Как пишется чайлд

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>


child

[tʃaɪld]
существительное



мн.
children

ребенок

м.р.
(family)





We’re expecting a child.

Мы ждём ребёнка.

Больше

дитя

ср.р.
(behaviour)





Child: Ages 8 through 12

Дети: от 8 до 12 лет

Больше

детский

(game)





Child Contact Centre at Matepani.

Детский контактный центр в Матепани.

Больше

дочерний






3. Create continuity child orders

3. Создать дочерние непрерывные заказы

Больше

несовершеннолетний

м.р.
(under age)





I already called the D A and Child Services.

Я уже позвонила окружному прокурору и службе по делам несовершеннолетних.

Больше

ребята

мн.ч.





What we’re waiting for now, children, is the proverbial button man.

Чего мы ждем теперь, ребята, так, это общеизвестного бандита.

Больше

детка

ж.р.





You’re my sprig, my baby, my lovely child.

Веточка ты моя, крошка ты моя, детка моя.

Больше

потомок

м.р.
(offspring)





I don’t want a child who sounds like a member of a decaying European dynasty.

Я не хочу, чтобы моего ребенка звали как потомка вымирающей европейской династии.

Больше

детвора

ж.р.





Kids in the neighborhood were taunting our children, said the house we just moved into was haunted.

Детвора по соседству доставала наших детей, говоря, что дом, в который мы только что въехали, полон призраков.

Больше

чадо

ср.р.





For those of you who aren’t comfortable actually breaking the law, you can drive a car with your child.

Если вам не по душе нарушать закон, сядьте за руль вместе со своим чадом.

Больше

ребятишки

мн.ч.





Like, native children deboning fish for us?

Типа, местные ребятишки вынимают для нас кости из рыбы?

Больше

ребятки

мн.ч.





Shall we go to work, children?

Ну что, ребятки, за работу?

Больше

деточка

ж.р.





Yes, my child, chase the others up, will you?

Да, моя деточка, ты догонишь остальных, да?

Больше

другие переводы 14

свернуть


child

[tʃaɪld]
прилагательное



— / —

дочерний






3. Create continuity child orders

3. Создать дочерние непрерывные заказы

Больше

Словосочетания (208)

  1. abuse child — жестоко обращаться с ребенком
  2. adopt child — приемный ребенок
  3. Aids charity keep a child alive — благотворительная организация против СПИДа Keep a Child Alive
  4. autistic child — аутичный ребенок
  5. bachelor of arts in child advocacy — бакалавр в области защиты прав детей
  6. backward child — отсталый ребенок
  7. bastard child — внебрачный ребенок
  8. battered child syndrome — синдром жестокого обращения
  9. big child — большой ребенок
  10. boy child — мальчик

Больше

Контексты

Child: Ages 8 through 12
Дети: от 8 до 12 лет

We’re expecting a child.
Мы ждём ребёнка.

Child Contact Centre at Matepani.
Детский контактный центр в Матепани.

3. Create continuity child orders
3. Создать дочерние непрерывные заказы

I already called the D A and Child Services.
Я уже позвонила окружному прокурору и службе по делам несовершеннолетних.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

ребенок, дитя, потомок, сын, малыш, младенец, детище, дочь, чадо, порождение, отпрыск

существительное

- ребёнок, дитя, младенец

- ребёнок; мальчик; девочка

- диал. новорождённая девочка; младенец женского пола

a boy or a child? — мальчик или девочка?

- библ. отрок
- ребёнок, чадо, дочь

- малолетний (до 14 лет)
- несовершеннолетний (до 18 лет в Великобритании)
- неодобр., шутл. сущее дитя (о взрослом); взрослый ребёнок

don’t be such a child! — ≅ тебе пора повзрослеть!

- редк. отпрыск, потомок

child of our grandmother Eve — дочь Евы, женщина

- возвыш. детище, дитя, сын

child of the Renaissance — сын /человек/ эпохи Возрождения
children of the East — сыны Востока
child of the forest — сын лесов (индеец)
child of nature — дитя природы
the children of Israel — библ. сыны Израилевы
the children of light — библ. сыны света
child of the soil — а) местный уроженец; б) крестьянин; в) дитя природы

- порождение

fancy’s child — порождение фантазии, плод воображения
dreams … the children of an idle brain (Shakespeare) — сновиденья … плоды бездельницы-мечты

Мои примеры

Словосочетания

the birth of a child — рождение ребёнка  
the unformed mind of a child — несформировавшийся разум ребёнка  
a child with intolerably cute mannerisms — ребёнок с невыносимо умильными замашками  
a child’s messy eating habits — детские привычки не аккуратно есть  
the sweet face of a child — милое лицо ребёнка  
child / infant care — уход за детьми  
abused / mistreated child — ребёнок, с которым плохо, жестоко обращаются  
gifted child — одарённый ребёнок  
delinquent child — провинившийся ребёнок  
disobedient child — непослушный ребёнок  
retarded child — ребёнок, отстающий в развитии  
toilet-trained child — ребёнок, приученный к горшку  
underprivileged child — ребёнок, права которого ущемлены  

Примеры с переводом

He is but a child.

