Буква «джим»
Буква «джим» обозначает звук [дж], созвучный с данным звуком в русском слове «джем». Звук [дж] – передненёбная звонкая фриката1, состоящая из взрывного звонкого [д] и фрикативного звонкого [ж]. Арабская аффриката [дж] относится к мягким согласным. При её артикуляции органы речи не напряжены. Для правильного произнесения согласного звука [дж] язык принимает положение, необходимое для произнесения взрывного [д]. Однако после примыкания языка к передней части верхних зубов и после выдержки не происходит резкого отрыва языка, а вместо отрыва произносится согласный [ж]. При артикуляции [дж] мягкое нёбо приподнято, проход для воздуха через носовую полость закрыт и воздух проходит через рот. Очень важно, чтобы во время произнесения звука [дж] оба его компонента [д+ж] произносились одновременно и слитно. Удвоение аффрикаты [дж] достигается удлинением выдержки, т.е. момента, когда кончик языка примыкает к передней части верхних зубов. Второй же элемент – [ж] произносится как при простом, неудвоенном [дж]. Буква ج состоит из двух элементов: маленькой углообразной головки, которая пишется над строчкой, и большого подстрочного полукруга-основания, посередине которого ставится точка. Данная буква соединяется с обеих сторон и имеет четыре формы написания. В начальном и срединном вариантах начертания пишется только первый элемент.При срединном и конечном написании, буквы предшествующие «джим», имеют две формы соединения: либо с верхней частью первого элемента буквы «джим», либо с нижней. В первом случае соединяющаяся буква поднимается над строчкой и пишется на уровне верхнего угла первого элемента буквы «джим».
Формы написания:
Буква «джим» с гласными звуками:
Буква «джим» с огласовкой «фатха» | [джа] | |
Буква «джим» с огласовкой «кясра» | [джи] | |
Буква «джим» с огласовкой «дамма» | [джу] | |
Буква «джим» с сукуном | [бадж] | |
Буква «джим» с шаддой | [бадджа] | |
Буква «джим» с шаддой | [бадджи] | |
Буква «джим» с шаддой | [бадджу] |
Буква «ха»
Буква «ха» обозначает звук [х], не имеющий аналогов в русском языке. Этот звук может быть успешно отработан и закреплен только под руководством преподавателя и при работе с лингафонными средствами. Основным приемом работы и здесь остается имитация звука. Звук [х] – зевный фрикативный1 шумный глухой согласный. При его образовании мышцы гортани напрягаются и сильно суживаются, приближаясь одна к другой так, что между ними остается очень узкая щель. При выдыхании воздух проходит через эту щель и трется о мышцы. В результате образуется трущийся глухой согласный. Мягкое нёбо поднято, и проход для воздуха через носовую полость закрыт. Органы речи напряжены. При удвоении звука [х] удлиняется время выдыхания воздуха через щель между мышцами гортани. Буква ح на письме пишется так же, как и буква «джим». Единственное отличие – в отсутствии точки.
Формы написания:
Буква «ха» с гласными звуками:
Буква «ха» с огласовкой «фатха» [ха] | ||
Буква «ха» с огласовкой «кясра» [хи] | ||
Буква «ха» с огласовкой «дамма» [ху] | ||
Буква «ха» с сукуном [бах] | ||
Буква «ха» с шаддой [бахха] | ||
Буква «ха» с шаддой [баххи] | ||
Буква «ха» с шаддой [бахху] |
Буква «х̣а»
Буква «х̣а» обозначает напряженный звук [х]. Аналогичного звука в русском языке нет. Арабское [х̣] гораздо тверже русского [х] в таких словах, как «хрип», «хрупкий», «Харьков». Согласный [х̣] является глубокозадненёбным шумным фрикативным глухим согласным звуком. При артикуляции звука [х̣] язык отодвигается назад к язычку, а задняя спинка языка поднимается к мягкому нёбу. Между задней спинкой языка и язычком образуется узкая щель, через которую энергично выдувается воздух. Речевой аппарат при артикуляции звука [х̣] напряжен. Звук [х̣] является звуком с твёрдым оттенком произношения. В силу этого гласные в соседстве с [х̣] подвергаются изменениям: − [а] произносится с настройкой на [о]; − гласный [и] приближается в своем произношении к русскому [ы]. Удвоение согласного [х̣] производится за счет удлинения времени выдыхания воздуха через щель, образованную задней спинкой языка и язычком. Буква خ на письме пишется так же, как и буквы «джим» и «ха». Единственное отличие между ними в расположении точки.
