mama, tata, heta ja Белорусский
Aura (Belarus) Я кахаю цябе (Ya kahayu tyabye) Белорусский
MILKI Accent Английский, Белорусский
Time Палюбіла півака (Palubila Piwaka) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Цмок ды Арол (Tsmok dy Arol) Белорусский
Naviband Абдымi мяне (Abdymi mianie) Белорусский
Venera Раз-два-тры каліна (Raz dva try kalina) Белорусский
National Anthems & Patriotic Songs Гімн Беларускай ССР (Soviet Belarus State Anthem) Белорусский
Odyn v kanoe Пішы (Pishy) Белорусский
NIZKIZ Цемра (Ciemra) Белорусский
Pesnyary Александрына (Alieksandryna) Белорусский
Naviband А дзе жывеш ты? (A Dzie Žyvieš Ty?) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Зорачкi (Zorachki) Белорусский
U neskladovae Не кожны (Ne kozhny) Белорусский
Nadezhda Misyakova Сокал (Sokal) Белорусский
VIA Syabry А я лягу прылягу (A ya lyahu prylyahu) Белорусский
Nürnberg Valasy Белорусский
Janet Buterus Давайце сабярэмся разам (Davaytye sabyaremsa razam) Белорусский
Lavon Volski Ламай сцэнар! (Lamay stsenar!) Белорусский
N.R.M. Менск і Мінск (Miensk i Minsk) Белорусский
Kasia Kamockaja Мая краіна (Maja krajina) Белорусский
Naviband Хуткімі думкамі (Khutkimi dumkami) Белорусский
Todar Дзе мой край (Dzye moy kray) Белорусский
Gunesh Спытай у неба (Spytay u nyeba) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Месяц (Mesyats) Белорусский
Lavon Volski Краіны няма (Krainy nyama) Белорусский
N.R.M. Падводная лодка (Podvodnaya lodka) Белорусский
Irina Dorofeeva Гора не бяда (Hora nye byada) Белорусский
Aura (Belarus) Але (Alye) Белорусский
BssHlw Про ёлку, Тебя… и Кота (Пра Цябе, Ката ды Ноч) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Купляй Беларускае (Kuplyaj Belaruskae) Белорусский
MIKITA Стану морем (Stanu morem) Белорусский, Украинский
Inna Afanaseva Горыч-ягада (Horyč-jahada) Белорусский
Iskui Abalyan Zyazyulya (Зязюля / Цячэ Рэчанька) Белорусский
Stary Olsa Ружа-кветка (Ruzha-kvyetka) Белорусский
Sounduk Прывітанне (Pryvitanne) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Маеш яйцы? (Maesh yajtsy?) Белорусский
Stary Olsa Багародзіца (Baharodzitsa) Белорусский
N.R.M. Песьні Пра Каханьне (Pieśni pra kachańnie) Белорусский
Lyapis Trubetskoy Нафта (Nafta) Белорусский
Sciana Беларусь-Украіна (Byelarusʹ-Ukraina) Белорусский
Nürnberg Žorstka Белорусский
Alyona Lanskaya Папараць-кветка (Paparats-kvetka) Белорусский
Litvintroll Czornaja Panna. Белорусский
Percival Schuttenbach Ой y лиси (Oj u lisi) Белорусский
Palina Як ты? (Yak ty) Белорусский
Belarusian Folk Я скакала-плясала (Ja skakała-plasała) Белорусский
BssHlw Про100 слова (Зямля мая) Белорусский
Dzivia Ватага (Vataha) Белорусский
:B:N: Жыве рок-н-рол. (Zhyve rok-n-rol) Белорусский
Detidetey Рэчка (Rechka) Белорусский
BssHlw Пра восень, кахаць, ды – сябры (Pra vosyenʹ, kakhatsʹ, dy – syabry) Белорусский
Alyona Lanskaya Васільковае неба (Vasilkovaje nieba) Белорусский
N.R.M. Нa вуліцы мaёй (Na vulicy majoj) Белорусский
BosaeSonca Неба (Neba) Белорусский
Alena Saŭlenajte Зорка кахання (Zorka kakhannya) Белорусский
Maksim Hudozhnikov О Божэ якi мушчына (O Bozhe yaki muzhchyna) Белорусский
N.R.M. Try Čarapachi Белорусский
Lyapis Trubetskoy Панас (Panas) Белорусский
NIZKIZ Небяспечна (Nyebyaspyechna) Белорусский
Mroja Зямля (Zyamlya) Белорусский
Alyona Lanskaya Белая ластаўка (Biełaja łastaŭka) [Belaya lastawka] Белорусский
Irina Dorofeeva Крылы (Kryly) Белорусский

Pages

Поиск по базе с фильтром по: жанрам, лайкам и фразам

введите запрос в строку поиска

введите запрос в строку поиска

введите запрос в строку поиска

введите запрос в строку поиска

введите запрос в строку поиска

Лайки от

Фраза для поиска

Поиск по году

выбор диапазона
поэлементный выбор

Год от

Год до

Сортировать по

релевантности

лайкам

просмотрам

комментариям

Ненормативная лексика

включить в поиск

исключить из поиска

искать по

Очистить форму

Жавороночки, к нам летите
Перевод В. Болдыревой

Жавороночки, к нам летите,
Красну веснушку принесите!
Чтоб солнышко нам светило,
Чтоб снег белый растопило,
Цветами чтоб сад укрыло.

Жавороночки, к нам летите,
Землю-матушку разбудите
И дождиком напоите,
Чтоб травушки много было,—
Стада наши прокормила.

Жавороночки, к нам летите,
Лето теплое нам несите,
А зимушку прогоните.
Нам зимушка надоела,
Наш хлебушек весь поела.

Ходит пава по улице

Перевод Л. Татаренко

Ходит пава по улице, гей, вино!
Ходит пава по улице, вино!

Стелет перья на муравке, гей, вино!
Стелет перья на муравке, вино!

А за нею красна панна, гей, вино!
Красна панна, млада Анна, вино!

Перья берет, в фартук кладет, гей, вино!
Перья берет, в фартук кладет, вино!