Он всего лишь ребёнок.

He is our only child.

Он — наш единственный ребёнок.

The child looks unhappy.

У этого ребёнка недовольный вид.

She’s such a child!

Она такой ребёнок!

I was a timid child.

Я был застенчивым ребёнком.

Of course, dear child.

Разумеется, родной мой.

You insolent child!

Ах ты маленький наглец!

ещё 23 примера свернуть

Примеры, ожидающие перевода

The starved child’s belly protuberated

Her unusual lifestyle set her apart as a child.

…caught the child’s wide-eyed stare on film…

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

Возможные однокоренные слова

childhood  — детство, детский возраст, младенчество
childish  — детский, ребяческий, ребячий, несерьезный
childless  — бездетный
childlike  — детский, искренний как ребенок, чистый, непосредственный как ребенок
childly  — детский, ребячливый, по-детски
childness  — детскость
childed  — имеющий детей
childing  — рожающая, плодородный, плодоносящий
childship  — усыновление, удочерение, статус сына или дочери

Формы слова

noun
ед. ч.(singular): child
мн. ч.(plural): children

Привет! Помогиете с мини-сочинением по английскому. Укажите на ошибки. Как можно лучше написать, что добавить, что убрать. In free time I usually go to the river Kuban. This place isn’t far from my home. There is quiet, calm and there are no people.

Ответы (1)

Помогите с английским Используя следующие слова и словосочетания, расскажите, Б) как вы отдыхали зимой: to like, in the winter, fine weather, to go for one’s holiday, at a holiday-centre, in the country, near Moscow, to wake up early, to wash, to

Ответы (1)

Укажите, какой частью речи являются слова в скобках в предложении (существительное, прилагательное, глагол) 1. (English) is as difficult as German. 2. My composition is not as (long) as yourse. 3. It isn’t as (warm) todays as it was yesterday. 4.

Ответы (1)

Не уверен в ответе?

Найди верный ответ на вопрос ✅ «Как пишется слово дети на английском …» по предмету 📙 Английский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.

Искать другие ответы

Как пишется слово дети на английском

  • пишется
  • слово
  • английском
  • 1 — 4 классы
  • английский язык



Как пишется слово child


спросил

06 Апр, 18


от
Саша282к_zn

(42 баллов)



в категории Английский язык


2 Ответы


0 голосов



Как пишется слово child


ответил

06 Апр, 18


от
Liverochka55_zn
Начинающий

(357 баллов)



Children-дети

Child-ребёнок


0 голосов



Как пишется слово child


ответил

06 Апр, 18


от
vladasaru28_zn
Начинающий

(384 баллов)



Пишется children или kids

Студенческие и Школьные Задачи и Ответы

оксана степанова

как по английски пишется слово дети

592

больше 3лет назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Ответы (4)

Викторыч

children — при написании kids — разговорное

ответ написан больше 3лет назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Застёгнутый

Чилдренс

ответ написан больше 3лет назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Elena Filina

kids or children

ответ написан больше 3лет назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

S.s.r.s.

дети — children (читается чилдрен)
ребенок — child (чайлд)

ответ написан больше 3лет назад

0 комментариев

Войдите что бы оставлять комментарии

Оставить ответ

Войдите, чтобы написать ответ

Не нашли ответа?

Если вы не нашли ответа на свой вопрос, или сомневаетесь в его правильности, то можете воспользоваться формой ниже и уточнить решение. Или воспользуйтесь формой поиска и найдите похожие ответы по предмету Английский язык.

