Как пишется буржуа на английском

буржуа

  • 1
    буржуа

    Sokrat personal > буржуа

  • 2
    буржуа

    Русско-английский синонимический словарь > буржуа

  • 3
    буржуа

    Русско-английский большой базовый словарь > буржуа

  • 4
    буржуа

    Универсальный русско-английский словарь > буржуа

  • 5
    буржуа

    Русско-английский словарь Смирнитского > буржуа

  • 6
    буржуа

    нескл.

    bourgeois

    * * *

    * * *

    * * *

    Новый русско-английский словарь > буржуа

  • 7
    буржуа

    Русско-английский словарь Wiktionary > буржуа

  • 8
    буржуа

    Новый большой русско-английский словарь > буржуа

  • 9
    буржуа

    Русско-английский словарь по общей лексике > буржуа

  • 10
    буржуа

    Русско-Английский новый экономический словарь > буржуа

  • 11
    буржуа, мещане

    Универсальный русско-английский словарь > буржуа, мещане

  • 12
    мелкий буржуа

    Универсальный русско-английский словарь > мелкий буржуа

  • 13
    мораль и вкусы среднего американского буржуа

    Универсальный русско-английский словарь > мораль и вкусы среднего американского буржуа

  • 14
    способ Буржуа

    Универсальный русско-английский словарь > способ Буржуа

  • 15
    средний американский буржуа

    Универсальный русско-английский словарь > средний американский буржуа

  • 16
    способ Буржуа

    Русско-английский словарь по пищевой промышленности > способ Буржуа

  • 17
    буржуй

    = буржуа; разг.

    * * *

    = буржуа ; разг.

    Новый русско-английский словарь > буржуй

  • 18
    К-398

    ГОЛУБАЯ КРОВЬ

    usu

    кто ГОЛУБОЙ КРОВИ, у кого ГОЛУБАЯ КРОВЬ, or В ЖИЛАХ у кого ТЕЧЁТ ГОЛУБАЯ КРОВЬ all

    obs
    NP

    fixed

    WO

    except when used as

    VP subj.

    with бытье) (one or

    s.o.

    has,

    s.o.

    is a person of

    etc

    ) noble, aristocratic lineage

    blue blood

    (as

    modif

    ) blue-blooded

    у X-a в жилах течёт голубая кровь = noble (aristocratic) blood flows in X’s veins

    X has noble (aristocratic) blood in his veins.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > К-398

  • 19
    Х-56

    ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ХОД что

    VP
    subj

    : human

    usu.

    this

    WO

    1. (

    usu. pfv

    ) to set

    sth.

    usu.

    a factory, plant

    etc

    ) operating

    X пустил Y в ход = X got (set) Y going (running).

    2. Also: ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ В ДЕЛО (

    var.

    with дело is used in refer, to a tool, weapon

    etc

    ) to employ or start to employ (some means, device, instrument

    etc

    ) in order to achieve one’s goal

    X пустил в ход Y = X put Y to use

    X used (utilized) Y
    X made use of Y
    X brought Y into play (into service, into action)
    (in limited contexts) X set Y in motion
    X resorted to Y

    X пустил в ход своё обаяние (все свои чары и т. п.) — X turned on the (all his) charm

    X пустил в ход всё (все средства) — X used all possible (available) means

    X did everything in his power.

    3. to introduce

    sth.

    into general, common usage, promote the dissemination of

    sth.

    : X пустил в ход Y = X put Y in(to) circulation

    X brought Y into widespread use
    X started Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Х-56

  • 20
    в жилах течет голубая кровь

    [

    NP

    ; fixed

    WO

    except when used as

    VPsubj

    with быть]

    =====

    (one or

    s.o.

    has,

    s.o.

    is a person of

    etc

    ) noble, aristocratic lineage:

    X has noble (aristocratic) blood in his veins.