А с фартушка венок сходит, гей, вино!
А с фартушка венок сходит, вино!

Венок взяла, плясать пошла, гей, вино!
Венок взяла, плясать пошла, вино!

Вдруг поднялся буйный ветер, гей, вино!
Вдруг поднялся буйный ветер, вино!

Понес венец в быстрый Дунай, гей, вино!
Понес венец в быстрый Дунай, вино!

Пошла Анна бережочком, гей, вино!
Бережочком, за веночком, вино!

Повстречала троих хлопцев, гей, вино!
Троих хлопцев-рыболовцев, вино!

— Ах, мои ж вы молодчики, гей, вино!
Вы закиньте сети-невод, вино!

Вы закиньте сети-невод, гей, вино!
Да поймайте павин венец, вино!

— А чем, панна, одаришь нас? — гей, вино!
А чем, панна, одаришь нас? — вино!
— А старшему — павин венец, гей, вино!
А второму — красный перстень, вино!

А третьему — да я сама, гей, вино!
Молодая, как ягодка, вино!

Что в саду том виднеется
Перевод В. Болдыревой

Что в саду том виднеется,
Может, вишня белеется?

То не вишня белеется,
То не маков цвет алеется.

Дочь у мамы красуется,
Ранним солнцем любуется.

Сладко в садике гуляется,—
Косы в росах купаются.

Косы в росах купаются,
Чтобы милому понравиться.

То не вишня белеется,
То не маков цвет алеется.

Зелен гай
Перевод Л. Татаренко

Зелен гай подметен
Зеленою мятою,
Да шелковой рутою
Красен он.

Кто ж его подметал?
Молода, веселая
Подметала девонька —
Одним-одна.

А кто ж к ней приходил?
Приходил Иванушка,
Приходил молоденький
Одним-один.

Что ж он ей приносил?
Приносил ботиночки,
Приносил козловые,
Ей он дарил.

Как же он ей дарил?
Ой шапку снимаючи,
Да кланяясь в ноженьки
Вот так дарил.

Ой, рано на Ивана
Перевод А. Руженцева

Ой, рано на Ивана.
На Ивана ночка мала,
Ой, рано на Ивана.

Ой, рано на Ивана.
Где Купала ночевала?
Ой, рано на Йвана

Ой, рано на Ивана.
Ночевала в чистом поле.
Ой, рано на Ивана.

Ой, рано на Ивана.
Чем Купала вечеряла?
Ой, рано на Ивана.

Ой, рано на Ивана.
Вечеряла белым сыром.
Ой, рано на Ивана.

Ой, рано на Ивана.
Чем Купала запивала?
Ой, рано на Ивана.

Ой, рано на Ивана.
Запивала медом-пивом.
Ой, рано на Ивана.

Пускай стоит погодушка
Перевод В. Болдыревой

Пускай стоит погодушка,
Пусть спорится работушка.

Погодушка меняется,
Работушка кончается.

Косцы шумят голодные:
— Хотя б медку холодного.

Не ждет, не ждет работушка,
Пока стоит погодушка.

Потом ждет вас межа,
Там сладкого медку дежа.

Бела чаечка
Перевод Л. Татаренко

Бела чаечка легкокрылая
Над омутом кружит.
А девчоночка неразумная
По молодчику тужит.

— Ой, я не тужу, и не плачу я —
А слезы все льются.
От любимого писем нет и нет.
А от нелюба шлются.

Я кукушечкой серой обернусь,
Я сяду в садочке,
Подам голосок да в темный лесок —
Милому голубочку.

— Незачем летать, голос подавать —
Не слышит ведь голубь.
Давно он забыл, как тебя любил,
Он — воркует с другою.

Соловейко, пташечка мала ты
Перевод Л. Татаренко

Соловейко, пташечка мала ты.
Где же будешь зиму зимовать ты?

Где же будешь зиму зимовать ты,
Где же будешь гнездышко свивать ты?

Не лети ты за синее море,
Чтоб в пути не встретить беду-горе.

Зимой будешь петь в нашей светлице –
Есть в ней хлебец и чиста водица.

Будет дом наш с песней соловьиной —
И зимой нас лето не покинет.

Вечерок приходил бы скорее

Перевод Б. Чипа

Вечерок приходил бы скорее,
Станут девушку сватать в деревне.

Как пойдут сватать девушку люди,
Ожидать возле окон мы будем

Будут ждать пожилые и дети:
Что же девушка наша ответит?

А она все молчит да страдает,
Все отчаянно руки ломает.

— Мама, мама, всему ты отрада,
Дай совет, что ответить мне свату.

Посоветуй же, мамочка, дочке:
Идти замуж, гулять ли годочек?

Куковала кукушка
Перевод Л. Татаренко

Куковала кукушка,
Что лес мал.
Плакала Ганулечка,
Что муж мал.

Ни его в пеленочки
Спеленать,
Чтоб малого в люлечке
Колыхать.

Я его в пеленочки —
Он поет.
Положу в ту люлечку —
Он встает.

А приставлю нянюшку —
Бить будет,
А мне-то, молоденькой,
Жаль будет.

Ой, пойду, младешенька,
По воду,
И его за рученьку
Поведу.

Так хожу, младешенька,
Каждый день.
А за мной он, маленький,
Словно тень.

Распустилась роза у порога
Перевод А. Руженцева

Распустилась роза у порога,
Задержался мой милый в дороге.

Да приехал милый мой уж поздно,
Разбросал все подушечки грозно.

— Ой, на кого же, миленький, злишься,
Что ты в моей горнице глумишься?

На коня ль своего вороного
Или на верного сердцу друга?

Или на маму, кровно родную.
На меня ли, жену молодую?

— Нет, не злюсь на коня вороного,
Нет, не на верного сердцу друга,

Нет, не на маму, кровно родную,
А на тебя, жену молодую.

А на тебя, жену молодую:
Чью здесь я детку вижу малую?

Баю, баю, спать ложитесь

Перевод А. Руженцева

Баю, баю, спать ложитесь,
Не печи наш кот мурлычет.
Баю, баю, баю.

Рано мышке шевелиться,
Котик только притворился.
Баю, баю, баю.

