Как пишется бесстыжие на английском

Перевод «бесстыжие» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

бесстыже / —

shameless

[ˈʃeɪmlɪs]





Ты бесстыжая, не так ли?

You’re shameless, aren’t you?

Больше

Контексты

Ты бесстыжая, не так ли?
You’re shameless, aren’t you?

Отвратительная, противная, тошнотворная и бесстыжая.
Revolting, Ugly, Nauseating, and Shameless.

Как можно быть такими бесстыжими?
How can they be so shameless?

Добро пожаловать в жизнь богатых и бесстыжих.
Welcome to the lifestyles of the rich and shameless.

Я даже бесстыже хвастался своим танцевальным мастерством Эвелин.
I’ve even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «бесстыжие» на английский


Мы умираем, чтобы знать, если Уильям Х. Мэйси бесстыжие (кхм), муж Хаффмана, знал об этой схеме.



We are dying to know if William H. Macy of Shameless (ahem), Huffman’s husband, knew about this scheme.


кто играет светлану в сериале бесстыжие



Playing Svetlana on the comedy-drama series Shameless


Как следует из названия, сериал и актеры действительно бесстыжие.



As the name suggests, this TV series and its actors are truly shameless.


Эти бесстыжие женщины хотят одновременно и дать слишком много, и затем устраивать такие вещи.



These shameless women both want to give too much and then develop such things.


Ноты (а.к.а. мои бесстыжие разъем для эпидемиологии образование)



Notes (a.k.a. my shameless plug for epidemiology education)


Те смеялись и пальцем показывали: мол, что деется, ну и бесстыжие!



They laughed and pointed with their fingers: they say, what’s going on, well, shameless!


Несмотря на это, поисковые запросы, связанные с онлайн-дискуссией, такие как «Си Цзиньпин», «бесстыжие» (不要臉), «да здравствует император» (萬歲萬歲萬萬歲) и «Юань Шикай» (袁世凱), были заблокированы в социальных сетях Китая.



However, search terms related to the online discussion like «Xi Jinping», «shameless» (不要臉), «long live the emperor» (萬歲萬歲萬萬歲), and «Yuan Shikai» (袁世凱) have been blocked on social media platforms in China.


Некоторые люди такие бесстыжие!


Сериал «Бесстыжие» продлён на 10 сезон



The series «Shameless» extended for season 10


«Бесстыжие» завершатся после 9 сезона?



Should ‘Shameless‘ end after Season 9?


Джастин Чатвин не слишком часто мелькает на телевидении, поскольку еще во время съемок в сериале «Бесстыжие» открыл собственный бизнес и решил завязать с актерской карьерой.



Justin Chatwin doesn’t appear on television too often, since he also started his own business while filming the TV series «Shameless» and decided to quit his acting career.


В последние годы у нее были повторяющиеся роли на Хоторна и Бесстыжие.



In recent years, she had the recurring roles on Hawthorne and Shameless.


Эмми Россум попрощалась с сериалом «Бесстыжие»



Emmy Rossum is saying goodbye to «Shameless


Когда же выйдет 7 сезон сериала «Бесстыжие»?


Си Кей выпустил свой первый часовый спешл «Бесстыжие» в 2007 году, который транслировался на HBO и позже был выпущен на DVD.



C.K. launched his first hour-long special, Shameless, in 2007, which aired on HBO and was later released on DVD.


Сериал «Бесстыжие» стартовал на канале «Showtime» в 2011 году.



«Shameless» premiered on Showtime in 2011.


Ремейк популярного американского проекта «Бесстыжие«, который в течение двух лет дарил своим поклонникам прекрасные эмоции, уходит с прекрасными рейтингами, став хитом телевизионного эфира и оставив после себя приятное послевкусие.



A remake of the popular American project «Shameless«, that for two years gave its fans wonderful emotions, leaves with excellent ratings, becoming a hit TV show and leaving a pleasant aftertaste.


Сериал с 2013 года транслируется на телеканале «Showtime» и считается самой долгоиграющей картиной, уступая по количеству сезонов лишь сериалу «Бесстыжие».