Формы написания:
Буква «х̣а» с гласными звуками:
Буква «х̣а» с огласовкой «фатха» | [х̣а] | |
Буква «х̣а» с огласовкой «кясра» | [х̣и] | |
Буква «х̣а» с огласовкой «дамма» | [х̣у] | |
Буква «х̣а» с сукуном | [бах̣] | |
Буква «х̣а» с шаддой | [бах̣х̣а] | |
Буква «х̣а» с шаддой | [бах̣х̣и] | |
Буква «х̣а» с шаддой | [бах̣х̣у] |
Упражнение № 1 Отработайте написание букв, изученных на уроке, в самостоятельном, начальном, срединном и конечном вариантах. Упражнение № 2 Прочтите следующие звукосочетания
جَبْ ، جِبْ ، جُبْ ، جَتْ ، جِتْ ، جُتْ
جَثْ ، جِثْ ، جُثْ ، حَبْ ، حِبْ ، حُبْ
حَتْ ، حِتْ ، حُتْ ، حَثْ ، حِثْ ، حُثْ
خَبْ ، خِبْ ، خُبْ ، خَتْ ، خِتْ ، خُتْ
خَثْ ، خِثْ ، خُثْ ، بَجْ ، بِجْ ، بُجْ
تَحْ ، تِحْ ، تُحْ ، ثَخْ ، ثِخْ ، ثُخْ
Упражнение № 3 Вы узнали, что буквы ج ، ح ، خ пишутся по единому рисунку. Единственное отличие выражено в расположении точки или вообще в её отсутствии. Для усвоения этих схожих по написанию букв перепишите в тетрадь следующие слова:
جَبَتَ ، حَبَتَ ، خَبَتَ
بَجَثَ ، بَحَثَ ، بَخَثَ
جَبُحَ ، حَتِجَ ، خَبُثَ
Упражнение № 4 Напишите арабскими буквами, принимая во внимание правильность соединения:тах, тих̣, тудж, джатаба, батуджа
Арабский алфавит | |||
---|---|---|---|
ﺍ | Алиф | ﺽ | Дад |
ﺏ | Ба | ﻁ | Ṫа |
ﺕ | Та | ﻅ | За |
ﺙ | Са | ﻉ | Айн |
ﺝ | Джим | ﻍ | Гайн |
ﺡ | Ха | ﻑ | Фа |
ﺥ | Ẋа | ﻕ | Ḳаф |
ﺩ | Даль | ﻙ | Кяф |
ﺫ | Заль | ﻝ | Лям |
ﺭ | Ра | ﻡ | Мим |
ﺯ | Зайн | ﻥ | Нун |
ﺱ | Син | ﻩ | Ẍа |
ﺵ | Шин | ﻭ | Вав |
ﺹ | Сад | ﻱ | Йа |
Дополнительные знаки | |||
ﻯ | Алиф максура | ﺓ | Та марбута |
ﭬ | Ве | ﺀ | Хамза |
لا | Лям-алиф | ||
Книга • Категория • Commons |
У этого термина существуют и другие значения, см. Джим.
Джим (араб. ﺝ; джӣм) — пятая буква арабского алфавита. Используется для обозначения звуков [ʤ] и [g]. Джим относится к лунным буквам и к буквам «калькаля».
Соединение
Стоящая отдельно или в конце слова Джим пишется, как ﺝ ; в середине или начале слова — ﺟ.
Формы буквы Джим (араб. ج) | |||
ـج |
ـجـ |
جـ |
ج |
в конце | в середине | в начале | обособлено |
Абджадия
Букве соответствует число 3.
Произношение
Юшманов Н. В. в «Грамматике литературного арабского языка» пишет: «Дж слитное, мягкого оттенка (джь)».
По мнению Сегаля В. С. буква «джим» обозначает средний согласный (дж), представляющий собой как бы слившееся в один нераздельный звук сочетание средних (д) и (ж)[1].
Грубой ошибкой является подмена одного слитного звука (дж) двумя — (д) и (ж), а также твердое, не смягченное произношение этого звука».
Ковалев А. А. и Шарбатов Г. Ш. считают, что очень важно, чтобы при артикуляции аффрикаты (дж) оба её компонента (д+ж) произносились одновременно и слитно, ибо раздельное произнесение их аффрикаты (смычно-щелевого звука) не образует. Оглушение аффрикаты (дж) в конце слов и в позиции перед глухими согласными не допускается[2].
По словам Халидова Б. З. звук (дж) — передноязычная звонкая аффриката. В нём элементы «д» и «ж» произносятся слитно, причем смычное начало «д» не кончается взрывом, а мгновенно переходит в щелевой, очень мягкий звук «ж»[3].
Синоглифы
Примечания
- ↑ Сегаль В.С. в «Начальном курсе арабского языка
- ↑ Ковалев А.А. и Шарбатов Г.Ш. «Учебник арабского языка»
- ↑ Халидов Б. З. «Учебник арабского языка»
|
В этой статье не хватает ссылок на источники информации.
Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. |
Арабский язык · العربية | ||
---|---|---|
Обзоры | Язык · Алфавит · История · Романизация · Нумерология · Арабизм | |
Алфавит | Арабские цифры · Восточные цифры · Диакритики · Хамза · Та марбута | |
Буквы | ʾAlif · Bāʾ · Tāʾ · Ṯāʾ · Ǧīm · Ḥāʾ · Ḫāʾ · Dāl · Ḏāl · Rāʾ · Zayn · Sīn · Šīn · Ṣād · Ḍād · Ṭāʾ · Ẓāʾ · ʿAyn · Ġayn · Fāʾ · Qāf · Kāf · Lām · Mīm · Nūn · Hāʾ · Wāw · Yāʾ | |
Эры | Древне-северноаравийский · Классический · Современный | |
Известные разновидности |
Стандартизованный: Современный арабский, Региональные: Египетский · Иракский · Ливанский · Магрибский · Суданский · Аравийский · Еврейско-арабские | |
Академический | Литература · Имена | |
Каллиграфия и шрифты |
Насх · Kufic · Сулюс · Дивани · Мухаккак · Maghrebi · Hejazi · Mashq · Насталик · Джави · Пегон · Сини · Сяоэрцзин | |
Лингвистика | Фонология · Солнечные и лунные буквы · Грамматика · Трёхбуквенный корень · Матрес лекционис · IPA · Quranic Arabic Corpus |
1. Буква сад. Чтобы правильно произносить (ص), надо энергично произносить согласный (س), при этом губы чуть округляются, кончик языка прикасается к середине нижних передних зубов.Имеет четыре начертания, соединяется с обеих сторон.