На крылечко кот выходит,
Вязку бубликов находит.
Баю, баю, баю.

Тому-сему продавал,
А Манечке даром дал.
Баю, баю, баю.

Котик спит на печке смирно,
А Манечка — на перине.
Баю, баю, баю.

Чечеточка

Перевод Л. Татаренко

Породила чечеточна деточек своих,
Породила невеличка дочек семерых:
Августинью и Аксинью,
И Танюшу, и Настюшу,
Агриппину, и Марину,
Фимку — чу до-дочь!

Породила и взрастила, замуж отдала,
Чтобы эта чечеточна здорова была:
Августинью — за Мирона,
А Аксинью — за Софрона,
А Танюшу — за Демида,
А Настюшу — за Свирида.
Родион взял Марину,
Харитон — Агриппину,
Фимку взял Кузьма!

Приданое чечеточна начала давать —
Невеличка чечеточна, да всем дочкам мать:
Августинье — поясок,
А Аксинье — кожушок,
А Танюше — пеленочки,
Насте — к платью тесемочки,
А Марине — черевички,
Агриппине — рукавички,
Фимке — перстенек!

Были девушки на свадьбе, были парни там,
Были старенькие бабки, кланялись сватам:
Маня, Таня и Агнуся, И Федора и Барбуся,
И соседки все.

Нанимала чечеточна музыку окрест,
Нанимала невеличка да лесной оркестр:
Воробышек — на скрипочке,
Соловушка — на дудочке,
А сороки — на прискоке,
А вороны — бьют в ладони,
Сестры-галки — во цимбалки.
Засвистели свиристели — Любо слушать музыкантов,
Песни — свадьбе всей.

А чечетка не гуляла — варила осу.
Долго гости осу ели — съели ее всю.
Пролетело три недели,
Домой гости захотели.
Вспоминая то веселье,
Ехали домой, ехали домой!

Размечталась бабусенька
Перевод А. Шарапова

Захотела бабусенька
Сразу стать богатой,
Посадила курочку
Высидеть цыпляток.
Да немного, трех всего лишь
Дождалась и сходу
Погнала пасти малюток,
Показать народу.

Размечталась бабусенька,
В мыслях богатела,
Да с куделькою в тенечке
На пенек присела.
И пока кудельку пряла,
Двух цыплят не стало.
Влево-вправо повернулась —
И о третьего споткнулась.

— Ой, боже мой, боже,
Мой дедок сердитый
Из лесу приедет скоро,
Быть мне, видно, битой!
Бедна, бедна, бедна я
И головушка моя,
Быть мне, верно, битой!

Вот приехал дед из лесу,
Входит в свою хату,
Спрашивает у бабуси:
— Ну, а где ж цыплята?
Цып, цып, цып, цып, цып, цып!
Гуль, гуль, гуль, гуль, гуль, гуль!
Где ж они, цыплята?

— Как не ведал, дедка,
Так не будешь ведать,
А садись-ка ты за стол,
Дам тебе обедать.
Иди, иди, мой дедок,
Иди, иди, голубок
Дам тебе обедать.

Разгневался дедка,
Схватил соломинку,
Бабке крепко исхлестал
Соломинкой спинку.
Ой, ой, ой, ой, ой, ой!
Соломинкой спинку.

Ой, головонька моя,
Ох ты, моя бедная,—
Снова буду битой.

Я табун стерегу

Перевод А. Глобы

Я табун стерегу,
А все люди спят.
Я один на росе.
Обмокрел, околел,
Передрог, одубел, ой!

Вы, коровки старые,
Вы, телятки малые,
Вы ходите по траве,
Не мычите, не бодайтесь,
По лугам не разбредайтесь, ой!

Эх, вы, кони мои,
Кони быстрые,
Вы паситесь под горой,
И не ржите, не брыкайтесь,
По лугам не разбегайтёсть, ой!

Да в зеленой дубраве

Перевод В Гринчака

Да в зеленой дубраве,
Эх, там Дуня волов пасла.
Не так волов пасла,
Как в саду гуляла.

Пока Дуня гуляла,
Своих волов растеряла.
Будет мать браниться,
Как домой явиться?

Будет мама Дуню бить,
Эх, будут бабы говорить: —
Пустая девчина,
Не возьму за сына.

Да в зеленой дубраве,
Эх, там Дуня волов пасла.
Не так волов пасла,
Как в саду гуляла.

На капусту воду ношу
Перевод В. Гринчака

На капусту воду ношу,
На руту не буду. (3)

Придет осень — выйду замуж,
Собирать не буду. (3)

Пришла осень, замуж не шла:
Мама не отдала. (3)

Спасибочко тебе, мама,
Что я погуляла. (3)

Не отдай меня весною;
Тот, другой,— немилый. (3)

С моим первым кавалером
Расстаться нет силы. (3)

Не бей меня, матусенька,
Березовым прутом. (3)

Не разлучишь, дорогая,
С этим баламутом. (3)

Вянет рута возле сада

Перевод В. Гринчака

Вянет рута возле сада:
Чернявая девчинонька —
Мне досада.

И не пил бы, и не ел бы,—
К той чернявой девчиноньке
Полетел бы!

Полетел бы, мне поверьте:
Распалила чернявая
Душу, сердце.

— Может, пьян был иль забылся,
Что в такую некрасивую,
А влюбился?

Я не пьян был, не забылся:
А в девичьи ясны очи
Я влюбился!

Зеленый дубочек, широкий листочек
Перевод Л. Ревы

Зеленый дубочек,
Широкий листочек.
Куда ветер веет,
Туда ветки гнутся.

Куда ветер веет,
Туда ветки гнутся.
По ветру к любимой
Весточки несутся.

— Сегодня суббота,
А ты всю неделю
Один, парень, ходишь
В сорочке небелой.

— Ой, не быть ей белой
И на воскресенье:
Маманя стара уж,
Сестра не сумеет.

Маманя стара уж,
Сестра не сумеет.
Девчина узнала —
Любить перестала.

Пойду я на речку,
На тот бережочек:
Ой, выйди, девчина,
Стирать мне сорочку!