  • С русского на:
  • Английский
  • С английского на:
  • Все языки
  • Албанский
  • Арабский
  • Болгарский
  • Венгерский
  • Вьетнамский
  • Гаитянский
  • Греческий
  • Грузинский
  • Датский
  • Древнерусский язык
  • Иврит
  • Индонезийский
  • Ирландский
  • Исландский
  • Испанский
  • Итальянский
  • Казахский
  • Каталанский
  • Квенья
  • Корейский
  • Курдский
  • Латышский
  • Литовский
  • Македонский
  • Маори
  • Монгольский
  • Немецкий
  • Нидерландский
  • Норвежский
  • Персидский
  • Польский
  • Португальский
  • Румынский, Молдавский
  • Русский
  • Сербский
  • Словацкий
  • Словенский
  • Суахили
  • Тагальский
  • Турецкий
  • Украинский
  • Урду
  • Фарерский
  • Финский
  • Французский
  • Хинди
  • Хорватский
  • Церковнославянский (Старославянский)
  • Чешский
  • Шведский
  • 1
    child

    1) ребёнок; дитя́; ча́до; сын; дочь;

    2) о́тпрыск, пото́мок

    3) де́тище

    4) порожде́ние;

    Англо-русский словарь Мюллера > child

  • 2
    child

    child n

    ребенок

    (в возрасте от двух до двенадцати лет)
    child fare

    детский тариф

    English-Russian aviation dictionary > child

  • 3
    child

    Персональный Сократ > child

  • 4
    child

    tʃaɪld сущ.
    1) ребенок;
    дитя;
    тж. перен. невзрослый, несерьезный, незрелый человек from a child ≈ с детства to adopt a child ≈ усыновить ребенка to be with child ≈ быть беременной to bear child ≈ выносить ребенка to beget, conceive child ≈ зачинать ребенка to bring up, raise, rear child ≈ воспитывать ребенка, растить ребенка to carry child ≈ вынашивать ребенка A mother carries a child for nine months. ≈ Мать вынашивает ребенка девять месяцев. to feed child ≈ кормить ребенка to give birth to child, to have child ≈ родить ребенка to indulge, pamper, spoil child ≈ баловать ребенка to nurse child ≈ нянчить ребенка to wean child ≈ отнимать ребенка от груди abused child bright child child unborn child welfare delinquent child disciplined child disobedient child dull child gifted child intelligent child mistreated child mischievous child neglected child obedient child precocious child problem child recalcitrant child stubborn child retarded child self-willed child sensitive child slow child toilet-trained child underprivileged child unruly child wayward child well-behaved child well-cared for child wilful child Syn: kid, baby, infant, toddler, youngster
    2) ребенок (по отношению к свои родителям) ;
    чадо;
    сын или дочь to acknowledge child ≈ признать ребенка своим to marry off child ≈ выдать замуж или женить ребенка unwanted child only child legitimate child illegitimate child
    3) отпрыск, потомок;
    выходец;
    тж. перен. последователь, ученик Syn: scion, successor
    4) перен. детище, плоды трудов fancy’s child ≈ порождение мечты Syn: offspring, creation ∙ to throw out the child along with the bath ≈ вместе с водой выплеснуть и ребенка
    ребенок, дитя, младенец — male * новорожденный мальчик, младенец мужского пола — * welfare охрана младенчества — * hygiene (медицина) гигиена детского возраста — mother and * мать и дитя — Mother and C. мадонна с младенцем — to be with * быть беременной — four months gone with * на пятом месяце беременности — big with * на сносях — he got her with * она забеременела от него — from a * с детства — the * unborn преим. (ироничное) невинный младенец — the slaughter of the children( библеизм) избиение младенцев ребенок;
    мальчик;
    девочка — сhildren and adults дети и взрослые — what a sweet *! какой очаровательный ребенок!;
    какая милая девочка или какой славный мальчик! — she is an obedient * она послушная девочка — young * маленький ребенок, младенец — high-school children школьники старших классов — you speak as a * ты говоришь как ребенок — сhildren’s hospital детская больница — сhildren’s service( медицина) детское отделение( больницы) (диалектизм) новорожденная девочка;
    младенец женского пола — a boy or a *? мальчик или девочка? (библеизм) отрок ребенок, чадо, дочь — сhildren and parents дети и родители — an only * единственный ребенок — she is my own * она мне родная дочь — I call him my * я называю его сыном — my children! (возвышенно) дети мои! — * of shame( возвышенно) дитя (ее) позора — to children’s allowance пособие на (содержание) детей — children’s hour время, которое родители уделяют детям, «детский час» (юридическое) малолетний( до 14 лет) (юридическое) несовершеннолетний( до 18 лет в Великобритании) (неодобрительно) сущее дитя (о взрослом) ;
    взрослый ребенок — don’t be such a *! тебе пора повзрослеть! (редкое) отпрыск, потомок — * of our grandmother Eve дочь Евы, женщина( возвышенно) детище, дитя, сын — * of the Renaissance сын эпохи Возрождения — children of the East сыны Востока — * of the forest сын лесов (индеец) — * of nature дитя природы — the children of Israel( библеизм) сыны Израилевы — the сhildren of light( библеизм) сыны света — * of the soil местный уроженец;
    крестьянин;
    дитя природы порождение — fancy’s * порождение фантазии, плод воображения — dreams… the children of an idle brain сновиденья… плоды бездельницы-мечты (историческое) чайльд (молодой дворянин) > сhildren should be seen, and not heard в общесте взрослых дети должны молчать > a * may have too much of his mother’s blessings слишком нежная мать портит дитя > this * (американизм) я;
    ваш покорный слуга > сhildren and chicken must be always picking ребенка, что цыпленка, досыта не накормишь > сhildren learn to creep ere they can go все в свое время;
    нельзя забегать вперед > a burnt * dreads the fire пуганая ворона куста боится
    acknowledged ~ признанный ребенок (например, для назначения пособия)
    adopted ~ приемный ребенок;
    усыновленный ребенок adopted ~ сем. право приемный ребенок adopted ~ удочеренный ребенок adopted ~ усыновленный ребенок
    adoptive ~ приемный ребенок adoptive ~ удочеренный ребенок adoptive ~ усыновленный ребенок
    ~ (pl children) ребенок;
    дитя;
    чадо;
    сын;
    дочь;
    from a child с детства;
    the child unborn невинный младенец;
    to be with child быть беременной
    child детище ~ малолетний ~ несовершеннолетний ~ отпрыск, потомок ~ порождение;
    fancy’s child порождение мечты ~ ребенок ~ (pl children) ребенок;
    дитя;
    чадо;
    сын;
    дочь;
    from a child с детства;
    the child unborn невинный младенец;
    to be with child быть беременной
    ~ attr.: ~ welfare охрана младенчества (или детства) ;
    to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка
    ~ in care приемный ребенок
    ~ of another bed сем.право сводный ребенок
    ~ of first marriage сем.право ребенок от первого брака
    ~ of former marriage сем.право ребенок от предыдущего брака
    ~ (pl children) ребенок;
    дитя;
    чадо;
    сын;
    дочь;
    from a child с детства;
    the child unborn невинный младенец;
    to be with child быть беременной
    ~ attr.: ~ welfare охрана младенчества (или детства) ;
    to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка welfare: child ~ охрана здоровья детей детского благосостояния и благополучия
    dependent ~ ребенок, находящийся на иждивении
    ~ порождение;
    fancy’s child порождение мечты
    foster ~ воспитанник foster ~ приемный ребенок;
    воспитанник
    ~ (pl children) ребенок;
    дитя;
    чадо;
    сын;
    дочь;
    from a child с детства;
    the child unborn невинный младенец;
    to be with child быть беременной from: ~ the beginning of the century с начала века;
    from a child с детства;
    from before the war с довоенного времени
    give up a ~ бросить ребенка, оставить ребенка
    giving a ~ up for adoption согласие отдать ребенка для усыновления
    illegitimate ~ внебрачный ребенок, незаконно рожденый ребенок illegitimate ~ внебрачный ребенок illegitimate ~ незаконнорожденный ребенок
    legitimate ~ законнорожденный ребенок legitimate ~ ребенок, рожденный в браке
    live-born ~ живорожденный ребенок
    looking after the welfare of the ~ заботящийся о благосостоянии ребенка, заботящийся о здоровье ребенка
    maintenance allowance for ~ пособие на содержание ребенка, выплата на содержание ребенка
    natural ~ внебрачный ребенок natural ~ незаконнорожденный ребенок natural ~ родной ребенок natural: ~ внебрачный, незаконнорожденный;
    natural child внебрачный ребенок;
    natural son побочный сын
    school ~ школьник;
    ребенок школьного возраста
    ~ attr.: ~ welfare охрана младенчества (или детства) ;
    to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > child