Прочтите текст.
[audio:]
Сравните произношение этих букв.
2. Буква та. Эта буква схожа с (т) в слове «талант». Имеет четыре начертания, соединяется с обеих строн. При произношении кончик языка дотрагивается основы верхних передних зубов, а задняя часть языка поднимается выше, при этом сам звук (т) получает более твердый оттенок.
Прочтите текст.
Сравните эти буквы.
3. Буква джим. Схожа с русским (дж) в слове «джигит». Имеет четыре начертания, соединяется с обеих сторон. Произносится с середины языка.
Прочтите текст.
Следующие три буквы арабского алфавита это: «джим», «ха» и «х̣а». Вот как они выглядят:
Все три буквы очень похожи и отличаются лишь наличием и расположением точек.
Буква «Джим»
Давайте рассмотрим примеры с огласовками:
От букв «ха» и «х̣а» она отличается тем, что имеет точку внизу верхнего элемента. Вот как выглядит эта буква в начале, середине и конце слова:
Произношение
Буква «джим» читается в тексте как «дж». При произношении буквы нужно стараться произносить их вместе (как в английской букве «джей» – J), не выделяя букву «д».
Буква «Ха»
Давайте рассмотрим примеры чтения данной буквы с огласовками:
Буква «ха» похожа по форме и принципу написания на букву «джим» и «х̣а», но в отличие от них, не имеет точек вообще. Вот как выглядит эта буква в различных вариантах написания:
Произношение
Звук буквы «ха» не имеет аналогов в русском языке. Его довольно трудно произнести правильно начинающим, поэтому настоятельно рекомендуем отработать его произношение с учителем. Если для вас разница в звучании некоторых букв может быть незначительной, то для арабов она существенна и в корне может поменять смысл слова.
Букву «ха» можно встретить в именах Всевышнего «ар-Рахман» и «ар-Рахим»:
Также эта буква встречается в именах людей:
Буква «Х̣а»
Буква «Х̣а» с огласовками:
Варианты написания буквы «х̣а» в зависимости от позиции в слове:
Как вы можете заметить данная буква отличается от «джим» тем, что точка ставится над буквой.
Произношение буквы
Звук буквы «х̣а» (заметьте, что для обозначения транскрипции этой буквы внизу буквы «х» ставится точка, чтобы отличать её от предыдущей буквы «ха») чем-то похожа на русскую «х», но звучит немного грубее и тверже, как например, в словах «хруст», «хрип», «хрупкий». Иногда вы можете увидеть, как вместо «ха c точкой» пишут просто «хо». Это сделано по причине того, что произношение этой буквы вместе с фатхой (звук «а») немного склоняется к букве «о», но при этом оно не похоже на чистое «о», а занимает положение между «а» и «о». Примеры слов:
Что мы узнали на этом уроке?
1. Буквы «Джим», «Ха», и «Х̣а» похожи по форме, но отличаются наличием точек.
2. Звук «дж» буквы Джим необходимо произносить слитно. Она имеет точку посередине или внизу (в зависимости от позиции в слове).
3. Букву «Ха» необходимо отработать с учителем, т. к. такой буквы нет в русском языке. Она вообще не имеет точек.
4. Буква «Х̣а»» произносится твердо. Она имеет точку наверху.
From Wikipedia, the free encyclopedia
← Bet Gimel Dalet → |
|
---|---|
Phoenician | |
Hebrew |
ג |
Aramaic | |
Syriac |
ܓ |
Arabic |
ج |
Phonemic representation | d͡ʒ, ʒ, ɡ, ɟ, ɣ |
Position in alphabet | 3 |
Numerical value | 3 |
Alphabetic derivatives of the Phoenician | |
Greek | Γ |
Latin | C, G, Ɣ |
Cyrillic | Г, Ґ |
Gimel is the third letter of the Semitic abjads, including Phoenician Gīml , Hebrew Gimel ג, Aramaic Gāmal , Syriac Gāmal ܓ, and Arabic ǧīm ج (in alphabetical order; fifth in spelling order). Its sound value in the original Phoenician and in all derived alphabets, except Arabic, is a voiced velar plosive [ɡ]; in Modern Standard Arabic, it represents either a /d͡ʒ/ or /ʒ/ for most Arabic speakers except in Northern Egypt, the southern parts of Yemen and some parts of Oman where it is pronounced as the voiced velar plosive [ɡ] (see below).
