Как пишется царица савская

The Queen of Sheba (Hebrew: מַלְכַּת שְׁבָא‎, romanized: Malkaṯ Səḇāʾ; Arabic: ملكة سبأ, romanized: Malikat Sabaʾ; Ge’ez: ንግሥተ ሳባ, romanized: Nəgśətä Saba) is a figure first mentioned in the Hebrew Bible. In the original story, she brings a caravan of valuable gifts for the Israelite King Solomon. This account has undergone extensive Jewish, Islamic, Yemenite[1][2] and Ethiopian elaborations, and it has become the subject of one of the most widespread and fertile cycles of legends in the Middle East.[3]

Modern historians identify Sheba with both the South Arabian kingdom of Saba in present-day Yemen and Ethiopia. The queen’s existence is disputed among historians.[4]

Narratives[edit]

Biblical[edit]

The Queen of Sheba (Hebrew: מַלְכַּת שְׁבָא, romanized: Malkaṯ Šəḇāʾ,[5] in the Hebrew Bible; Koinē Greek: βασίλισσα Σαβά, romanized: basílissa Sabá, in the Septuagint;[6] Syriac: ܡܠܟܬ ܫܒܐ;[7][romanization needed] Ge’ez: ንግሥተ ሳባ, romanized: Nəgśətä Saba[8]), whose name is not stated, came to Jerusalem «with a very great retinue, with camels bearing spices, and very much gold, and precious stones» (I Kings 10:2). «Never again came such an abundance of spices» (10:10; II Chron. 9:1–9) as those she gave to Solomon. She came «to prove him with hard questions», which Solomon answered to her satisfaction. They exchanged gifts, after which she returned to her land.[9][10]

The use of the term ḥiddot or ‘riddles’ (I Kings 10:1), an Aramaic loanword whose shape points to a sound shift no earlier than the sixth century B.C., indicates a late origin for the text.[9] Since there is no mention of the fall of Babylon in 539 BC, Martin Noth has held that the Book of Kings received a definitive redaction around 550 BC.[11]

Sheba was quite well known in the classical world, and its country was called Arabia Felix.[10] Around the middle of the first millennium B.C., there were Sabaeans also in Ethiopia and Eritrea, in the area that later became the realm of Aksum.[12] There are five places in the Bible where the writer distinguishes Sheba (שׁבא), i.e. the Yemenite Sabaeans, from Seba (סבא), i.e. the African Sabaeans. In Ps. 72:10 they are mentioned together: «the kings of Sheba and Seba shall offer gifts».[13] This spelling differentiation, however, may be purely factitious; the indigenous inscriptions make no such difference, and both Yemenite and African Sabaeans are there spelled in exactly the same way.[12]

Although there are still no inscriptions found from South Arabia that furnish evidence for the Queen of Sheba herself, South Arabian inscriptions do mention a South Arabian queen (mlkt, Ancient South Arabian: 𐩣𐩡𐩫𐩩).[1][14] And in the north of Arabia, Assyrian inscriptions repeatedly mention Arab queens.[15] Furthermore, Sabaean tribes knew the title of mqtwyt («high official», Sabaean: 𐩣𐩤𐩩𐩥𐩺𐩩). Makada or Makueda, the personal name of the queen in Ethiopian legend, might be interpreted as a popular rendering of the title of mqtwyt.[16] This title may be derived from Ancient Egyptian m’kit (𓅖𓎡𓇌𓏏𓏛) «protectress, housewife».[17]

The queen’s visit could have been a trade mission.[10][12] Early South Arabian trade with Mesopotamia involving wood and spices transported by camels is attested in the early ninth century B.C. and may have begun as early as the tenth.[9]

The ancient Sabaic Awwām Temple, known in folklore as Maḥram («the Sanctuary of») Bilqīs, was recently excavated by archaeologists, but no trace of the Queen of Sheba has been discovered so far in the many inscriptions found there.[10] Another Sabean temple, the Barran Temple (Arabic: معبد بران), is also known as the ‘Arash Bilqis («Throne of Bilqis»), which like the nearby Awam Temple was also dedicated to the god Almaqah, but the connection between the Barran Temple and Sheba has not been established archaeologically either.[18]

Bible stories of the Queen of Sheba and the ships of Ophir served as a basis for legends about the Israelites traveling in the Queen of Sheba’s entourage when she returned to her country to bring up her child by Solomon.[19]

Christian[edit]