  • 5
    child

    [tʃaɪld]

    acknowledged child признанный ребенок (например, для назначения пособия) adopted child приемный ребенок; усыновленный ребенок adopted child сем.право приемный ребенок adopted child удочеренный ребенок adopted child усыновленный ребенок adoptive child приемный ребенок adoptive child удочеренный ребенок adoptive child усыновленный ребенок child (pl children) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной child детище child малолетний child несовершеннолетний child отпрыск, потомок child порождение; fancy’s child порождение мечты child ребенок child (pl children) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной child attr.: child welfare охрана младенчества (или детства); to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка child in care приемный ребенок child of another bed сем.право сводный ребенок child of first marriage сем.право ребенок от первого брака child of former marriage сем.право ребенок от предыдущего брака child (pl children) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной child attr.: child welfare охрана младенчества (или детства); to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка welfare: child child охрана здоровья детей детского благосостояния и благополучия dependent child ребенок, находящийся на иждивении child порождение; fancy’s child порождение мечты foster child воспитанник foster child приемный ребенок; воспитанник child (pl children) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной from: child the beginning of the century с начала века; from a child с детства; from before the war с довоенного времени give up a child бросить ребенка, оставить ребенка giving a child up for adoption согласие отдать ребенка для усыновления illegitimate child внебрачный ребенок, незаконно рожденый ребенок illegitimate child внебрачный ребенок illegitimate child незаконнорожденный ребенок legitimate child законнорожденный ребенок legitimate child ребенок, рожденный в браке live-born child живорожденный ребенок looking after the welfare of the child заботящийся о благосостоянии ребенка, заботящийся о здоровье ребенка maintenance allowance for child пособие на содержание ребенка, выплата на содержание ребенка natural child внебрачный ребенок natural child незаконнорожденный ребенок natural child родной ребенок natural: child внебрачный, незаконнорожденный; natural child внебрачный ребенок; natural son побочный сын school child школьник; ребенок школьного возраста child attr.: child welfare охрана младенчества (или детства); to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка

    English-Russian short dictionary > child

  • 6
    child

    1. n ребёнок, дитя, младенец

    male child — новорождённый мальчик, младенец мужского пола

    2. n ребёнок; мальчик; девочка

    what a sweet child! — какой очаровательный ребёнок!; какая милая девочка или какой славный мальчик!

    3. n диал. новорождённая девочка; младенец женского пола

    male child — мальчик, ребёнок мужского пола

    4. n библ. отрок

    5. n ребёнок, чадо, дочь

    spastic child — ребёнок, поражённый спастическим параличом

    6. n юр. малолетний

    7. n юр. несовершеннолетний

    8. n юр. неодобр. шутл. сущее дитя; взрослый ребёнок

    9. n юр. редк. отпрыск, потомок

    10. n юр. возвыш. детище, дитя, сын

    11. n юр. порождение

    dreams … the children of an idle brain — сновиденья … плоды бездельницы-мечты

    Синонимический ряд:

    1. bud (noun) bud; chick; chickabiddy; chit; juvenile; kid; moppet; puss; young one; youngling; youngster

    6. youth (noun) adolescent; baby; boy; infant; toddler; tot; tyke; young girl; youth

    Антонимический ряд:

    adult; parent

    English-Russian base dictionary > child

  • 7
    child

    [ʧaɪld]

    1) ребёнок; дитя

    abused / mistreated child — ребёнок, с которым плохо, жестоко обращаются

    bright / intelligent child — способный / сообразительный / смышлёный ребёнок

    disciplined / obedient / well-behaved child — послушный / дисциплинированный ребёнок

    dull / slow child — слабоумный / недоразвитый ребёнок

    neglected child — ребёнок, которому уделяют мало внимания; заброшенный ребёнок

    recalcitrant / stubborn child — упрямый, непослушный ребёнок

    self-willed / wilful / wayward child — своевольный ребёнок

    to beget / conceive a child — зачать ребёнка

    to bring up / raise / rear a child — воспитывать ребёнка, растить ребёнка

    to bear / carry a child — вынашивать ребёнка

    to give birth to child / have a child — родить ребёнка

    to indulge / pamper / spoil a child — баловать ребёнка

    A mother carries a child for nine months. — Мать вынашивает ребёнка девять месяцев.


    — child benefit

    Syn:

    Syn:

    4) детище, плоды трудов

    Syn:

    5)

    ;

    шутл.

    несерьёзный, незрелый человек

    ••

    Англо-русский современный словарь > child

  • 8
    child

    Англо-русский юридический словарь > child

  • 9
    child

    [tʃaıld]

    (pl children)

    1. 1) ребёнок, дитя, младенец

    male [female] child — новорождённый мальчик [-ая девочка], младенец мужского [женского] пола

    child welfare — охрана младенчества /детства/

    Mother and Child — мадонна /богородица/ с младенцем

    big /great, heavy/ with child — на сносях

    2) ребёнок; мальчик; девочка

    what a sweet child! — какой очаровательный /милый/ ребёнок!; какая милая девочка какой славный мальчик!

    young child — маленький /грудной/ ребёнок, младенец

    you speak as a child — ты говоришь /рассуждаешь/ как ребёнок /по-детски, наивно/

    3)

    новорождённая девочка; младенец женского пола

    a boy or a child? — мальчик или девочка?

    2. ребёнок, чадо, дочь

    children’s hour — время, которое родители уделяют детям, «детский час»

    4.