Запой, соловейко

Перевод В. Гринчака

Запой, соловейко,
В роще утром рано:
Ко мне милый едет
На коне буланом.

Бежит коник, бежит,
Дороженьку мерит.
Хорошо девчине,
Что парням не верит.

У парней тех мысли,
Что ветер в пустыне:
Сегодня у этой,
Завтра к той девчине.

Только мой миленький
Повек верным будет:
Он с моей дороги
К другим не заблудит.

Чистый дождик
Перевод Л. Татаренко

Чистый дождик
Каплет, играет. —
Выйди, девчина,
Сердце сгорает.

— Я б к тебе вышла,
Не пустит мама.
Она смеется:
«Усни, спать пора нам».

— У твоих окон
Буду стоять я.
Ждать до рассвета
Твоих объятий.

— Тихо, мой милый,
Мама уснула.,.
Тихонько выйду:
— Матушка, люли.

А в чистом поле —
Одни на свете! —
Хлопец с любимой —
Слышит их ветер.

Во поле береза
Перевод Б. Чипа

Во поле береза —
Кудрявые ветви.
Кто хочет — ломает,
Никто не приветит.
Как горько без пары
Живется на свете.

Тем горько живется,
Кто пары не знает —
В нетопленом доме
Один засыпает
Он к стенке глазами,
А к хате плечами.

У стен молчаливых
Он спрашивать будет:
— Кто стол мне накроет
И кто приголубит,
Хоть раз поцелует
Румяные губы?

Обозвалась Галя
За дверью кленовой:
— И стол я накрою,
Тебя приголюблю,
Сто раз поцелую
Румяные губы.

Реченька

Перевод Л. Ревы

Ой, реченька, реченька,
Чего ж ты не полная?
Люли, люли, люли,
Чего ж ты не полная?

Чего ж ты не полная,
С бережком не ровная?
Люли, люли, люли,
С бережком не ровная?

А как же мне полной быть,
С бережками вровень плыть?
Люли, люли, люли,
С бережками вровень плыть?

Янка тут поил коней,
Маня воду брала в ней.
Люли, люли, люли,
Маня воду брала в ней.

Расстается ночь с туманом
Перевод А. Руженцева

Расстается ночь с туманом, (2)
Не придет ли мой желанный?

Ах, и солнце засветило. (2)
Я у милого спросила:

— Где ж ты, милый, волочился, (2)
Что по пояс замочился?

Я спешил к тебе росою (2)
По лужочку над рекою.

Не свет ли светает
Перевод В. Гринчака

На свет ли светает,
Иль заря полыхает?
А мой миленький,
Голубь сизенький,
Коника седлает.

Одень, милый, коня
В серебряную сбрую,
Приезжай, милый,
Не бросай, милый,
Меня, молодую.

Иль я не такая,
Как и тая другая,—
Я хорошая, Я пригожая,
Только доля лихая.

Во поле осинку
Ветер гнет-качает,
А мой миленький,
Чорнобровенький,
От меня убегает.

Во поле дубочек,
Наверху желудочек.

Как не вижу я
Тебя, миленький,—
Невеселый денечек.

Во поле озерко,
Там плавало ведерко,
Ой приди, приди,
На совет приди,
На душе очень горько.

Ты пойдешь горою,
Я пойду долиною.
Люди говорят,
Да сама я знаю,
Что не жить мне с тобою.

Сквозь темный лесок
Перевод Л. Ревы

Сквозь темный лесок
Тропинка на став.
Ой, кто к саду зеленому
Ее протоптал?

То мой мил-дружок,
Меня он любил,
Той тропиночкой заветной
Ко мне приходил.

Ходил он весну,
Другую ходил,
А на третьей, несчастливой,
Меня позабыл.

Сквозь темный лесок
Тропинка бежит,
По милому, неверному,
Ой, сердце болит.

А в поле верба
Перевод В. Гринчака

А в поле верба,
Под вербой вода.
Там ходила, там гуляла
Девка молода.

Девка от воды,
Хлопец до воды:
— Постой, постой, красавица,
Дай коню воды.

— Рада б постоять,
Коню воды дать.
Мои босенькие ножки,—
Холодно стоять.

— Я сниму парчу,
Ножки обовью,
А назад как буду ехать,
Ботики куплю.

— Ах, не надо мне,
А купи себе:
Есть у меня тятя, мамка,
Они купят мне.

Дубочек зелененький

Перевод Г. Цнтовича

Дубочек зелененький,
Иванька молоденький.

Ой-ли, люли, ой-ли, ой, люли
Иванька молоденький.

Иванька молоденький,
Идет невеселенький.

— Чего, Ваня, журишься,
Чего так нахмурился?

— Ой, как мне веселым быть,
Ой, как же мне не тужить?

Все мои ровесники
Давно поженилися.

А я, парень молодой,
Еще живу холостой.

Хожу возле Дуная
И топиться думаю.

— Ванюша, довольно ныть,
Мы будем тебя женить.

Есть девушка скромная
И необрученная.

Бери ты несмелую
За рученьку белую.

Веди в свою хаточку,
Потешь отца, маточку.
Ой-ли, люли, ой-ли, ой, люли,
Потешь отца, маточку.

Ой, плыли гусоньки
Перевод Л. Ревы

Ой, плыли гусоньки
Тихою водою.

— Ой, выйди, девчина,
И постой со мною.

— Я не раз с тобою,
Милый, говорила,
Но еще ни разу
Сердца не открыла.

А узнаешь правду
От меня ты сразу,
Когда нам платочком
Дружки руки свяжут.

Ой, когда девчине
Рученьки вязали,
Милому девчина
Всю правду сказала.

Ах, чего я сохну
Перевод В. Гринчака

Ах, чего я сохну,
Ах, чего я вяну,
Вечерок настанет —
На кого я гляну?

Гляну на колечко —
Заболит сердечко,
Гляну на другое —
Заболит, заноет.

В Крым далекий милый
Ушел на войну,
А меня оставил
Горевать одну.

Ах, вернись,
мой миленький,
Не тревожь меня.
Вспомни: по тебе тут
Сохну-вяну я.

Ой да береза, береза
Перевод Л. Ревы

Ой, да береза, береза (2)
Тянет ветви на луга.