    ♦ Следует отметить, что юноши голубой крови были отделены от сыновей богатых буржуа, к числу которых принадлежал Жан-Батист. Принцы и маркизы были пансионерами лицея, имели свою собственную прислугу, своих преподавателей, отдельные часы для занятий, так же как и отдельные залы (Булгаков 5). It must be noted…that the youths of blue blood were segregated from the sons of the wealthy bourgeois, of whom Jean-Baptiste was one. Princes and marquises were boarders at the lycee, with their own servants, their own instructors, their own separate hours of study, as well as their own separate classrooms (5a).

    ♦ «Какие все вы сейчас довольные, радостные, счастливые — все: и купцы, и биржевые маклеры, и чиновники разных рангов, и помещики, и люди голубой крови!» (Шолохов 3). «How smug, contented, and happy you all are, merchants and stockbrokers, officials of one rank or another, landowners, blue-blooded aristocrats!» (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > в жилах течет голубая кровь

См. также в других словарях:

  • Буржуа — Ч …   Исторический словарь

  • Буржуа Л. — Буржуа, Луиза Дата рождения: 25 декабря 1911(19111225) Место рождения …   Википедия

  • БУРЖУА — (фр. bourgeois, от bourg, происш. от др. герм. Bourg бург, город). 1) один из членов буржуазии, среднего сословия во Франции. 2) последнее время так называли собственников капитала или недвижимости, в отличие от пролетариата. Словарь иностранных… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • “БУРЖУА: ” — “БУРЖУА: ЭТЮДЫ ПО ИСТОРИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ЧЕЛОВЕКА”     “БУРЖУА: ЭТЮДЫ ПО ИСТОРИИ ДУХОВНОГО РАЗВИТИЯ СОВРЕМЕННОГО ЭКОНОМИЧЕСКОГО ЧЕЛОВЕКА” Der Bourgeois, работа Д. Зомбарта (нем. изд. Munch. Lpz., 1913; рус. изд.… …   Философская энциклопедия

  • буржуа — неизм.; м. [франц. bourgeois] 1. Представитель буржуазии (обычно крупной). Истинный, типичный б. Богатые б. / О том, кто ведёт буржуазный образ жизни, подражает буржуазии. Новоявленные б. 2. В средние века в странах Европы: горожанин, бюргер. * * …   Энциклопедический словарь

  • Буржуа — город во Франции Буржуа представитель буржуазии Фамилия Буржуа, Леон французский государственный деятель и юрист …   Википедия

  • БУРЖУА — БУРЖУА, нескл., муж. (франц. bourgeois). Лицо, принадлежащее к классу буржуазии. «Рейнские радикальные буржуа… основали в Кельне оппозиционную газету.» Ленин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • буржуа — См …   Словарь синонимов

  • БУРЖУА — БУРЖУА, нескл., муж. Человек, принадлежащий к буржуазии. | жен. буржуазка, и (устар. разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • буржуа — БУРЖУА, нескл., м Человек, принадлежащий к крупной буржуазии классу капиталистического общества, владеющему средствами производства и существующему за счет доходов с наемного труда. Моя мать спросила про родителей какого то знакомого, и тот… …   Толковый словарь русских существительных

  • БУРЖУА — (французское bourgeois), 1) горожанин в странах Европы в средние века; то же, что бюргер. 2) Представитель класса буржуазии …   Современная энциклопедия


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «буржуа» на английский

nm

bourgeois

Bourgois

Bourgeous

Bourjois

petty-bourgeois


Отсюда чрезвычайная нервозность со стороны буржуа.



There is now an extreme nervousness on the part of the bourgeois.


Любой буржуа мог объявить о начале новой игры по определенным правилам.



Any bourgeois could announce the start of a new game according to certain rules.


Она отрицает необходимость антагонизма; она хочет всех людей превратить в буржуа.



It denies the necessity of antagonism; it wants to turn all men into bourgeois


Мы хотим сравнить рабочего и буржуа.



We wish to compare the worker and the bourgeois.


Но это всё мечты, иллюзии перепуганных буржуа.