Christian scriptures mention a «queen of the South» (Greek: βασίλισσα νότου, Latin: Regina austri), who «came from the uttermost parts of the earth», i.e. from the extremities of the then known world, to hear the wisdom of Solomon (Mt. 12:42; Lk. 11:31).[20]

The mystical interpretation of the Song of Songs, which was felt as supplying a literal basis for the speculations of the allegorists, makes its first appearance in Origen, who wrote a voluminous commentary on the Song of Songs.[21] In his commentary, Origen identified the bride of the Song of Songs with the «queen of the South» of the Gospels (i.e., the Queen of Sheba, who is assumed to have been Ethiopian).[22] Others have proposed either the marriage of Solomon with Pharaoh’s daughter, or his marriage with an Israelite woman, the Shulamite. The former was the favorite opinion of the mystical interpreters to the end of the 18th century; the latter has obtained since its introduction by Good (1803).[21]

The bride of the Canticles is assumed to have been black due to a passage in Song of Songs 1:5, which the Revised Standard Version (1952) translates as «I am very dark, but comely», as does Jerome (Latin: Nigra sum, sed formosa), while the New Revised Standard Version (1989) has «I am black and beautiful», as the Septuagint (Ancient Greek: μέλαινα εἰμί καί καλή).[23]

One legend has it that the Queen of Sheba brought Solomon the same gifts that the Magi later gave to Christ.[24] During the Middle Ages, Christians sometimes identified the queen of Sheba with the sibyl Sabba.[25]

Coptic[edit]

The story of Solomon and the queen was popular among Copts, as shown by fragments of a Coptic legend preserved in a Berlin papyrus. The queen, having been subdued by deceit, gives Solomon a pillar on which all earthly science is inscribed. Solomon sends one of his demons to fetch the pillar from Ethiopia, whence it instantly arrives. In a Coptic poem, queen Yesaba of Cush asks riddles of Solomon.[26]

Ethiopian[edit]

The most extensive version of the legend appears in the Kebra Nagast (Glory of the Kings), the Ethiopian national saga, translated from Arabic in 1322.[27][28][29] Here Menelik I is the child of Solomon and Makeda (the Ethiopic name for the queen of Sheba; she is the child of the man who destroys the legendary snake-king Arwe[30]) from whom the Ethiopian dynasty claims descent to the present day. While the Abyssinian story offers much greater detail, it omits any mention of the Queen’s hairy legs or any other element that might reflect on her unfavourably.[3][31]

Based on the Gospels of Matthew (12:42) and Luke (11:31), the «queen of the South» is claimed to be the queen of Ethiopia. In those times, King Solomon sought merchants from all over the world, in order to buy materials for the building of the Temple. Among them was Tamrin, great merchant of Queen Makeda of Ethiopia. Having returned to Ethiopia, Tamrin told the queen of the wonderful things he had seen in Jerusalem, and of Solomon’s wisdom and generosity, whereupon she decided to visit Solomon. She was warmly welcomed, given a palace for dwelling, and received great gifts every day. Solomon and Makeda spoke with great wisdom, and instructed by him, she converted to Judaism. Before she left, there was a great feast in the king’s palace. Makeda stayed in the palace overnight, after Solomon had sworn that he would not do her any harm, while she swore in return that she would not steal from him. As the meals had been spicy, Makeda awoke thirsty at night and went to drink some water, when Solomon appeared, reminding her of her oath. She answered: «Ignore your oath, just let me drink water.» That same night, Solomon had a dream about the sun rising over Israel, but being mistreated and despised by the Jews, the sun moved to shine over Ethiopia and Rome. Solomon gave Makeda a ring as a token of faith, and then she left. On her way home, she gave birth to a son, whom she named Baina-leḥkem (i.e. bin al-ḥakīm, «Son of the Wise Man», later called Menilek). After the boy had grown up in Ethiopia, he went to Jerusalem carrying the ring and was received with great honors. The king and the people tried in vain to persuade him to stay. Solomon gathered his nobles and announced that he would send his first-born son to Ethiopia together with their first-borns. He added that he was expecting a third son, who would marry the king of Rome’s daughter and reign over Rome so that the entire world would be ruled by David’s descendants. Then Baina-leḥkem was anointed king by Zadok the high priest, and he took the name David. The first-born nobles who followed him are named, and even today some Ethiopian families claim their ancestry from them. Prior to leaving, the priests’ sons had stolen the Ark of the Covenant, after their leader Azaryas had offered a sacrifice as commanded by one God’s angel. With much wailing, the procession left Jerusalem on a wind cart led and carried by the archangel Michael. Having arrived at the Red Sea, Azaryas revealed to the people that the Ark is with them. David prayed to the Ark and the people rejoiced, singing, dancing, blowing horns and flutes, and beating drums. The Ark showed its miraculous powers during the crossing of the stormy Sea, and all arrived unscathed. When Solomon learned that the Ark had been stolen, he sent a horseman after the thieves and even gave chase himself, but neither could catch them. Solomon returned to Jerusalem and gave orders to the priests to remain silent about the theft and to place a copy of the Ark in the Temple, so that the foreign nations could not say that Israel had lost its fame.[32][33]