Ой, тянет ветви на луга, (2)
На крутые берега.

Ой, на песчаный бережок, (2)
На зелененький лужок.

Ой, в том лужочке соловей (2)
Защебечет: скоро день!

Соловей мой луговой, (2)
Звонких песен ты не пой!

Ранним утром погоди, (2)
И жену мне не буди!

Всю да ночку не спала, (2)
Скатерть белую ткала.

Ой орел, ты, орел
Перевод А. Глобы

Ой, орел, ты, орел!
Ты летаешь высоко,
Ты летаешь высоко,
Ты бываешь далеко

Ты бывал ли, орел,
На моей стороне?
Ты слыхал ли, орел,
Разговор обо мне?

Кто кручинится,
Кто печалится,
А кто там меня ждет,
Дожидается?

Через сад-виноград

Перевод В. Гринчака

Через сад-виноград
По воду ходила.
Отчего ж меня не взял
Тот, кого любила.

А взял меня тот,
Кого я не знала.
Выбирала, выбирала,
Толком не добрала.

И капуста моя,
И качанье мое,
А любимый Иванушка —
Ожиданье мое.

И капуста моя,
И листочки мои,
Где мой миленький проходит,
Там и глазки мои!

Когда б я то знала
Перевод Л. Ревы

Когда б я то знала,
Что моя долюшка злая,
Не пошла б тогда замуж
За него никогда я.

Не купила б литое
Кольцо золотое,
Не теряла б витого
Венка рутяного.

Дали мужа лихого,
Я ж люблю и такого,
Хоть с другой он гуляет,
Обо мне забывает.

Я их вместе встречала,
Где калину ломала,
Под кустом тем стояла,
Горьки слезы роняла.

Ой горькие слезы,
Не кропите вы руты,
Упадите, прошу я,
На соперницу злую.

Рябина, рябинушка
Перевод А. Руженцева

Рябина, рябинушка,
Рябина моя.
Отчего, рябинушка,
Рано отцвела?

Девчина, голубушка,
Девчина моя,
Отчего, голубушка,
Запечалилась?

Ах, не в ту годиночку
На свет я пришла.

Мама, не подумавши,
Замуж отдала.

Да в деревню хмурую
И далекую,
А в семью чужую
Невеселую.

Дальняя стороночка
Без ветра сушит,
А неродный батюшка
Без вины журит.

Вот живу годочек я,
Живу и другой,
А на третьем годике
Стосковалася.

В гости к родной матушке
Захотелося,
Без родного батюшки
Затужилося.

Ой, иду я, иду
Перевод Г. Цнтовича

Ой, иду я, иду
По вишневом саду:
Отдала мама замуж
В далекую сторону.

В далекую сторону
Да в большую семью.
Вот большая семья
Вся вечерять засела.

Вот большая семья
Вся вечерять засела,
А меня, молоду,
Посылают по воду.

Как по воду пошла,
Родничка я не нашла.
А до речки дошла —
Зачерпнула полведра.

Пока в двор принесла,
То слезами долила,
Донесла я до сеней,
Сама стала у дверей.

И послушала я,
О чем судят без меня?
А большая семья
Наущает муженька.

— Почто женку не бьешь?
Много воли ей даешь,
— Ее незачем бить.
С такой женкой можно жить.

На работе горит,
Печь умеет и варить,
И читать, и писать,
И по садику гулять.

Бела береза

Перевод Л. Ревы

Бела береза, зелены листья,
Свекровь да моя норовистая. (2)

Пока нрав она разведала,
Ни разу со мной не обедала. (2)

Свекровь да моя на зорьке встает,
На зорьке встает, мне спать не дает. (2)

На зорьке встает, мне спать не дает,
Сто дел закажет, сама спать ляжет. (2)

А ты, невестка, воды наноси,
А ты, сыночек, коня напаси. (2)

Невестка встала и ведра нашла,
И ведра нашла, по воду пошла. (2)

Как по воду шла, так наплакалась,
Тихих соловьев да наслушалась. (2)

Милый пас коня, к жене поспешил:
— Не плачь, милая, не плачь, не тужи. (2)

Не плачь, милая, не плачь, не тужи:
Коня напасу, воды принесу. (2)

Пей, мама, воду с полного ведра,
Жалей невестку, ведь она одна. (2)

Будет другая, да не лучшая,
Будет третяя, да еще худшая (2)

Уже солнышко
Перевод А. Глобы

Уже солнышко
К лесу клонится,
Мне к родименькой
В гости хочется.

Как меня она
Будет принимать?
Чем меня она
Будет угощать?

Будет угощать
Медом и вином.
— Как же, дитятко,
За чужим столом.

— Есть полынь-траву —
Горькая беда,—
За чужим столом
Такова еда!

Повей, ветер, повей
Перевод Л. Ревы

Повей, ветер, повей
С далекого края,
Приедь, мой хороший,
Тебя ожидаю!

— Ой, тяжко повеять,
Стеной лес высокий,
Ой, тяжко приехать,
Когда путь далекий.

— Головушка ноет,
Ой, чем повязаться?
Далеко мой милый,
Его не дозваться.

Повяжу головку
Беленьким платочком,
К милому пошлю я
Сиза голубочка.

Лети, голубь сизый,
К нему ты с приветом,
Назад возвращайся
Ко мне ты с ответом!

Летел голубь сизый
С далекого края,
Принес мне он вестку,
Ой, радость какая!

Да заблудился молодец
Перевод Л. Ревы

Да заблудился молодец, (2)
В чистом поле охотничал.

Да приблудился молодец (2)
Да к новенькой корчме вночи.

— Шинкарочка, молодушка, (2)
Налей меду не меряя.

Налей меду не меряя, (2)
Плачу тебе без счету я.

Стели постель мне ладненько, (2)
Буди меня ты раненько.

Так, чтобы куры не певали (2)
И разбойники не знали.

Да как заснул свет-молодец, (2)
И заснула шинкарочка.

Да уж куры закричали, (2)
Разбойники вокруг стали.

Охотника полонили, (2)
Назад руки заломили,

Назад руки заломили, (2)
В Китай-город увозили.