But that is all a dream, the illusion of frightened bourgeois.


Доволен царь, довольны либеральные буржуа.



The tsar is pleased, the liberal bourgeois are pleased.


Пока пролетарием управляют чисто экономические мотивы, он остается буржуа в своем сердце.



So long as the proletarian is governed by purely economic motives, he remains a bourgeois at heart.


Более того, вся общественная жизнь жен дворян и буржуа нередко вращалась вокруг благотворительности.



Indeed the wives of nobles and the bourgeois often framed their entire social lives around the practice of charity.


В западной части города в середине прошлого века выросли особняки богатых буржуа.



In the western part of town in the middle of last century grew wealthy bourgeois mansions.


Типично для буржуа думать, что игра в кинотеатре — деградация.



It’s typically bourgeois to think that playing in a cinema is degrading.


Факт бесспорный, мелкий буржуа протестует против него.



It is an indisputable fact, and the petty bourgeois protests against it.


Вот образец фраз, которыми буржуа прикрывают неприятные для них истины.



This is a specimen of the phrase-mongering with which the bourgeoisie covers up unpalatable truths.


Хоркхаймер развил свою критическую теорию, исследовав его собственное богатство, свидетельствуя сопоставление буржуа и обедневшего.



Horkheimer developed his critical theory by examining his own wealth while witnessing the juxtaposition of the bourgeois and the impoverished.


Именно мелкобуржуазная среда воспроизводит в социалистическом обществе буржуазные устремления и взращивает новых буржуа.



It is the petty-bourgeois masses who reproduce bourgeois aspirations in socialist society and who engender a new bourgeoisie.


Либеральные буржуа колеблются между народом и правительством погромщиков.



The liberal bourgeoisie are oscillating between the people and the pogrom-mongers’ government.


Это — класс буржуа, или буржуазия.



This is the bourgeois class, or the bour-geoise.


В 1990-х буржуа начала использовать паука в качестве символа в своем искусстве.



In the 1990s, Bourgeois began using the spider as a symbol in her art.


Целью было поднять восстание, установить диктатуру пролетариата и безжалостно уничтожить всех буржуа.



Their aim was to rise in rebellion, to establish the dictatorship of the proletarians and to exterminate mercilessly all bourgeois.


Журден — это типичный буржуа того времени.



This prints depicts a typical bourgeois family of the time.


Игнорировать это — значит опускаться до беспомощности мелкого буржуа.



To ignore this is to sink to the helpless level of the petty bourgeois.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1220. Точных совпадений: 1220. Затраченное время: 74 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

буржуа — перевод на английский

Ведь я всего лишь жалкий буржуа.

After all, I’m just a poor bourgeois.

У меня душа буржуа.

I have bourgeois soul.

Почтенный буржуа, хороший отец.

Honorable bourgeois. Good father.

Ты видишь меня и думаешь, что я довольный буржуа.

You see me as a resigned bourgeois.

— Вы говорите как молодой буржуа.

— Spoken like a petit bourgeois.

Показать ещё примеры для «bourgeois»…

Здесь покоится Ренье, обращенный в буржуа, из-за жестокости Даниэля, и к удовольствию Дженни.

Here lies Regni, made the bourgeoisie by the ferocity of Daniel, and the congratulations from Yenny,

И в глубине души он не приемлет революцию, точно так же, как и буржуа.

And deep down the revolution is as uncomfortable for him as it could be for the bourgeoisie.

Он окажет нам большую помощь: научит беглому немецкому, без еврейского акцента, познакомит нас с культурой, образом жизни и нравами этого народа Гете, от буржуа до простого солдата.

He will give us some important help, teach us to speak fluent German, without any trace of Yiddish accent, as well as the culture, civilization and psychology of the people of Goethe, both bourgeoisie and simple soldiers.

Профсоюзы боятся революции больше, чем буржуа.

Trade Unions are more scared of the revolution than the bourgeoisie.