    , шутл. сущее дитя (); взрослый ребёнок

    don’t be such a child! — ≅ тебе пора повзрослеть!

    child of our grandmother Eve — дочь Евы, женщина

    child of the Renaissance — сын /человек/ эпохи Возрождения

    child of the soil — а) местный уроженец; б) крестьянин; в) дитя природы

    7. порождение

    fancy’s child — порождение фантазии, плод воображения

    dreams… the children of an idle brain () — сновиденья… плоды бездельницы-мечты

    8. = childe

    children should be seen, and not heard — в обществе взрослых дети должны молчать

    a child may have too much of his mother’s blessings — ≅ слишком нежная мать портит дитя

    children and chicken must be always picking — ≅ ребёнка, что цыплёнка, досыта не накормишь

    children learn to creep ere they can go — ≅ всё в своё время; нельзя забегать вперёд

    a burnt child dreads the fire — ≅ пуганая ворона куста боится

    НБАРС > child

  • 10
    child

    English-Russian combinatory dictionary > child

  • 11
    child

    Large English-Russian phrasebook > child

  • 12
    child

    Англо-русский словарь по экономике и финансам > child

  • 13
    child

    Англо-русский синонимический словарь > child

  • 14
    child

    noun

    1) ребенок; дитя; чадо; сын; дочь; from a child с детства; the child unborn невинный младенец; to be with child быть беременной

    2) отпрыск, потомок

    3) детище

    4) порождение; fancy’s child порождение мечты

    5) (

    attr.

    ) child welfare охрана младенчества (или детства)

    to throw out the child along with the bath вместе с водой выплеснуть и ребенка

    a/the burnt child dreads the fire

    proverb =

    пуганая ворона куста боится

    Syn:

    cac.htm>baby, infant, little boy, toddler, youngster

    * * *

    * * *

    * * *

    [ tʃaɪld]
    ребенок, малыш, дитя, младенец, чадо, дочь, отпрыск, потомок, детище, сын, порождение

    * * *

    детище

    дитя

    дочь

    младенец

    отпрыск

    порождение

    потомок

    ребенок

    ребёнок

    сын

    чадо

    * * *

    1) ребенок; дитя;
    2) ребенок; чадо; сын или дочь

    Новый англо-русский словарь > child

  • 15
    child

    English-russian dctionary of contemporary Economics > child

  • 16
    child

    English-Russian big medical dictionary > child

  • 17
    child

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > child

  • 18
    child

    [ʧaɪld]

    n

    1) ребёнок, дитя, чадо

    2) перен. детище, плоды трудов

    2000 самых употребительных английских слов > child

  • 19
    child

    English-Russian dictionary of Information technology > child

  • 20
    child’s

    CHILDLIKE, CHILDISH, CHILDREN’S, CHILD’S – см. [ref dict=»Difficulties (Ru-En)»]детский[/ref]

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > child’s

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • child — n pl chil·dren 1: a son or daughter of any age and usu. including one formally adopted compare issue ◇ The word child as used in a statute or will is often held to include a stepchild, an illegitimate child, a person for whom one stands in loco… …   Law dictionary

  • child — child; Children Progeny; offspring of parentage. Unborn or recently born human being. Wilson v. Weaver, 358 F.Supp. 1147, 1154. At common law one who had not attained the age of fourteen years, though the meaning now varies in different statutes; …   Black’s law dictionary

  • child — child; Children Progeny; offspring of parentage. Unborn or recently born human being. Wilson v. Weaver, 358 F.Supp. 1147, 1154. At common law one who had not attained the age of fourteen years, though the meaning now varies in different statutes; …   Black’s law dictionary

  • child — W1S1 [tʃaıld] n plural children [ˈtʃıldrən] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(young person)¦ 2¦(son/daughter)¦ 3¦(somebody influenced by an idea)¦ 4¦(somebody who is like a child)¦ 5 something is child s play 6 children should be seen and not heard 7 be with child …   Dictionary of contemporary English

  • Child & Co. — Child Co. Type Subsidiary Industry Private Banking and Wealth Management Founded 1664 Headquarters …   Wikipedia

  • Child — (ch[imac]ld), n.; pl. {Children} (ch[i^]l dr[e^]n). [AS. cild, pl. cildru; cf. Goth. kil[thorn]ei womb, in kil[thorn][=o] with child.] 1. A son or a daughter; a male or female descendant, in the first degree; the immediate progeny of human… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • child — [ tʃaıld ] (plural chil|dren [ tʃıldrən ] ) noun count *** 1. ) a young person from the time they are born until they are about 14 years old: The nursery has places for 30 children. The movie is not suitable for young children. He can t… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • child — child; child·hood; child·ing; child·ish; child·less; child·ly; fair·child·ite; grand·child; twi·child; un·child; child·ish·ly; child·ish·ness; child·less·ness; child·like·ness; …   English syllables