The series from 2013 is broadcasted on the television channel «Showtime» and is considered the longest-running picture, yielding to the number of seasons only for the series «Shameless«.


Уильям Х. Мэйси — «Бесстыжие«


Итан Каткоски в сериале «Бесстыжие» (1 сезон)



Ethan Cutkosky in the series Shameless (the first season)

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 71. Точных совпадений: 71. Затраченное время: 70 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

бессты́жий

Источник: Орфографический
академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база
2020)

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.

Насколько понятно значение слова справно (наречие):

Ассоциации к слову «бесстыжий&raquo

Синонимы к слову «бесстыжий&raquo

Предложения со словом «бесстыжий&raquo

  • Он рассматривал её в упор своими огромными бесстыжими глазами.
  • Оксане – за постоянный поиск решений и идей по развитию бизнеса, за помощь и поддержку и за те идеи, которые я самым бесстыжим образом утащила у неё и использовала в этой книге.
  • – И правильно делаешь, бесстыжая девчонка. Что ты наделала? Отвечай немедленно!
  • (все предложения)

Цитаты из русской классики со словом «бесстыжий»

  • — Яшка-то напился вдрызг, да отцу и бухнул прямо в глаза — вор! И всякие другие колючие слова: бесстыжий развратник, безжалостный… без ума орал!.. А Петруха-то его ка-ак тяпнет по зубам! Да за волосья, да ногами топтать и всяко, — избил в кровь! Теперь Яшка-то лежит, стонет… Потом Петруха на меня, — как зыкнет! «Ты, говорит… Гони, говорит, вон Ильку…» Это-де ты Яшку-то настроил супротив его… И орал он — до ужасти!.. Так ты гляди…
  • Аграфена Кондратьевна. Так что же, я дура, по-твоему, что ли? Какие у тебя там гусары, бесстыжий твой нос! Тьфу ты, дьявольское наваждение! Али ты думаешь, что я не властна над тобой приказывать? Говори, бесстыжие твои глаза, с чего у тебя взгляд-то такой завистливый? Что ты, прытче матери хочешь быть? У меня ведь недолго, я и на кухню горшки парить пошлю. Ишь ты! Ишь ты! А!.. Ах, матушки вы мои! Посконный сарафан сошью да вот на голову тебе и надену! С поросятами тебя, вместо родителей-то, посажу!
  • Пчелки, пчелки! // Крылатые, летите ярым роем, // Оставьте вы соты медовы, впейтесь // В бесстыжие глаза! Не заикнулся ж // Язык его, не поперхнулось горло // Сказать, что я девица без стыда, // И пристыдить родимых. Залепите // Лицо его и песий взгляд лгуна!
  • (все
    цитаты из русской классики)

Что (кто) бывает «бесстыжим»

бесстыжие перевод - бесстыжие английский как сказать

0/5000

Результаты (английский) 1: [копия]

Скопировано!

shameless

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 2:[копия]

Скопировано!

shameless

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (английский) 3:[копия]

Скопировано!

sync.

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

На чтение 3 мин Просмотров 98 Опубликовано 30.12.2021

Мы довольно часто можем сталкиваться в русском языке с такими словами, употребление которых способно породить в нас сомнения, из-за чего составлять текст станет значительно труднее. Чтобы не допустить неточностей, нужно понять, как писать правильно: «бесстыжая» или «бестыжая».

Как пишется правильно: «бесстыжая» или «бестыжая»?

Какое правило применяется?

В составе указанного выше слова бес- является приставкой, а корень – это -стыж-. Так как согласные «с» входят в состав разных морфем, при образовании слова они соединяются, и каждая из них остаётся, а в итоге получается две буквы «с». Поэтому слово «бесстыжая» пишется именно таким образом.

Примеры предложений

Обратив внимание на примеры предложений ниже, можно в кратчайшие сроки запомнить верный вариант написания слова:

  • Бесстыжая хозяйка пробежала мимо кондитерской лавки.
  • На его лице мгновенно появилась бесстыжая улыбка, и он тут же стал мне противен.

Как неправильно писать

Ответ:

Правильное написание слова — бесстыжие

Выберите, на какой слог падает ударение в слове — ЗАПЛОМБИРОВАТЬ?