— Шинкарочка, обманщица, (2)
Подвела меня, молодца.

— Предал тебя мой сладкий мед,
Да белая постелюшка.

Там, где куст растет

Перевод В. Гринчака

Там, где куст растет,
Сон-трава цветет,
Сон-трава цветет
Желтым цветиком.

Желтый цветик тот
Ноготочкой звать.
Наши женушки
Любят погулять.

А где пир чуют,
Там заночуют.
Где весельечко —
Там неделечку.

А где сладкий мед,
Там на целый год,
А где кислый квас,
Там не будет нас!

Как же мне не петь
Перевод Б. Чипа

Как же мне не петь,
Коль душа поет,
Когда в моей хаточке
Все на лад идет?

Как же мне не петь,
Коль душа поет,

Муха на окошке
Во цымбалы бьет.

Как же мне не петь,
Коль душа поет,
Паучок на стенке
Паутину вьет.

Как же мне не петь,
Коль душа поет,
Мой сыночек в зыбке,
Как бычок, ревет.

Как же мне не петь,
Коль во всем везет,
Хрюшечка под лавкой
Бульбочку грызет.

Как же мне не петь
День весь напролет,
Петушок на пожне
Зернышки клюет.

Как же мне не петь
До вечерних зорь,
Жучка на веревке
Стережет мой двор.

Да как же мне не петь.
Коль душа поет.
Когда в моей хаточке
Все на лад идет!

Собирайся в гости, милый дед

Перевод В. Болдыревой

Собирайся в гости, милый дед,
Собирайся в гости на обед.
— Не пойду я в гости, дождик моросит,
Ломит мои кости, я уже старик.
— Собирайся в гости, милый дед,
Собирайся в гости на обед.
— Ох отстань, Ганулька, я тебя прошу,
Я на теплой печке лучше полежу.
— А не хочешь в гости — денег дай,
На подарок нужен каравай.
— Забирай ты деньги, мне не жаль рублей,
Отвяжись ты только от души моей.
— Так лежи на печке, старый дед,
А со мной поедет молодой сосед.
— А зачем тебе тот молодой,
Если вместе в гости мы пойдем с тобой?!

Посылала баба деда
Перевод Г. Цнтовича

Посылала баба деда На луг за калиной:
— Не наломишь калинушки, Ей-богу, покину,
Пошел дед, пошел вброд, На луг за калиной;

Уже дедову водица Заливает спину.
А уже деду водица
За пояс заходит, Сидит баба на бережку,
Дальше руководит:
— Иди, дед, иди, дед, На луг за калиной,—
Если красной не наломишь, Ей-богу, покину.

Уже дедову водица Шею заливает,
Сидит баба на бережку, Дальше посылает:
— Иди, дед, иди, дед, На луг за калиной,
Если красной не наломишь, Ей-богу, покину.

А уже деду водица Через зубы льется,
Сидит баба на бережку
Над дедом смеется: Хи-хи-хи, ха-ха-ха,
Баба все смеется, А холодная водица
Старику в рот льется.

Слава богу, слава мне, Что нету старого,
Завтра пойду на рыночек, Куплю молодого.
Ля-ля-ля, ля-ля-ля, Уже нет старого,
Пойду завтра на рыночек, Куплю молодого.

Молодого на рыночке Баба не купила,—
Пришла, села на бережку И заголосила:
— Вставай, дед, вставай, дед, Из темной могилы,
Ой, дурная голова,— Что ж я натворила?!

Тучи в небе — дождь будет

Перевод Б. Чипа

Тучи в небе — дождь будет,
Сознаюся вам, люди,
Грех я на душу взяла —
Коровушку пропила.

Сама себе печалюсь,
Что милого я боюсь.
Едет милый с дороги,
А я ему — бух в ноги.

— Что ж я, милый, сделала,
Коровушку пропила.
— Была б мила здорова,
Будет снова корова.

Улыбнусь не для себя,
А для мужа-голубя.
— Я ведь, милый, соврала,
Что буренку продала.

Мукнула коровушка,
Разоржался конь:
— Вот тебе, мой миленький,
И весь мой пропой.

Косил Ясъ конюшину

Перевод Л. Ревы

Косил Ясь конюшину, (3)
Все смотрел на девчину.

А девчина жито жала, (3)
Улыбалась и моргала.

— Иди, Яся, ко мне, (3)
Полюбился ты мне!

Бросил Яська косить, (3)
Свою мать стал просить:

— Ой, ты, мама моя, (3)
Пожени ты меня.

Все уж парни поженились, (3)
Целовались и любились.

Кабы женушку я взял, (3)
То б не пил, не гулял.

— Так бери Станиславу, (3)
Она сядет на всю лаву!

— Станиславу не хочу, (3)
Куда ж ее посажу?

— Так бери себе Янину, (3)
Работящую девчину.

Ту, что в поле жито жала, (3)
Улыбалась и моргала.

Музыкальный портал Tuzin.fm, опросив 90 экспертов, представил рейтинг самых значительных белорусских песен. В него вошли как народные песни и советская эстрада, так и современные композиции.


«Мы не знаем своей музыки. Это бесспорный медицинский факт. Конечно же, далекими отголосками с советских времен звучат записанные на подкорке «Завіруха» и «Касіў Ясь». Конечно же, каждый второй, разбуди ты его среди ночи, назовет хоть пару тройку белорусских песен — «Купалінка» и «Рэчанька» обязательно будут среди них. Вполне возможно, что на застолье и стар, и млад могут затянуть вместе если не «Надзеньку» и «За туманам», то точно «Бывайце здаровы» и «Чарку на пасашок». Но глобально мы ничего не знаем. Этот рейтинг — попытка хоть немного заполнить пробелы в знании своей музыки», — отмечает редактор портала Сергей Будкин.

Топ-100 составлен на основании опроса 90 экспертов разных поколений: музыкантов, культурологов, продюсеров, клипмейкеров, режиссеров, поэтов-песенников, звукорежиссеров, журналистов и прочих людей, которые внесли свой вклад в развитие белорусской музыки.