In its Proto-Canaanite form, the letter may have been named after a weapon that was either a staff sling or a throwing stick (spear thrower), ultimately deriving from a Proto-Sinaitic glyph based on the hieroglyph below:
The Phoenician letter gave rise to the Greek gamma (Γ), the Latin C, G, Ɣ and yogh , and the Cyrillic Г and Ґ.
Hebrew gimel[edit]
Variations[edit]
Orthographic variants | ||||
---|---|---|---|---|
Various print fonts | Cursive Hebrew |
Rashi script |
||
Serif | Sans-serif | Monospaced | ||
ג | ג | ג |
Hebrew spelling: גִּימֶל
Bertrand Russell posits that the letter’s form is a conventionalized image of a camel.[1][2] The letter may be the shape of the walking animal’s head, neck, and forelegs. Barry B. Powell, a specialist in the history of writing, states «It is hard to imagine how gimel = «camel» can be derived from the picture of a camel (it may show his hump, or his head and neck!)».[3]
Gimel is one of the six letters which can receive a dagesh qal. The two functions of dagesh are distinguished as either qal (light) or hazaq (strong). The six letters that can receive a dagesh qal are bet, gimel, daled, kaph, pe, and taf. Three of them (bet, kaph, and pe) have their sound value changed in modern Hebrew from the fricative to the plosive by adding a dagesh. The other three represent the same pronunciation in modern Hebrew, but have had alternate pronunciations at other times and places. They are essentially pronounced in the fricative as ג gh غ, dh ذ and th ث. In the Temani pronunciation, gimel represents /ɡ/, /ʒ/, or /d͡ʒ/ when with a dagesh, and /ɣ/ without a dagesh. In modern Hebrew, the combination ג׳ (gimel followed by a geresh) is used in loanwords and foreign names to denote [d͡ʒ].
Significance[edit]
In gematria, gimel represents the number three.
It is written like a vav with a yud as a «foot», and is traditionally believed to resemble a person in motion; symbolically, a rich man running after a poor man to give him charity. In the Hebrew alphabet gimel directly precedes dalet, which signifies a poor or lowly man, from the Hebrew word dal (b. Shabbat, 104a).[4]
The word gimel is related to gemul, which means ‘justified repayment’, or the giving of reward and punishment.
Gimel is also one of the seven letters which receive special crowns (called tagin) when written in a Sefer Torah. See shin, ayin, teth, nun, zayin, and tsadi.
The letter gimel is the electoral symbol for the United Torah Judaism party, and the party is often nicknamed Gimmel.[5][6]
In Modern Hebrew, the frequency of usage of gimel, out of all the letters, is 1.26%.
Syriac gamal/gomal[edit]
Gamal/Gomal |
---|
Madnḫaya Gamal |
Serṭo Gomal |
Esṭrangela Gamal |
In the Syriac alphabet, the third letter is ܓ — Gamal in eastern pronunciation, Gomal in western pronunciation (ܓܵܡܵܠ). It is one of six letters that represent two associated sounds (the others are Bet, Dalet, Kaph, Pe and Taw). When Gamal/Gomal has a hard pronunciation (qûššāyâ ) it represents [ɡ], like «goat». When Gamal/Gomal has a soft pronunciation (rûkkāḵâ ) it traditionally represents [ɣ] (ܓ݂ܵܡܵܠ), or Ghamal/Ghomal. The letter, renamed Jamal/Jomal, is written with a tilde/tie either below or within it to represent the borrowed phoneme [d͡ʒ] (ܓ̰ܡܵܠ), which is used in Garshuni and some Neo-Aramaic languages to write loan and foreign words from Arabic or Persian.
Arabic ǧīm [edit]
an approximation of the main pronunciations of written ⟨ج⟩ in Arabic dialects.
The Arabic letter ج is named جيم ǧīm [d͡ʒiːm, ʒiːm, ɡiːm, ɟiːm]. It is written in several ways depending on its position in the word:
Position in word | Isolated | Final | Medial | Initial |
---|---|---|---|---|
Glyph form: (Help) |
ج | ـج | ـجـ | جـ |
Pronunciation[edit]
In all varieties of Arabic, cognate words will have consistent differences in pronunciation of the letter. The standard pronunciation taught outside the Arabic speaking world is an affricate [d͡ʒ], which was the agreed upon pronunciation by the end of the nineteenth century to recite the Qur’an. It is pronounced as a fricative [ʒ] in most of Northern Africa and the Levant, and [ɡ] is the prestigious and most common pronunciation in Egypt, which is also found in Southern Arabian Peninsula. Differences in pronunciation occur because readers of Modern Standard Arabic pronounce words following their native dialects.
Egyptians always use the letter to represent [ɡ] as well as in names and loanwords, such as جولف «golf». However, ج may be used in Egypt to transcribe /ʒ~d͡ʒ/ (normally pronounced [ʒ]) or if there is a need to distinguish them completely, then چ is used to represent /ʒ/, which is also a proposal for Mehri and Soqotri languages.
- The literary standard pronunciations
- [d͡ʒ]: In most of the Arabian Peninsula, Algeria, Iraq, Levant. This is also the commonly taught pronunciation outside the Arabic speaking countries when Literary Arabic is taught as a foreign language.
- [ʒ]: In the Levant, Southern Iraqi Arabic and Northwestern Africa.
- [g]: In Egypt, coastal Yemen (West and South), southwestern Oman, and eastern Oman.