или

Слово состоит из букв:
Б,
Е,
С,
С,
Т,
Ы,
Ж,
И,
Е,

Похожие слова:

бесстыже
бесстыжего
бесстыжей
бесстыжему
бесстыжесть
бесстыжий
бесстыжих
бесстыжу
бесстыжую
бесстыковой

Рифма к слову бесстыжие

рыжие, похожие, свежие, божие, оружие, приезжие, чужие, сословие, препятствие, шествие, богословие, нашествие, царствие, долгие, орудие, приветствие, неудовольствие, людие, воздействие, строгие, дорогие, пособие, усердие, предисловие, условие, молебствие, действие, происшествие, бедствие, насильствие, удовольствие, спокойствие, многие, следствие, самолюбие, бездействие, другие, высокоблагородие, отсутствие, благородие, противудействие, тщеславие, вследствие, подобие, добронравие, предчувствие, властолюбие, путешествие, содействие, сумасшествие, милосердие, странствие, продовольствие, присутствие, сочувствие, высокородие

Толкование слова. Правильное произношение слова. Значение слова.

Предложения со словом «бесстыжие»

Кто толкал тебя, грыжа астраханская, бесстыжие глаза?

Who pushed you, you Astrakhan rupture, you shameless gape?

Вы за мной шпионите, бесстыжие ваши глаза!

You’re spying on me, you dirty little cad.

Правда ли, что вы всего лишь бесстыжие мошенники пытающиеся обобрать то самое общество, которому якобы помогаете?

Isn’t it true that you are both shameless con artists trying to rip off the very communities you purport to help?

А надо, чтобы сдохла ты, гнида-шеламура, кошка шелудивая, бесстыжие глаза!

I want you to drop dead, you lousy trollop, mangy she — cat, shameless eyes!

Но когда нужно действовать бесстыже , бесстыжие люди не тушуются.

But when boldness is called for, Bold men do not shrink.

Когда-нибудь твои бесстыжие песни приведут тебя прямиком в тюрьму

One day your impudent songs will land you in jail.

Припоминались бессмысленные и бесстыжие песни, раздавались звучи гитары, и в промежутках между песнями и подлым разговором Аннинька выпивала.

Now came meaningless and obscene songs, strumming on the guitar, and Anninka drinking between the songs and the shameless talk.

Бесстыжие рожи, злыдни!

Shameless, ill — natured creatures!

А у самого бесстыжие глаза так и бегают!

And his shameless eyes just devour you.

Отвратительный народишко, бесстыжие эксплуататоры, обиралы всемирные!

They were nasty exploiters, regular cannibals.

Стоит там, бесстыжая .

Standing there as bold as barley.

Она была бесстыжая , стройная, напористая. Она испробовала все, что могла, и жаждала испробовать все оставшееся.

There was little she hadn’t tried and less she wouldn’t. She was shameless, slim, nineteen and aggressive.

На дыбы да с кондачка! Варька да Варька, да подлая да бесстыжая ! чуть не со всей округой ее перевенчали! вот, она и того… и она тоже на дыбы встала!

You kept on scolding her and calling her shameless, and you suspected almost every man in the neighborhood of being her lover. Of course, she kicked up the dust.

На лице капрала Уиткома появилась бесстыжая , презрительная ухмылка.

Corporal Whitcomb grinned brazenly with scornful satisfaction.

Ей шел тринадцатый год, но она была длинная, как жердь, и совсем бесстыжая девчонка.

She was then nearly thirteen years old, as tall as an asparagus shoot run to seed, and had a bold, impudent air about her.

Бесстыжая дрянь! — вырвалось у миссис Дэвидсон.

She’s brazen, brazen, burst from Mrs. Davidson.

Дорогая мамочка, это моя бесстыжая фотография.

Dear Mommy… Here is an indecent picture of me.

Вы имеете в виду, он подумал, что я бесстыжая потаскушка, делающая ему авансы?

You mean that he thought I was a shameless hussy making advances to him?

Нет, ты — бесстыжая стерва.

No, you’re a shameless bitch.