Респонденты могли назвать разное количество песен — от 1 до 100. Критерий выбора — оригинальность музыкального произведения, его популярность в широких кругах, значимость для жанра.

В рейтинг вошли самые разные песни: от «Черного бумера» Сереги до «Купалінкі», от «Здравствуй, чужая милая» Александра Солодухи до «Касіў Ясь канюшыну» ансамбля «Песняры», от полонеза Михаила Огинского до «Ня быць скотам» группы «Ляпис Трубецкой».

«Рейтинг не претендует на всеохватность, но может дать представление о лучших достижениях белорусской музыки. И мы надеемся, что с помощью его слушатель откроет для себя практически еще неизведанный белорусский музыкальный космос», — подчеркивает Сергей Будкин.

Представляем вашему вниманию топ-10 величайших белорусских песен по версии Tuzin.fm.

10 место. «Беловежская пуща»

Музыку к этой песне написала Александра Пахмутова, слова — Николай Добронравов. В репертуар «Песняров» она попала в 1976 году. На белорусский язык песню перевел Ростислав Завистович и исполнил Данчик.


9 место. «Радыё Свабода»

Музыка — Вячеслава Кореня, слова — Феликса Аксенцева. Композиция была создана в начале 90-х и стала главной песней группы Ulis. В 1999 году ее перепела группа N.R.M.


8 место. «Я нарадзіўся тут»

Музыка и слова — Лявона Вольского. Песня стала главным хитом одноименного проекта. Ее исполняют Лявон Вольский и Дмитрий Войтюшкевич.


7 место. «Бяжы, хлопец»

Музыка — Игоря Ворошкевича, слова — Дмитрия Лукашука. Это произведение можно по праву назвать песней № 1 в репертуаре группы «Крама».


6 место. «Шуміце, бярозы»

Музыка — Эдуарда Ханка, слова — Нила Гилевича. Визитная карточка «Сябров» была записана в 1983 году. Несмотря на белорусский язык, песня звучала во всех популярных советских телепередачах тех времен.


5 место. «Паветраны шар»

Музыка и слова — Лявона Вольского. Песня стала главным хитом альбома «Пашпарт грамадзяініна N.R.M.» группы N.R.M.


4 место. «Касіў Ясь канюшыну»

Музыка и слова — народные в обработке Владимира Мулявина. Во многом благодаря этой песне «Песняры» стали ансамблем № 1 в СССР.


3 место. «Завіруха»

Музыка — Эдурада Ханка, слова — Геннадия Буравкина. Произведение в исполнении ансамбля «Верасы» приобрело всесоюзную известность во многом благодаря исполнению на Центральном телевидении в программе «Песня года» (1982).


2 место. «Тры чарапахі»

Музыка и слова — Лявона Вольского. Один из хитов группы N.R.M.


1 место. «Александрына»

Музыка — Владимира Мулявина, слова — Петруся Бровки. Песня была написана в ноябре 1970 года. Говорят, что ее исполнение на одном из концертов «Песняров» настолько растрогало тогдашнего руководителя БССР Петра Машерова, что он сразу же дал приказ наградить музыкантов званиями заслуженных артистов.

Гимн «Магутны Божа» занял 11 место, за ним — «Простыя словы» из «Народного альбома».
Всего в сотню попало два десятка песен из репертуара «Песняров». Скандальная «Молитва» заняла 13 место. В сотне оказалось 15 песен, к которым руку приложил Лявон Вольский. У «Ляписов» 9 песен, наивысшая 37-я позиция у «Капитала».

«Погоня» на стихи Богдановича — на 40 месте, «Развітанне з Радзімай» («Прощание с Родиной») на музыку Огинского и стихи Соколова-Воюша — на 41-м. «Здравствуй, чужая милая» Александра Солодухи, ставшая интернет-мемом, заняла 19 место.

 Послушать весь топ-100 (по версии Tuzin.fm) белорусских песен

NoraMusic

/
Сборники музыки



00:00
/
02:54



00:00
/
01:53



00:00
/
03:44



00:00
/
03:29



00:00
/
02:10



00:00
/
02:32



00:00
/
03:53



00:00
/
03:09



00:00
/
04:21



00:00
/
05:26



00:00
/
03:25



00:00
/
02:54



00:00
/
02:47



00:00
/
03:27



00:00
/
05:00



00:00
/
03:41



00:00
/
04:08



00:00
/
03:30



00:00
/
03:25



00:00
/
02:29



00:00
/
04:56



00:00
/
02:31



00:00
/
04:11



00:00
/
02:29



00:00
/
01:44



00:00
/
03:09



00:00
/
03:40



00:00
/
02:46



00:00
/
01:48



00:00
/
02:09



00:00
/
04:04



00:00
/
04:11



00:00
/
10:17



00:00
/
02:49



00:00
/
01:29



00:00
/
01:41



00:00
/
02:51



00:00
/
04:35



00:00
/
02:41



00:00
/
04:04



00:00
/
02:56



00:00
/
05:38



00:00
/
02:59



00:00
/
03:13



00:00
/
03:52



00:00
/
03:19



00:00
/
03:18



00:00
/
06:42



00:00
/
02:33



00:00
/
03:18

  • Невика

    Быццам танец (Белорусские песни 2022)

    02:40

  • Eslyes

    Снова (Белорусские песни 2022)

    02:45

  • Tanel

    Мой личный рай (Белорусские песни 2022)

    02:51

  • Zlata Mai

    Слушай музыку, никого не слушай (Белорусские песни 2022)

    02:50

  • Катя Кентукки

    Кометой (Белорусские песни 2022)

    03:29

  • D.Jaza

    Два облака (Белорусские песни 2022)

    02:53

  • Лиса

    Люболь (Белорусские песни 2022)

    02:51

  • Дрозды

    Вярба (Белорусские песни 2022)

    03:49

  • Zlata Mai feat Nieviadomy

    Мора (Белорусские песни 2022)

    04:07

  • Невика and Jodlex

    Папараць-кветка (Remix) (Белорусские песни 2022)

    02:53

  • Паветра

    Спам (Белорусские песни 2022)

    04:24

  • NaviBand

    Мары (Белорусские песни 2022)