- [ɟ]: In Sudan and hinterland Yemen, as well as being a common reconstruction of the Classical Arabic pronunciation.
- Non-literary pronunciation
- [j]: In eastern Arabian Peninsula in the most colloquial speech, however [d͡ʒ] or sometimes [ʒ] to pronounce Literary Arabic loan words.
Historical pronunciation[edit]
While in all Semitic languages, e.g. Aramaic, Hebrew, Ge’ez, Old South Arabian the equivalent letter represents a [ɡ], Arabic is considered unique among them where the Jīm ⟨ج⟩ was palatalized to an affricate [d͡ʒ] or a fricative [ʒ] in most dialects from classical times. While there is variation in Modern Arabic varieties, most of them reflect this palatalized pronunciation except in coastal Yemeni and Omani dialects as well as in Egypt, where it is pronounced [g].
It is not well known when palatalization occurred or the probability of it being connected to the pronunciation of Qāf ⟨ق⟩ as a [ɡ], but in most of the Arabian peninsula (Saudi Arabia, Kuwait, Qatar, Bahrain, UAE and parts of Yemen and Oman) which is the homeland of the Arabic language, the ⟨ج⟩ represents a [d͡ʒ] and ⟨ق⟩ represents a [ɡ], except in coastal Yemen and southern Oman where ⟨ج⟩ represents a [ɡ] and ⟨ق⟩ represents a [q], which shows a strong correlation between the palatalization of ⟨ج⟩ to [d͡ʒ] and the pronunciation of the ⟨ق⟩ as a [ɡ] as shown in the table below:
Language / Dialects | Pronunciation of the letters | |
---|---|---|
ج | ق | |
Proto-Semitic | [g] | [kʼ] |
Parts of Southern Arabia1 | [g] | [q] |
Most of the Arabian Peninsula | [d͡ʒ]2 | [g] |
Modern Standard Arabic | [d͡ʒ]3 | [q]4 |
Notes:
- Western and southern Yemen: Taʽizzi-Adeni and Tihamiyya dialects (coastal Yemen), in addition to southwestern (Salalah region) and eastern Oman, including Muscat, the capital.
- [ʒ] is an allophone in eastern Arabia.
- Actually, the [d͡ʒ] variant is the preferred pronunciation when taught outside of Arabic speaking countries where the local variant of ج is accepted as the standard, namely [d͡ʒ], [ʒ], [ɟ], or [ɡ].
- In Sanaa, [ɡ] is used as the literary standard for ق, whereas the literary standard pronunciation in Sudan is [ɢ] or [ɡ].
Character encodings[edit]
Preview | ג | ج | گ | ܓ | ࠂ | ℷ | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | HEBREW LETTER GIMEL | ARABIC LETTER JEEM | ARABIC LETTER GAF | SYRIAC LETTER GAMAL | SAMARITAN LETTER GAMAN | GIMEL SYMBOL | ||||||
Encodings | decimal | hex | dec | hex | dec | hex | dec | hex | dec | hex | dec | hex |
Unicode | 1490 | U+05D2 | 1580 | U+062C | 1711 | U+06AF | 1811 | U+0713 | 2050 | U+0802 | 8503 | U+2137 |
UTF-8 | 215 146 | D7 92 | 216 172 | D8 AC | 218 175 | DA AF | 220 147 | DC 93 | 224 160 130 | E0 A0 82 | 226 132 183 | E2 84 B7 |
Numeric character reference | ג | ג | ج | ج | گ | گ | ܓ | ܓ | ࠂ | ࠂ | ℷ | ℷ |
Named character reference | ℷ |
Preview | 𐎂 | 𐡂 | 𐤂 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | UGARITIC LETTER GAMLA | IMPERIAL ARAMAIC LETTER GIMEL | PHOENICIAN LETTER GAML | |||
Encodings | decimal | hex | dec | hex | dec | hex |
Unicode | 66434 | U+10382 | 67650 | U+10842 | 67842 | U+10902 |
UTF-8 | 240 144 142 130 | F0 90 8E 82 | 240 144 161 130 | F0 90 A1 82 | 240 144 164 130 | F0 90 A4 82 |
UTF-16 | 55296 57218 | D800 DF82 | 55298 56386 | D802 DC42 | 55298 56578 | D802 DD02 |
Numeric character reference | 𐎂 | 𐎂 | 𐡂 | 𐡂 | 𐤂 | 𐤂 |
See also[edit]
The serif form of the Hebrew letter gimel is occasionally used for the gimel function in mathematics.
References[edit]
- ^ Russell, Bertrand (1972). A history of western philosophy (60th print. ed.). New York: Touchstone book. ISBN 9780671314002.
- ^ Stan Tenen — Meru Foundation. «Meru Foundation Research: Letter Portrait: Gimel». meru.org.
- ^ Powell, Barry B. (27 March 2009). Writing: Theory and History of the Technology of Civilization. Wiley Blackwell. p. 182. ISBN 978-1405162562.
- ^ Ginzburgh, Yitzchak; Trugman, Avraham Arieh; Wisnefsky, Moshe Yaakov (1991). The Alef-beit: Jewish Thought Revealed Through the Hebrew Letters. Lanham: Rowman & Littlefield. pp. 42, 389. ISBN 9780876685181.