Ты такая же неблагоразумная и бесстыжая , как и Ли Соль.

You’re imprudent and shameless just like Lee Seol.

Выпялился козёл, бесстыжая харя! — ворчит мать Людмилы.

Tipsy brute! Brazen face! grumbled Ludmilla’s mother.

Мои брильянты у банкира, бесстыжая вы особа! И лошадей я добуду! — сказала она.

Woman, the diamonds are at the banker’s, and I WILL have the horses, she said.

Сообщения поступают со всего земного шара… что самозванец бесстыже работает под Санта Клауса… насмехаясь и пороча веселый праздник.

Reports are pouring in from all over the globe… that an impostor is shamelessly impersonating Santa Claus… mocking and mangling this joyous holiday.

Я даже бесстыже хвастался своим танцевальным мастерством Эвелин.

I’ve even been boasting shamelessly to Evelyn about my dancing prowess.

У тебя выражение лица такое — бесстыжее и отчаянное одновременно.

You have a nefarious and frankly desperate look about you.

Потому что вы — бесстыжее животное.

Because you’re a depraved animal.

Это было бесстыжее и злонамеренное нападение на нашу систему электропитания, а войска нас храбро защищали.

This was a shameless and deliberate assault on our power system and the expeditionaries who so bravely defend us.

Каждого из этих двоих по отдельности — куда ни шло, еще можно вынести, но бесстыжее соединение Скарлетт и Ретта — это уж слишком.

Separately the two of them could be endured, but the brazen combination of Scarlett and Rhett was too much to be borne.

На бесстыжее дело ведьмино.

To hide her vile witch deed.

Ты всё ещё благовоспитанна и благородна, но ты это потеряешь и станешь бесстыжей .

You’re still well — mannered and refined, but you’ll lose that and become shameless.

Ты всё ещё благовоспитанна и благородна, но ты это потеряешь и станешь бесстыжей .

You’re still well — mannered and refined, but you’ll lose that and become shameless.

Вас не связывает кровное родство, но, быть может, с того времени, как вы были вместе ты была такой же бесстыжей , как и Ли Соль.

You’re not related by blood, but maybe since you’ve been together you’re just as shameless as Lee Seol.

Я об этой богомерзкой распутнице, которая околдовала нашего мальчика своими наглыми глазами и бесстыжей повадкой до того, что он… Нет, у меня сердце разрывается!

It’s yon flaysome, graceless quean, that’s witched our lad, wi’ her bold een and her forrard ways — till — Nay! it fair brusts my heart!

Я по твоему бесстыжему лицу догадалась, что это ты.

I can guess from your shameless face that it’s you.

Мне даже чуть- чуть жаль тебя, о бесстыжий молокосос, ибо тебе осталось жить меньше полусуток.

I am even a tiny bit sorry for you, O shameless milksop, for you have less than twelve hours to live.

Он безродный, мерзкий, бесстыжий варвар.

He is a classless, graceless, shameless barbarian.

Я вам обязан не больше, чем вороне на заборе. И выклянчить вам у меня ничего не удастся, разве что письменное удостоверение, что вы злобный, наглый, бесстыжий негодяй.

I don’t own you any more than if I saw a crow; and if you want to own me you’ll get nothing by it but a character for being what you are — a spiteful, brassy, bullying rogue.

Бесстыжий, неразборчивый приспособленец!

A shameful, unscrupulous opportunist!’

Ты отвратительный, бесстыжий кусок…

You disgusting, shameless piece of…

написанную каким-нибудь бесстыжим бородачом!

written by some bearded leftie!

Персик толыко лопаты губами твоими бесстыжими ! Я съем этот персик.

You think I’m scared of you turning my peach into a prune?

Быть законной добычей деревенских бездельников с камнями за пазухой и бесстыжими языками?

The legitimate sport of any village lout with a stone and an impudent tongue?

Женщины должны быть бесстыжими и бессердечными .

Women should be obscene and not heard.