According to some sources, Queen Makeda was part of the dynasty founded by Za Besi Angabo in 1370 BC. The family’s intended choice to rule Aksum was Makeda’s brother, Prince Nourad, but his early death led to her succession to the throne. She apparently ruled the Ethiopian kingdom for more than 50 years.[34] The official chronicle of the Ethiopian monarchy from 1922 claims that Makeda reigned from 1013 to 982 B.C., with dates following the Ethiopian calendar.[35]

In the Ethiopian Book of Aksum, Makeda is described as establishing a new capital city at Azeba.[36]

Edward Ullendorff holds that Makeda is a corruption of Candace, the name or title of several Ethiopian queens from Meroe or Seba. Candace was the name of that queen of the Ethiopians whose chamberlain was converted to Christianity under the preaching of Philip the Evangelist (Acts 8:27) in 30 A.D. In the 14th century (?) Ethiopic version of the Alexander romance, Alexander the Great of Macedonia (Ethiopic Meqédon) is said to have met a queen Kandake of Nubia.[37]

Historians believe that the Solomonic dynasty actually began in 1270 with the emperor Yekuno Amlak, who, with the support of the Ethiopian Church, overthrew the Zagwe dynasty, which had ruled Ethiopia since sometime during the 10th century. The link to King Solomon provided a strong foundation for Ethiopian national unity. «Ethiopians see their country as God’s chosen country, the final resting place that he chose for the Ark – and Sheba and her son were the means by which it came there».[38] Despite the fact that the dynasty officially ended in 1769 with Emperor Iyoas, Ethiopian rulers continued to trace their connection to it, right up to the last 20th-century emperor, Haile Selassie.[31]

According to one tradition, the Ethiopian Jews (Beta Israel, «Falashas») also trace their ancestry to Menelik I, son of King Solomon and the Queen of Sheba.[39] An opinion that appears more historical is that the Falashas descend from those Jews who settled in Egypt after the first exile, and who, upon the fall of the Persian domination (539–333 B.C.) on the borders of the Nile, penetrated into the Sudan, whence they went into the western parts of Abyssinia.[40]

Several emperors have stressed the importance of the Kebra Negast. One of the first instances of this can be traced in a letter from Prince Kasa (King John IV) to Queen Victoria in 1872.[41] Kasa states, «There is a book called Kebra Nagast which contains the law of the whole of Ethiopia, and the names of the shums (governors), churches and provinces are in this book. I pray you will find out who has got this book and send it to me, for in my country my people will not obey my orders without it.»[38] Despite the historic importance given to the Kebra Negast, there is still doubt to whether or not the Queen sat on the throne.

Jewish[edit]

According to Josephus (Ant. 8:165–173), the queen of Sheba was the queen of Egypt and Ethiopia, and brought to Israel the first specimens of the balsam, which grew in the Holy Land in the historian’s time.[10][42] Josephus (Antiquities 2.5‒2.10) represents Cambyses as conquering the capital of Aethiopia, and changing its name from Seba to Meroe.[43] Josephus affirms that the Queen of Sheba or Saba came from this region, and that it bore the name of Saba before it was known by that of Meroe. There seems also some affinity between the word Saba and the name or title of the kings of the Aethiopians, Sabaco.[44]

The Talmud (Bava Batra 15b) insists that it was not a woman but a kingdom of Sheba (based on varying interpretations of Hebrew mlkt) that came to Jerusalem. Baba Bathra 15b: «Whoever says malkath Sheba (I Kings X, 1) means a woman is mistaken; … it means the kingdom (מַלְכֻת) of Sheba».[45] This is explained to mean that she was a woman who was not in her position because of being married to the king, but through her own merit.[46]