- ^ «Mass Rally for United Torah Judaism — Hamodia.com». Hamodia. 11 March 2015.
- ^ «Gedolim at Special Conference Call to Strengthen UTJ to Uphold Torah, Shabbos and Religious Character — Hamodia.com». Hamodia. 1 April 2019.
External links[edit]
- The Mystical Significance of the Hebrew Letters: Gimel
From Wikipedia, the free encyclopedia
← Bet Gimel Dalet → |
|
---|---|
Phoenician | |
Hebrew |
ג |
Aramaic | |
Syriac |
ܓ |
Arabic |
ج |
Phonemic representation | d͡ʒ, ʒ, ɡ, ɟ, ɣ |
Position in alphabet | 3 |
Numerical value | 3 |
Alphabetic derivatives of the Phoenician | |
Greek | Γ |
Latin | C, G, Ɣ |
Cyrillic | Г, Ґ |
Gimel is the third letter of the Semitic abjads, including Phoenician Gīml , Hebrew Gimel ג, Aramaic Gāmal , Syriac Gāmal ܓ, and Arabic ǧīm ج (in alphabetical order; fifth in spelling order). Its sound value in the original Phoenician and in all derived alphabets, except Arabic, is a voiced velar plosive [ɡ]; in Modern Standard Arabic, it represents either a /d͡ʒ/ or /ʒ/ for most Arabic speakers except in Northern Egypt, the southern parts of Yemen and some parts of Oman where it is pronounced as the voiced velar plosive [ɡ] (see below).
In its Proto-Canaanite form, the letter may have been named after a weapon that was either a staff sling or a throwing stick (spear thrower), ultimately deriving from a Proto-Sinaitic glyph based on the hieroglyph below:
The Phoenician letter gave rise to the Greek gamma (Γ), the Latin C, G, Ɣ and yogh , and the Cyrillic Г and Ґ.
Hebrew gimel[edit]
Variations[edit]
Orthographic variants | ||||
---|---|---|---|---|
Various print fonts | Cursive Hebrew |
Rashi script |
||
Serif | Sans-serif | Monospaced | ||
ג | ג | ג |
Hebrew spelling: גִּימֶל
Bertrand Russell posits that the letter’s form is a conventionalized image of a camel.[1][2] The letter may be the shape of the walking animal’s head, neck, and forelegs. Barry B. Powell, a specialist in the history of writing, states «It is hard to imagine how gimel = «camel» can be derived from the picture of a camel (it may show his hump, or his head and neck!)».[3]
Gimel is one of the six letters which can receive a dagesh qal. The two functions of dagesh are distinguished as either qal (light) or hazaq (strong). The six letters that can receive a dagesh qal are bet, gimel, daled, kaph, pe, and taf. Three of them (bet, kaph, and pe) have their sound value changed in modern Hebrew from the fricative to the plosive by adding a dagesh. The other three represent the same pronunciation in modern Hebrew, but have had alternate pronunciations at other times and places. They are essentially pronounced in the fricative as ג gh غ, dh ذ and th ث. In the Temani pronunciation, gimel represents /ɡ/, /ʒ/, or /d͡ʒ/ when with a dagesh, and /ɣ/ without a dagesh. In modern Hebrew, the combination ג׳ (gimel followed by a geresh) is used in loanwords and foreign names to denote [d͡ʒ].
Significance[edit]
In gematria, gimel represents the number three.
It is written like a vav with a yud as a «foot», and is traditionally believed to resemble a person in motion; symbolically, a rich man running after a poor man to give him charity. In the Hebrew alphabet gimel directly precedes dalet, which signifies a poor or lowly man, from the Hebrew word dal (b. Shabbat, 104a).[4]
The word gimel is related to gemul, which means ‘justified repayment’, or the giving of reward and punishment.
Gimel is also one of the seven letters which receive special crowns (called tagin) when written in a Sefer Torah. See shin, ayin, teth, nun, zayin, and tsadi.
The letter gimel is the electoral symbol for the United Torah Judaism party, and the party is often nicknamed Gimmel.[5][6]
In Modern Hebrew, the frequency of usage of gimel, out of all the letters, is 1.26%.
Syriac gamal/gomal[edit]
Gamal/Gomal |
---|
Madnḫaya Gamal |
Serṭo Gomal |
Esṭrangela Gamal |
In the Syriac alphabet, the third letter is ܓ — Gamal in eastern pronunciation, Gomal in western pronunciation (ܓܵܡܵܠ). It is one of six letters that represent two associated sounds (the others are Bet, Dalet, Kaph, Pe and Taw). When Gamal/Gomal has a hard pronunciation (qûššāyâ ) it represents [ɡ], like «goat». When Gamal/Gomal has a soft pronunciation (rûkkāḵâ ) it traditionally represents [ɣ] (ܓ݂ܵܡܵܠ), or Ghamal/Ghomal. The letter, renamed Jamal/Jomal, is written with a tilde/tie either below or within it to represent the borrowed phoneme [d͡ʒ] (ܓ̰ܡܵܠ), which is used in Garshuni and some Neo-Aramaic languages to write loan and foreign words from Arabic or Persian.