  • 1
    Shameless Self Promotion

    Универсальный русско-английский словарь > Shameless Self Promotion

  • 2
    бесстыдница

    Русско-английский синонимический словарь > бесстыдница

  • 3
    бесстыдный

    shameless; barefaced, brazen(-faced) (наглый)

    * * *

    * * *

    shameless; barefaced, brazen(-faced); impudent

    * * *

    barefaced

    bestial

    bold

    graceless

    immodest

    shameless

    unblushing

    Новый русско-английский словарь > бесстыдный

  • 4
    беззастенчивый

    shameless

    * * *

    * * *

    shameless, impudent, unscrupulous

    * * *

    blushless

    shameless

    unblushing

    Новый русско-английский словарь > беззастенчивый

  • 5
    бесстыдный

    shameless; () barefaced, brazen(-faced)

    Русско-английский словарь Смирнитского > бесстыдный

  • 6
    беспардонный

    Новый русско-английский словарь > беспардонный

  • 7
    бесстыдный

    shameless; barefaced, brazen(-faced); lewd

    бессты́дная ложь — barefaced lie

    бессты́дное поведе́ние — shameless behaviour

    Новый большой русско-английский словарь > бесстыдный

  • 8
    бесстыдный

    Русско-английский синонимический словарь > бесстыдный

  • 9
    бесстыдник

    Русско-английский синонимический словарь > бесстыдник

  • 10
    беззастенчивый

    Русско-английский синонимический словарь > беззастенчивый

  • 11
    бесстыжий

    Русско-английский синонимический словарь > бесстыжий

  • 12
    срамной

    Русско-английский синонимический словарь > срамной

  • 13
    беззастенчивый

    shameless, impudent; () unblushing

    Русско-английский словарь Смирнитского > беззастенчивый

  • 14
    бесстыден

    Новый русско-английский словарь > бесстыден

  • 15
    безбожная клевета

    Новый русско-английский словарь > безбожная клевета

  • 16
    безбожный враль

    Новый русско-английский словарь > безбожный враль

  • 17
    беззастенчивый

    Русско-английский словарь Wiktionary > беззастенчивый

  • 18
    беззастенчивый

    shameless, impudent; unblushing

    беззасте́нчивый лгун — brazen / unblushing liar

    беззасте́нчивая ложь — barefaced lie

    Новый большой русско-английский словарь > беззастенчивый

  • 19
    бесстыдное поведение

    Русско-английский словарь по общей лексике > бесстыдное поведение

  • 20
    бесстыдник

    shameless person/guy разг

    Американизмы. Русско-английский словарь. > бесстыдник

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • shameless — shameless, brazen, barefaced, brash, impudent can apply to persons and their acts that defy the moral code or social decorum when they mean characterized by boldness and a lack of a sense of shame. Shameless implies a lack of effective restraints …   New Dictionary of Synonyms

  • Shameless — Shame less, a. [AS. scamle[ a]s.] 1. Destitute of shame; wanting modesty; brazen faced; insensible to disgrace. Such shameless bards we have. Pope. [1913 Webster] Shame enough to shame thee, wert thou not shameless. Shak. [1913 Webster] 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • shameless — index arrant (onerous), brazen, contemptible, depraved, dishonest, disreputable, dissolute, flagrant …   Law dictionary

  • shameless — (adj.) O.E. sceamleas; see SHAME (Cf. shame) + LESS (Cf. less). Related: Shamelessly; shamelessness …   Etymology dictionary

  • shameless — [adj] corrupt, indecent abandoned, arrant, audacious, barefaced, bold, brash, brassy, brazen, cheeky*, depraved, dissolute, flagrant, forward, hardened, high handed*, immodest, immoral, improper, impudent, incorrigible, insolent, lewd, outrageous …   New thesaurus

  • shameless — ► ADJECTIVE ▪ showing a lack of shame. DERIVATIVES shamelessly adverb shamelessness noun …   English terms dictionary

  • shameless — [shāmlis] adj. having or showing no feeling of shame, modesty, or decency; brazen; impudent shamelessly adv. shamelessness n …   English World dictionary

  • Shameless — Infobox Television show name = Shameless format = Dramedy caption = Opening credits for series 1 4 network = Channel 4 creator = Paul Abbott executive producer = Paul Abbott head writer = Paul Abbott Danny Brocklehurst starring = David Threlfall… …   Wikipedia

  • Shameless — Seriendaten Deutscher Titel Shameless …   Deutsch Wikipedia

  • Shameless — Para la versión estadounidense de la serie, véase Shameless (serie de televisión estadounidense). Shameless Género Comedia dramática Creado por …   Wikipedia Español

  • shameless — adj. shameless to + inf. (it was shameless of them to do that) * * * [ ʃeɪmlɪs] shameless to + inf. (it was shameless of them to do that) …   Combinatory dictionary

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Бесстыжие перевод на английский

28 параллельный перевод

Глаза твои бесстыжие!