Очень мило с вашей стороны, но проводить уикенд на барбекю с местными буржуа для меня означало бы кусочек преисподней на земле.

That’s very kind… but a weekend barbecue with the local bourgeoisie is a bit my idea of hell on earth.

Показать ещё примеры для «bourgeoisie»…

Отправить комментарий

Перевод «буржуа» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


буржуа

м.р.
существительное

Склонение




мн.
буржуа

bourgeois

[ˈbuəʒwɑ:]





Похож на мелкого буржуа, на самом деле.

Like a petty bourgeois, actually.

Больше


Буржуа

м.р.
имя собственное

Склонение




Bourgeois






Похож на мелкого буржуа, на самом деле.

Like a petty bourgeois, actually.

Больше

Контексты

Похож на мелкого буржуа, на самом деле.
Like a petty bourgeois, actually.

Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель.
Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster.

Вы же сами сказали, что не хотите угождать лицемерным французским буржуа выделяя им почетные места.
You said yourself you didn’t want to indulge every two-faced French bourgeois taking up space, currying favor.

Представьте себе сцену: Бухарест, маленький Париж (le petit Paris), город, в котором проживает три миллиона человек, город широких бульваров и вилл благородных буржуа, превратился сейчас в город, находящийся наполовину в руинах.
Imagine the scene: Bucharest, le petit Paris, a city of three million people with wide boulevards and grand bourgeois villas, stands now a city half in ruins.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Прости, если я кажусь немного старомодным.

Ведь я всего лишь жалкий буржуа.

Меняться никогда не поздно.

You must forgive me if I seem a little old-fashioned.

After all, I’m just a poor bourgeois.

It’s never too late to change.

Была бы она, к примеру, не женой композитора, а его любовницей…

Скажем, женой простого буржуа, шляпника, допустим, или служащего почтамта, и выпало бы ей в каком-нибудь

— Или ювелирным магазином…

If,for example,you were not the wife of this composer but his mistress

A «petit bourgeoise». Let’s say the wife of a glovemaker or a post office clerk. In a romantic but everyday fashion she meets, in front of a hat shop

Or a jeweler’s…

Кяэмер, стой!

Пусть сами защищают правительство зажравшихся буржуев.

Скоро придет Красная Армия, и всё расставит по местам.

Käämer, wait!

Let him defend his riche’s government himself!

Red Army will be here any moment and everything will go back to its track.

Мораль:

«Буржуи — точно свиньи: чем старше становятся, тем меньше мозгов.»

«Буржуи — точно свиньи: чем старше становятся, тем меньше мозгов.»

Moral of the story:

«The bourgeois are like pigs, the older they become, the dumber as well

The bourgeois are like pigs, the older they become, the dumber as well»

Опять ругаетесь?

Обзывает нас буржуа, предателями.

Не строй из себя секретаря ячейки!

— Still arguing?

— Yes, we’re off again: the petit bourgeois

Not your team leader trip again.

Остальное — сплошной декаданс.

Все эти жалкие буржуа хотят только однοго — веселой жизни. Вы здесь живете?

Да.

Otherwise, all is decadent.

These people here only wish for lazy life.

Yes.

Разве ты не хочешь безопасности?

У меня душа буржуа.

Я не создан для мошенничества.

You do not want security?

I have bourgeois soul.

I am not done for fiddles.

Я бы взял и ушел.

Вы бьете буржуев?

Нет.

I judt woke up I got ducked into thid.

You believe any of that budhwa?

— No.

Хотелось бы знать, почему богатые здесь все такие уродины.

Худшие образчики буржуев — это всё сплошь ненасытные богачи, уроды да глупцы.

И странно будет увидеть красивых.

Don’t talk so loud. I wonder why rich people here are all so ugly.

The worst example of the champions of the bourgeoisie, they all are immensely rich, they are ugly and stupid, too.

It’s weird, they should be beautiful people.