  • Child — ist der Familienname folgender Personen: Desmond Child (* 1953), US amerikanischer Songschreiber, Komponist und Produzent Eilidh Child (* 1987), britische Leichtathletin Jane Child (* 1967), kanadische Musikerin und Popularmusiksängerin Josiah… …   Deutsch Wikipedia

  • Child 44 —   Author(s) Tom Rob Smith Country United Kingdom …   Wikipedia

  • child — [chīld] n. pl. children [ME, pl. childre (now dial. childer; children is double pl.) < OE cild, pl. cild, cildru < IE * gelt , a swelling up < base * gel , rounded (sense development: swelling womb fetus offspring > Goth kilthei, womb …   English World dictionary

Транслит фамилии Чайлд: Chayld

Написание фамилии Чайлд в транслите или латиницей (латинскими или английскими буквами). Это может вам пригодиться, например, при написании фамилии Чайлд в загранпаспорте, при бронировани билетов, при покупке по интернету и т.д.

Значение букв в фамилии «Чайлд»

Ч — верность

А — властность, сила

Й — непредсказуемость, импульсивность, порывистость

Л — логика, артистичность, мелочность

Д — общительность, капризность

Фамилии по национальностям

  • Американские
  • Английские
  • Белорусские
  • Болгарские
  • Еврейские
  • Индийские
  • Испанские
  • Итальянские
  • Казахские
  • Китайские
  • Немецкие
  • Русские
  • Украинские
  • Французские
  • Японские

Was laughing happily, wide-eyed

Like a happy child

April brings Manhattan

Мы смеялись счастливо и наивно,

Как играющие дети.

Апрель принес в Манхэттен

Who are you?

I’m a christian man, the child of everlasting joy, through the merits of the bitter passion of christ

This is the joyful answer.

Кто вы такой?

Я христианин, дитя вечной радости, идущей от заслуг тяжких страстей Христовых.

Я радуюсь этому.

It’s all your doing!

And my child?

That’s for the king to decide whether he will recognize the child.

Твоих рук дело!

А мой ребенок?

Король будет решать, признает ли он ребенка или нет.

And my child?

That’s for the king to decide whether he will recognize the child.

To my son!

А мой ребенок?

Король будет решать, признает ли он ребенка или нет.

За моего сына!

To my son!

Give me a child.

His majesty is tiring of your sister.

За моего сына!

Молю и заклинаю тебя, дай мне ребенка, сына в моей пустой утробе.

Его величество устал от твоей сестры.

His majesty loves our daughter. He has shown it on many occasions.

I cannot believe he wishes to place his bastard child above her!

I do not believe… that his majesty was personally responsible for this action.

Его величество любит нашу дочь, что он подтверждал множество раз.

Я не верю, что он захотел поставить своего незаконного ребенка выше нее!

Я не верю что его величество лично принимал это решение.

I fear they may have poisoned your majesty’s mind against me.

You are taking my child from me!

My child!

Боюсь, что вы могли настроить его величество против меня.

Вы забираете у меня ребенка!

Моего ребенка!

You are taking my child from me!

My child!

You are tearing her from me,as if you were tearing her from my womb.

Вы забираете у меня ребенка!

Моего ребенка!

Вы вырываете ее от меня, как из моей утробы!

Do not be afraid.

You are god’s child.

Bless you.

Не бойтесь.

Вы дитя божье.

Благослови вас бог.

Your Eminence, your blessing on my daughter?

— Blessings, my child.

— Thank you, Your Eminence.

— Благословляю, дитя мое.

— Спасибо, ваше преосвященство.

— Ваше преосвященство, позвольте…

Get your husband to lick it off!

Child,what is it?

Nothing,madam I… I just felt a little dizzy.

Пусть твой муж тебя вылизывает.

Милая, в чем дело?

Ничего, госпожа, я… у меня немного кружится голова.

I’ve caught the sweat! Ha!

No gentle child. It’s just a headache. No more than that.

It’s not! I have… I have pains in my… in my stomach.

Неужели, я заболела потницей!

Нет, милая, это просто головокружение и ничего больше.

Нет, у меня… у меня боль в животе.

George… oh!

You know what you have done,child?

You have risen from the dead.

Джордж…

Ты знаешь, что случилось, дитя мое?

Ты воскресла из мертвых.

— Kind?

The mother of your child!

You treat me so unkindly and in public negle

Хорошего?

Своей жене, матери твоего ребенка!

Ты недобр со мной и пренебрегаешь мной на людях.

200 passengers on the plane.

10 should be gay, two should be with child, and one should be incredibly annoying with an extra ass chromosome

House.

200 пассажиров на самолете.