Arabic ǧīm [edit]
an approximation of the main pronunciations of written ⟨ج⟩ in Arabic dialects.
The Arabic letter ج is named جيم ǧīm [d͡ʒiːm, ʒiːm, ɡiːm, ɟiːm]. It is written in several ways depending on its position in the word:
Position in word | Isolated | Final | Medial | Initial |
---|---|---|---|---|
Glyph form: (Help) |
ج | ـج | ـجـ | جـ |
Pronunciation[edit]
In all varieties of Arabic, cognate words will have consistent differences in pronunciation of the letter. The standard pronunciation taught outside the Arabic speaking world is an affricate [d͡ʒ], which was the agreed upon pronunciation by the end of the nineteenth century to recite the Qur’an. It is pronounced as a fricative [ʒ] in most of Northern Africa and the Levant, and [ɡ] is the prestigious and most common pronunciation in Egypt, which is also found in Southern Arabian Peninsula. Differences in pronunciation occur because readers of Modern Standard Arabic pronounce words following their native dialects.
Egyptians always use the letter to represent [ɡ] as well as in names and loanwords, such as جولف «golf». However, ج may be used in Egypt to transcribe /ʒ~d͡ʒ/ (normally pronounced [ʒ]) or if there is a need to distinguish them completely, then چ is used to represent /ʒ/, which is also a proposal for Mehri and Soqotri languages.
- The literary standard pronunciations
- [d͡ʒ]: In most of the Arabian Peninsula, Algeria, Iraq, Levant. This is also the commonly taught pronunciation outside the Arabic speaking countries when Literary Arabic is taught as a foreign language.
- [ʒ]: In the Levant, Southern Iraqi Arabic and Northwestern Africa.
- [g]: In Egypt, coastal Yemen (West and South), southwestern Oman, and eastern Oman.
- [ɟ]: In Sudan and hinterland Yemen, as well as being a common reconstruction of the Classical Arabic pronunciation.
- Non-literary pronunciation
- [j]: In eastern Arabian Peninsula in the most colloquial speech, however [d͡ʒ] or sometimes [ʒ] to pronounce Literary Arabic loan words.
Historical pronunciation[edit]
While in all Semitic languages, e.g. Aramaic, Hebrew, Ge’ez, Old South Arabian the equivalent letter represents a [ɡ], Arabic is considered unique among them where the Jīm ⟨ج⟩ was palatalized to an affricate [d͡ʒ] or a fricative [ʒ] in most dialects from classical times. While there is variation in Modern Arabic varieties, most of them reflect this palatalized pronunciation except in coastal Yemeni and Omani dialects as well as in Egypt, where it is pronounced [g].
It is not well known when palatalization occurred or the probability of it being connected to the pronunciation of Qāf ⟨ق⟩ as a [ɡ], but in most of the Arabian peninsula (Saudi Arabia, Kuwait, Qatar, Bahrain, UAE and parts of Yemen and Oman) which is the homeland of the Arabic language, the ⟨ج⟩ represents a [d͡ʒ] and ⟨ق⟩ represents a [ɡ], except in coastal Yemen and southern Oman where ⟨ج⟩ represents a [ɡ] and ⟨ق⟩ represents a [q], which shows a strong correlation between the palatalization of ⟨ج⟩ to [d͡ʒ] and the pronunciation of the ⟨ق⟩ as a [ɡ] as shown in the table below:
Language / Dialects | Pronunciation of the letters | |
---|---|---|
ج | ق | |
Proto-Semitic | [g] | [kʼ] |
Parts of Southern Arabia1 | [g] | [q] |
Most of the Arabian Peninsula | [d͡ʒ]2 | [g] |
Modern Standard Arabic | [d͡ʒ]3 | [q]4 |
Notes:
- Western and southern Yemen: Taʽizzi-Adeni and Tihamiyya dialects (coastal Yemen), in addition to southwestern (Salalah region) and eastern Oman, including Muscat, the capital.
- [ʒ] is an allophone in eastern Arabia.
- Actually, the [d͡ʒ] variant is the preferred pronunciation when taught outside of Arabic speaking countries where the local variant of ج is accepted as the standard, namely [d͡ʒ], [ʒ], [ɟ], or [ɡ].
- In Sanaa, [ɡ] is used as the literary standard for ق, whereas the literary standard pronunciation in Sudan is [ɢ] or [ɡ].