Ни одно из этих плачущих лиц ни будет знать или ни захочет знать для чего и по какой причине христианство превратилось из королевской религии

Теперь, буржуа рядом со своими братьями-люмпенами, до гроба аристократического папы, словно на большой

огромной и зловещей нации.

Not one of these crying dignitaries will know or will want to know by what necessity and for what reasons christianity has been transformed from royal religion to bourgeois religion.

At present, the bourgeois bow, with their sub-proletarian brothers, before the coffin of the aristocratic pope,

like on the large square of an immense and sinister nation.

Нет, конечно нет.

Я был таким… ..молодым буржуа, но это было вчера, а теперь я всё понимаю.

Кажется не нравлюсь собачке.

I used to be one of those.

Petit bourgeois, but that was yesterday. I know better now.

I don’t think she cares for me.

Ты буржуй и контра!

А всем буржуям скоро конец.

У вас уже силы нет.

I’m toiling for nights and days!

You are a rich, but soon your riches will be over.

— You have no power any more!

Эта роль ей не подходит.

Она обычная буржуа.

У нее нет вкуса.

The role doesn’t suit her.

She’s only a common bourgeoise.

She has no class.

У пролетариата только один иррациональный идеал.

представление о собственном достоинстве И теперь они хотят вращаться в кругах буржуазии, одетые как буржуа

Они хотят понимать развлечения буржуа, книги буржуа.

The proletariat has only one irrational ideal.

It’s not their fault, you allowed them to dream of bourgeois dignity and now they want to mix in with the bourgeois, dress like the bourgeois.

They want to understand bourgeois entertainment, bourgeois books.

Это не его вина, что вы позволили ему иметь буржуазное представление о собственном достоинстве И теперь они хотят вращаться в кругах буржуазии, одетые как буржуа.

Они хотят понимать развлечения буржуа, книги буржуа.

Рабочие хотят улучшить своё экономическое положение.

It’s not their fault, you allowed them to dream of bourgeois dignity and now they want to mix in with the bourgeois, dress like the bourgeois.

They want to understand bourgeois entertainment, bourgeois books.

Workers want to improve their economic condition.

Так он тебя выгнал?

Сначала записывает меня в буржуа, потом подбрасывает мне тебя.

Он все продумал, но мы его надуем!

Oh, sent you back, ‘as he?

First he shoves me in the middle-class, then he chucks you out for me to support.

That’s all part of his plan but you double-cross him.

как, например, этой модели 1950 года, анонсированной в Шанхае, но так никогда и не выпущенной.

Советский пес в Москве, собака буржуа в Париже,

парфюмерия в Осло, заставляющая вспомнить бюст Нефертити в Берлине.

like this 1950 model advertised in Shanghai, which never arrived.

A soviet dog in Moscow A bourgeois dog in Paris.

A perfume store in Oslo that invokes the Nefertiti of Berlin.

Они думают о европейском, они думают о застое, повышении уровня жизни, либерализации, уюте. Короче, о повороте в сторону того общества потребления, которое обличается здесь с сарказмом, когда они видят его воплощение.

В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет

мы обнаруживаем себя абсолютно одинокими, мы — дети эмигрантов.

He thinks: thaw, elevating the standard of living, liberalization, comfort, in brief, a turn toward this consumer society that he condemned with sarcasms as he saw it materialize.

Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little

and the Chinese who are cuckolding them, we find ourselves there, we, the sons of immigrants.

10 лет минуло, как я завязал.

Почтенный буржуа, хороший отец.

Я думал, Манюэль никогда и не узнает.

It’s been 10 years since I stopped. I thought I was safe from that.

Honorable bourgeois. Good father.

I thought Manuelle would never know.

Не суди по внешности.

Ты видишь меня и думаешь, что я довольный буржуа.

Но сейчас моя жизнь куда богаче, чем когда мы пили и спали со всеми подряд.

Don’t judge by appearances.

You see me as a resigned bourgeois.

But my life’s more intense now than when I drank and slept around.

— Я бы не назвал это любовью.