10 окажутся геями, Двое должны быть с детьми, А одного природа наградила дополнительной хромосомой занудства.

Он будет раздражать больше всех. Хаус.

What should I do?

then find a job, stop your mess and start to think like a father who has responsibilities over your child

Attention, please.

Что я должен делать?

Ну, для начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу, перестань заниматься херней, и пойми наконец, что ты отец …и несешь ответственность за своего сына.

Минутку внимания, дамы и господа, минутку внимания.

Hahn is seeing him now.

What are you doing with bailey’s child?

dr. Bailey and I are in love, and I’ll be heading back to vegas with her as soon as my divorce from dr. Torres is final.

Ханн сейчас его осматривает.

Что ты делаешь с ребенком Бейли?

У нас с доктором Бейли роман, мы рванем в Вегас, как только я закончу развод с доктором Торрес.

Get me Orange County.

In your statements here and all these newspapers and tonight, you say that child molestation is not an

If it’s not an issue, why do you put out literature that hammers it home?

Соберемся в Ирландском квартале.

В своих заявлиениях, в интервью всем газетам, и сегодня, вы говорите, что дело не с совращении детей.

Если дело не в этом, почему вы выпускаете агитационную литературу.

We’d have no teachers, no more molestation.

So you’re saying that the percentage of the population is equal to the percentage of child molestation

No, no, no, I’m not saying that, no.

Если бы у нас не было учителей, не было бы совращения.

Так вы говорите, что процент населения, равен проценту совращения детей?

Нет, я не говорю этого, нет.

— No!

And that she is already with child.

Your eminences.

— Нет!

И что она уже беременна.

Ваши Святейшиства.

Everything is fine.

But when I was last with child, the King took a mistress.

And now… now I fear he will take another,

Все хорошо.

Когда я была в положении в прошлый раз, он взял себе любовницу.

А теперь… теперь, боюсь, он возьмет и другую.

And now… now I fear he will take another,

since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.

It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some temporary consolation elsewhere.

А теперь… теперь, боюсь, он возьмет и другую.

так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.

Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного утешения где-то еще.

since I must be careful for the sake of the child and not let him enjoy his conjugal rights.

It is natural for a man, when his wife is big with child and not willing to lie with him, to find some

And for Kings, it is properly expected.

так как мне надо быть осторожней с ребенком а не угождать его супружеским правам.

Для мужчины естественно пока жена носит под сердцем ребенка и не желает делить с ним ложе искать временного утешения где-то еще.

От Королей этого вполне можно ожидать.

Madam!

While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.

He is a passionate man.

Мадам!

Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.

Он очень страстный мужчина.

-That is not possible, Your Majesty.

-Do you think I am a child, to be first whipped and then petted?

If your master wants to deal with me,he must first apologize for all his ill-treatment on me in the past.

— Это невозможно, Ваше Величество.

Вы считаете, я дитя, которое впервые высекли, а затем приласкали?

Если ваш господин хочет иметь со мной дело, он обязан сначала извиниться за все свое дурное обращение со мной в прошлом.

Henry,please.

For the love you bear our child.

For the love of Elizabeth…

Генри, пожалуйста

Ради любви к нашему ребенку.

Ради любви в Элизабет

against the commands of God Almighty…

regicide against the King, so that Anne could marry one of her lover’s and rule as regent for her bastard child

-No,sir.

против наказов Всемогущего Господа…

Вам надо было замыслить цареубийство, убийство короля, чтобы Анна могла выйти замуж за одного из своих любовников и править в качестве регента при её незаконном ребенке.

Нет, сэр.

I knew that, I… just didn’t wanna believe it.

reading really is horrible, because they couldn’t be talking about sour balls while there is a sick child

Dr. Cox.

Я знал, Я… я просто не хотел верить в это.

Я наверное ужастно читаю по губам, потому что они не могут говорить про кислый мяч, когда здесь больной ребенок.

Др. Кокс.

* Crowd answers Dr. Cox *

Ted, we know denying surgery is technically child abuse, we were just wondering if you have some legal

Just give me one… second.

* Отвечают Др. Коксу *

Тед, мы знаем, что отказ от операции технически-плохое обращение с ребенком, мы просто хотели бы знать, были ли подобные прецеденты.

Дайте мне одну… секундочку.

The… Hospital of Reconfiguration?

Yes, yes, the First Line had a child last night.

Something went wrong.

В Госпиталь Реконфигурации?

Да. Первая Линия родила ребенка этой ночью.

Но возникла проблема.

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется чайзер на английском
  • Как пишется чай матча на английском
  • Как пишется чаи гоняю
  • Как пишется чажело
  • Как пишется чажбина или чужбина