    04:11

  • Вик Торр feat Rostany, Naka

    Магутны божа (Белорусские песни 2022)

    03:21

  • Akute

    Ціск (Белорусские песни 2022)

    04:22

  • NaviBand

    Свяці (Белорусские песни 2022)

    03:27

  • Znich

    Язычнік я… (Белорусские песни 2022)

    03:48

  • Znich

    Чорны Зніч (Белорусские песни 2022)

    03:33

  • Крама

    Фаніпаль (Белорусские песни 2022)

    04:35

  • Стары Ольса

    Балада пра Цмока (Белорусские песни 2022)

    07:14

  • Разбiтае сэрца пацана

    Сэкс втраём (Белорусские песни 2022)

    05:16

  • Мутнаевока

    Соль на свята (Белорусские песни 2022)

    03:21

  • Лявон Вольскі and Tomasz Organek, Yury Stylski,Warsaw Freedom Orchestra, Alaksandr Pamidorau

    Героям слава! (Белорусские песни 2022)

    02:14

  • Крама

    Дапіў віно (Белорусские песни 2022)

    03:09

  • 03:41

  • Мутнаевока

    Голад (Белорусские песни 2022)

    04:36

  • Алена Ворона

    Поиск себя (Белорусские песни 2022)

    02:59

  • Atesta feat Stefan Daneyka, Hanna Sieviaryniec

    Беларусіца (Белорусские песни 2022)

    02:55

  • Дом Связи

    Zima (Белорусские песни 2022)

    02:53

  • Алена Ворона

    Не понимаю, как жить (Белорусские песни 2022)

    03:15

  • Паветра

    Перамены (Белорусские песни 2022)

    04:47

  • Єу

    У темряві (Нешта цёмнае) (Белорусские песни 2022)

    03:37

  • Алена Ворона

    Редкая птица (Белорусские песни 2022)

    04:44

  • Паветра

    Годы (Белорусские песни 2022)

    04:29

  • 03:02

  • Оксана Ковалевская and Ad Voca

    ЛА ла ла (Белорусские песни 2022)

    02:58

  • Миртл

    Странная любовь (Белорусские песни 2022)

    03:22

  • Июла

    Чёрное такси (Белорусские песни 2022)

    02:25

  • Val

    Калыханка з месячыкам (Белорусские песни 2022)

    04:05

  • Palanik

    Голоса в голове (Белорусские песни 2022)

    03:13

  • Iva Sativa

    Коса (Белорусские песни 2022)

    02:51

  • Nikitata

    Не друг (Белорусские песни 2022)

    02:16

  • Ямб

    Мутное стекло (Белорусские песни 2021)

    02:35

  • Polontayn

    Где твоя любовь? (Музыка Беларуси 2021)

    02:31

  • Лиса

    Космос между нами (Белорусские песни 2021)

    03:57

  • 03:45

  • 03:32

  • Palanik

    Терапия (Музыка Беларуси 2021)

    03:35

  • Nikitata

    Дресскод (Белорусские песни 2021)

    02:00

  • Ямаугли

    Забив (Музыка Беларуси 2021)

    03:08

  • Neonique

    Бит на репит (Белорусские песни 2021)

    02:45

  • Znich

    Ой дымна за дваром (Музыка Беларуси 2021)

    04:18

  • Лявон Вольскі

    Srubki Systemy (Белорусские песни 2021)

    01:53

  • Лявон Вольскі

    Tolki Dla Ciabie (Музыка Беларуси 2021)

    04:16

  • Znich

    Беларусь (Белорусские песни 2021)

    05:10

  • Nizkiz

    Блізка (Музыка Беларуси 2021)

    04:01

  • NaviBand and Val

    Вольныя сны (Белорусские песни 2021)

    03:28

  • Endless Well

    Песнь паэта (Музыка Беларуси 2021)

    04:00

  • 04:24

  • Derun and DakhaBrakha

    Alambari (Музыка Беларуси 2021)

    09:00

  • 03:35

  • Алена Ланская

    Васильковое небо (Музыка Беларуси 2020)

    04:05

  • Izobiland

    Трошачки картошачки (Белорусские песни 2020)

    03:25

  • Dasha Kola

    Тры дні (Музыка Беларуси 2020)

    03:37

  • Dzieciuki

    Час Касінерау (Белорусские песни 2020)

    04:12

  • Laudans

    Цябе побач (Музыка Беларуси 2020)

    03:40

  • Вольга Сацюк

    Сонечка (Белорусские песни 2020)

    02:30

  • Мiша Рoca

    Дай менi (Музыка Беларуси 2020)

    03:44

  • Дрыгва

    Старажытная Беларусь (Белорусские песни 2020)

    03:28

  • Еd

    Забароненыя тэмы (Музыка Беларуси 2020)

    03:22

  • Вайцюшкевіч Зьміцер

    На Каляды (Белорусские песни 2020)

    04:04

  • Skroz

    Чырвоныя зоркi (Музыка Беларуси 2020)

    06:09

  • Re1ikt

    Прыкметы (Белорусские песни 2020)

    08:53

  • Дрыгва

    Шлях валхвоу (Музыка Беларуси 2020)

    04:27

  • Мерада

    Свецкі леу (Белорусские песни 2020)

    04:11

  • MorkvoЦвет

    Нехта ідзе (Музыка Беларуси 2020)

    06:03

  • Дрыгва

    Вогнепаклоннік (Белорусские песни 2020)

    05:55

  • KaS

    Дзяцінства (Музыка Беларуси 2020)

    05:36

  • Kachan

    Бахвальныя думкі (Белорусские песни 2020)

    02:41

  • Homan

    Інспектар метро (Музыка Беларуси 2020)

    04:25

  • Музычная Залежнасць

    Ноч над Гератам (Белорусские песни 2020)

    04:22

  • БульварЪ

    Дэнс! Дэнс! (Музыка Беларуси 2020)

    03:56

  • AlexiChild

    Дрэнны фільм (Белорусские песни 2020)

    03:52

  • Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется белорусская сср
  • Как пишется белоруссия сокращенно
  • Как пишется белоруссии или беларуси правильно
  • Как пишется белоруснефть
  • Как пишется беломорканал