— Вы говорите как молодой буржуа.

Это вопиющее нарушение нравов, и оно должно быть прекращено.

— I wouldn’t call that love.

— Spoken like a petit bourgeois.

It’s flagrant vice and must be stamped out.

Нет, не говори мне, если ты не должен.

С точки зрения буржуа, война была между союзниками и Германией.

И кто из них победит их не волновало.

It was on a case. Not very nice.

In bourgeois terms lt was a war between the Allles and Germany.

In Bolshevlk terms lt was a war between the Allled and the German upper classes.

— И зачем я здесь распинаюсь?

Нет — мелкий буржуа.

Что я слышу?

Nonsense. Why am I talking this here?

You’re an intellectual… well no, what… a petit bourgeois.

You know what I heard?

Что я слышу?

Он сказал «мелкий буржуа«.

Именно.

You know what I heard?

I heard him say ‘small bourgeois.’

Literally.

Мой скромный технический опыт в настоящий момент обобщает все то, что будет вашим, ваших врагов, политических лидеров и поэтов.

И тогда, товарищ Хрущев, все будут моими братьями, буржуа и рабочий, интеллигент и люмпен, русский и

Я знаю, товарищ Хрущев, что это было обманом зрения, и, напротив, гигантской и непреодолимой является пропасть между нами, теми, кто летает в космос, и миллиардами простых смертных, прикованных к земле подобно отчаявшимся насекомым.

My humble technical experience takes over, presently, that which will be yours, your enemies’, the political leaders’ and the poets’.

Up there, comrade Krouchtchev, everyone was my brother, bourgeois and worker, intellectual and sub-proletarian, Russian and American!

I know, comrade Krouchtchev, that this was an optical illusion, and, on the contrary, immense and irremediable is the abyss between us who fly the cosmos, and the billions of miserables attached to the earth like desperate insects.

Может быть, я бы смог стащить кошелёк, взломать сейф,… ..Но сидеть здесь, в полосатом костюме, пока девушки на улице… никогда.

Вы снова ведёте себя как молодой буржуа.

Жизнь — это война, мой друг.

Oh, maybe I could snatch a purse or crack a small safe but to sit around in a striped suit while some girl out in the street… never.

You’re being petit bourgeois again.

Life is total war, my friend.

Людей, для который раньше существовала только Церковь, в которой католицизм задушил всякое желание свободы.

Мне ближе они, буржуа Пармы, чем те, кто спешит к полуденной мессе.

Я спрашиваю — были ли они вообще рождены, отзывается ли в них современность так же как во мне, неуничтожимо.

Figures for whom only the Church existed before, in whom Catholicism has suffocated all desire for freedom.

These are my equals, the bourgeois of Parma, those of the midday Mass.

I wonder if they were ever born, if the present echoes inside them, as it does in me and cannot be consumed.

Там, где банда белых или иностранных интервентов.

Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель.

Это тоже фронт.

Wherever there is one gang of White Guards one battalion of foreign interventionists, that is the Front.

Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster one dubious poet hugging his private life.

That, too, is the Front.

Дерьмо. Отвратительно.

Здесь покоится Ренье, обращенный в буржуа, из-за жестокости Даниэля, и к удовольствию Дженни.

Осень, 1964 года.

Drunk shit!

Here lies Regni, made the bourgeoisie by the ferocity of Daniel, and the congratulations from Yenny,

Autumn, 1964.

Именно.

Мелкий буржуа.

Радикально настроенный мелкий буржуа.

Literally.

Small bourgeois.

Yeah… radical, small bourgeois.

Показать еще

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

БУРЖУА

Перевод и значение БУРЖУА в английском и русском языках

transcription, транскрипция: [ м. нескл. ]

bourgeois ( фр. )


Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей.

     English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries.
2012

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется буревестник или буревесник
  • Как пишется бурдж халифа на английском
  • Как пишется бургерная
  • Как пишется бурато сыр
  • Как пишется бунтовщик