Character encodings[edit]
Preview | ג | ج | گ | ܓ | ࠂ | ℷ | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | HEBREW LETTER GIMEL | ARABIC LETTER JEEM | ARABIC LETTER GAF | SYRIAC LETTER GAMAL | SAMARITAN LETTER GAMAN | GIMEL SYMBOL | ||||||
Encodings | decimal | hex | dec | hex | dec | hex | dec | hex | dec | hex | dec | hex |
Unicode | 1490 | U+05D2 | 1580 | U+062C | 1711 | U+06AF | 1811 | U+0713 | 2050 | U+0802 | 8503 | U+2137 |
UTF-8 | 215 146 | D7 92 | 216 172 | D8 AC | 218 175 | DA AF | 220 147 | DC 93 | 224 160 130 | E0 A0 82 | 226 132 183 | E2 84 B7 |
Numeric character reference | ג | ג | ج | ج | گ | گ | ܓ | ܓ | ࠂ | ࠂ | ℷ | ℷ |
Named character reference | ℷ |
Preview | 𐎂 | 𐡂 | 𐤂 | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Unicode name | UGARITIC LETTER GAMLA | IMPERIAL ARAMAIC LETTER GIMEL | PHOENICIAN LETTER GAML | |||
Encodings | decimal | hex | dec | hex | dec | hex |
Unicode | 66434 | U+10382 | 67650 | U+10842 | 67842 | U+10902 |
UTF-8 | 240 144 142 130 | F0 90 8E 82 | 240 144 161 130 | F0 90 A1 82 | 240 144 164 130 | F0 90 A4 82 |
UTF-16 | 55296 57218 | D800 DF82 | 55298 56386 | D802 DC42 | 55298 56578 | D802 DD02 |
Numeric character reference | 𐎂 | 𐎂 | 𐡂 | 𐡂 | 𐤂 | 𐤂 |
See also[edit]
The serif form of the Hebrew letter gimel is occasionally used for the gimel function in mathematics.
References[edit]
- ^ Russell, Bertrand (1972). A history of western philosophy (60th print. ed.). New York: Touchstone book. ISBN 9780671314002.
- ^ Stan Tenen — Meru Foundation. «Meru Foundation Research: Letter Portrait: Gimel». meru.org.
- ^ Powell, Barry B. (27 March 2009). Writing: Theory and History of the Technology of Civilization. Wiley Blackwell. p. 182. ISBN 978-1405162562.
- ^ Ginzburgh, Yitzchak; Trugman, Avraham Arieh; Wisnefsky, Moshe Yaakov (1991). The Alef-beit: Jewish Thought Revealed Through the Hebrew Letters. Lanham: Rowman & Littlefield. pp. 42, 389. ISBN 9780876685181.
- ^ «Mass Rally for United Torah Judaism — Hamodia.com». Hamodia. 11 March 2015.
- ^ «Gedolim at Special Conference Call to Strengthen UTJ to Uphold Torah, Shabbos and Religious Character — Hamodia.com». Hamodia. 1 April 2019.
External links[edit]
- The Mystical Significance of the Hebrew Letters: Gimel
Сегодня в рубрике «Арабский с нуля» мы пройдем пятую букву алфавита.
Это буква — ج. Называется она «джим» , а звучит как «дж». Это что-то среднее между английским j — juice , и, если вы знакомы с татарским, татарским җ. То есть в ней присутствует некий отголосок от буквы «д», но очень легкий, еле слышный и сама буква звучит мягко.
В подборке коротких видео, посвященных букве «джим» вы четко услышите как она произносится и читается с огласовками.
ТЕМЫ РУБРИК
МЫ В СОЦ.СЕТЯХ
ЖМИ И ПОЛУЧИ БЕСПЛАТНО ⇧
Обо мне, сайте и арабском в моей жизни
личные заметки
Ассаляму алейкум и мархаба, дорогие посетители сайта! Те, кто на нем впервые и хочет понять, кто я и куда попал – для вас написана эта…
читать далее
Арабская идиома بِقَلْبٍ صَافٍ
арабские идиомы
Сегодня в рубрике «Тонкости арабского» рассмотрим идиомуبِقَلْبٍ صَافٍ 🗒Транскрипция: бикальбин сафин🗒Перевод: с чистым сердцем…
читать далее
Арабская пословица «Скуп мой дом, не я»
арабские пословицы и поговорки
🎀 Наша сегодняшняя поговорка بَيْتِي يَبْخَلُ لَا أَنَا — «Скуп мой дом, не я» 🎀Эта фраза однажды была произнесена женщиной, у…
читать далее
Сколько слов нужно знать?
интересное и полезное
Сколько слов нужно знать для комфортного владения арабским «Арабский – очень богатый язык» — думаю, каждый из вас слышал эту фразу не раз. Но что…
читать далее
Цитата о потерях
цитаты на арабском
Цитата дня🍒: «Не все, что ты теряешь — потеря»{Ляйса куллу ма тахсаруху у’табару хасара} 📌Выучите новые, незнакомые вам слова:…
читать далее
Видеофрагмент из кф «Человек-паук» — эпизод №2
учим арабским по видео
Разберем реплики: طُلَّابُ السَّنَةِ الأَخِيرَة اسْمَعُونِي جَيِّدًاطُلَّابُ студентыالسَّنَةِ годالأَخِيرَة последнийاسْمَعُونِي слушайте…
читать далее
Синонимы и антонимы дня: радость и печаль
синонимы и антонимы
Синонимы и антонимы дня: радость и печаль. 🔸Транскрипция: фарах = сурур = марах × хузн 🔸Применение в контексте: عندما أراك أشعر…
читать далее
Моя жизнь и арабский язык в нем в хронологии
личные заметки
1983 год, май – мое рождение. мои первые прописи 1995 год – я посещаю воскресный кружок в своем городе, мое первое знакомство с арабским, учусь…
читать далее
Ливийское блюдо «Базин»
рецепты арабской кухни
🍲Хотите в Рамадан приготовить что-то необычное? Сегодня в рубрике #арабский_с_Джамилей_рецепты у нас Базин. Это ливийское блюдо, центром…
читать далее