Shameless woman!

Игроки – жадные, бесстыжие. Даже не пытаются вести себя, как подобает людям.

Gamblers are so cold-blooded and greedy, you wouldn’t think they’d have paternal feelings.

Хватит! Глаза твои бесстыжие!

Enough!

Но-но, бесстыжие твои глаза!

That’s enough! You shameless man!

Бесстыжие девчонки!

You shameless girls!

О да! У них бесстыжие умы.

They have smutty minds.

Когда-нибудь твои бесстыжие песни приведут тебя прямиком в тюрьму

One day your impudent songs will land you in jail.

Я слишком занята тем, что ежеминутно тяну за любые рычаги иду на любые, самые бесстыжие ухищрения, дабы реализовать мечты своих клиентов.

I am just too busy spending every waking minute pulling any string, playing any shameless trick I can to make my clients’dreams come true.

Бесстыжие отцы идут хмельными на супружеское ложе, чтоб оторвавшись от жены своей, приникнуть к падчерице ; а дядья с племянницами блудят, братья — с жёнами братьев.

Some fathers dread not, gone to bed in wine, to slide from the mother and cling to the daughter-in-Iaw. Some uncles are adulterous with their nieces, brothers with brothers’wives. Oh, hour of incest!

Я ему повыкалываю его бесстыжие глаза!

I will cut out his arrogant eyes!

Убери свои бесстыжие глаза от нашей девочки. Что?

— You keep your lecherous eyes off our girl.

Но когда нужно действовать бесстыже, бесстыжие люди не тушуются.

But when boldness is called for, Bold men do not shrink.

Ну, такое кино с иксами на обложке, где голые, бесстыжие люди совокупляются на камеру, и часто в кадр попадает оператор.

The, uh, kind of movies where there are X-rated pornos and fully-nude people fornicate for the camera and stuff comes out. — Get my meaning?

Я пошла его искать, чтобы выцарапать его бесстыжие глаза.

I went to the hut, ready to scratch his eyes out!

Некоторые люди такие бесстыжие!

Some people are really shameless!

Бесстыжие твои глаза…

Shame on you.

Вечно возводящие свои бесстыжие домики.

Always making those cocky little hills.

бесстыжие

IAA corrected for addic7ed by chamallow

Бесстыжие. Сезон 2 серия 6.

SHAMELESS S02 Ep 06

Бесстыжие ( Сезон 3 ) Серия 9

Frank Gallagher. — Good night, Frank. — Good night, Christopher.

Бесстыжие, развратные, грязные.

Shameless, disgusting, filthy.

бесстыжие глазки?

Should I make you warmer, cheeky-chan?

бесстыжие глазки.

We’re starting, cheeky-chan.

бесстыжие глазки?

What do you want, cheeky-chan?

Да. вдруг захотелось посмотреть на бесстыжие глазки.

Yeah. Well. I suddenly just wanted to see cheeky-chan.

Они типа в заднице Фейсбука, вот бесстыжие!

They are like up Facebook’s butthole, no shame!

Правда ли, что вы всего лишь бесстыжие мошенники пытающиеся обобрать то самое общество, которому якобы помогаете?

Isn’t it true that you are both shameless con artists trying to rip off the very communities you purport to help?

— Глаза твои бесстыжие.

The balls on you.

  • перевод на «бесстыжие» турецкий

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется бессрочное пользование
  • Как пишется бессомнения слитно или раздельно
  • Как пишется бессолевой или безсолевой
  • Как пишется бессознательном состоянии
  • Как пишется бессмысленный поступок