The most elaborate account of the queen’s visit to Solomon is given in the Targum Sheni to Esther (see: Colloquy of the Queen of Sheba). A hoopoe informed Solomon that the kingdom of Sheba was the only kingdom on earth not subject to him and that its queen was a sun worshiper. He thereupon sent it to Kitor in the land of Sheba with a letter attached to its wing commanding its queen to come to him as a subject. She thereupon sent him all the ships of the sea loaded with precious gifts and 6,000 youths of equal size, all born at the same hour and clothed in purple garments. They carried a letter declaring that she could arrive in Jerusalem within three years although the journey normally took seven years. When the queen arrived and came to Solomon’s palace, thinking that the glass floor was a pool of water, she lifted the hem of her dress, uncovering her legs. Solomon informed her of her mistake and reprimanded her for her hairy legs. She asked him three (Targum Sheni to Esther 1:3) or, according to the Midrash (Prov. ii. 6; Yalḳ. ii., § 1085, Midrash ha-Hefez), more riddles to test his wisdom.[3][9][10][42]

A Yemenite manuscript entitled «Midrash ha-Hefez» (published by S. Schechter in Folk-Lore, 1890, pp. 353 et seq.) gives nineteen riddles, most of which are found scattered through the Talmud and the Midrash, which the author of the «Midrash ha-Hefez» attributes to the Queen of Sheba.[47] Most of these riddles are simply Bible questions, some not of a very edifying character. The two that are genuine riddles are: «Without movement while living, it moves when its head is cut off», and «Produced from the ground, man produces it, while its food is the fruit of the ground». The answer to the former is, «a tree, which, when its top is removed, can be made into a moving ship»; the answer to the latter is, «a wick».[48]

The rabbis who denounce Solomon interpret I Kings 10:13 as meaning that Solomon had criminal intercourse with the Queen of Sheba, the offspring of which was Nebuchadnezzar, who destroyed the Temple (comp. Rashi ad loc.). According to others, the sin ascribed to Solomon in I Kings 11:7 et seq. is only figurative: it is not meant that Solomon fell into idolatry, but that he was guilty of failing to restrain his wives from idolatrous practises (Shab. 56b).[47]

The Alphabet of Sirach avers that Nebuchadnezzar was the fruit of the union between Solomon and the Queen of Sheba.[3] In the Kabbalah, the Queen of Sheba was considered one of the queens of the demons and is sometimes identified with Lilith, first in the Targum of Job (1:15), and later in the Zohar and the subsequent literature. A Jewish and Arab myth maintains that the Queen was actually a jinn, half human and half demon.[49][50]

In Ashkenazi folklore, the figure merged with the popular image of Helen of Troy or the Frau Venus of German mythology. Ashkenazi incantations commonly depict the Queen of Sheba as a seductive dancer. Until recent generations, she was popularly pictured as a snatcher of children and a demonic witch.[50]

Islamic[edit]

Belqeys (the queen of Sheba) reclining in a garden, facing the hoopoe, Solomon’s messenger. Persian miniature (c. 1595), tinted drawing on paper

The Temple of Awwam or «Mahram Bilqis» («Sanctuary of the Queen of Sheba») is a Sabaean temple dedicated to the principal deity of Saba, Almaqah (frequently called «Lord of ʾAwwām»), near Ma’rib in what is now Yemen a muslim country.

Illustration in a Hafez frontispiece depicting Queen Sheba, Walters manuscript W.631, around 1539

I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne. I found that she and her people bow to the sun instead of God. Satan has made their deeds seem right to them and has turned them away from the right path, so they cannot find their way.

In the above verse (ayah), after scouting nearby lands, a bird known as the hud-hud (hoopoe) returns to King Solomon relating that the land of Sheba is ruled by a Queen. In a letter, Solomon invites the Queen of Sheba, who like her followers had worshipped the sun, to submit to God. She expresses that the letter is noble and asks her chief advisers what action should be taken. They respond by mentioning that her kingdom is known for its might and inclination towards war, however that the command rests solely with her. In an act suggesting the diplomatic qualities of her leadership,[52] she responds not with brute force, but by sending her ambassadors to present a gift to King Solomon. He refuses the gift, declaring that God gives far superior gifts and that the ambassadors are the ones only delighted by the gift. King Solomon instructs the ambassadors to return to the Queen with a stern message that if he travels to her, he will bring a contingent that she cannot defeat. The Queen then makes plans to visit him at his palace. Before she arrives, King Solomon asks several of his chiefs who will bring him the Queen of Sheba’s throne before they come to him in complete submission.[53] An Ifrit first offers to move her throne before King Solomon would rise from his seat.[54] However, a jinn with knowledge of the Scripture instead has her throne moved to King Solomon’s palace in the blink of an eye, at which King Solomon exclaims his gratitude towards God as King Solomon assumes this is God’s test to see if King Solomon is grateful or ungrateful.[55] King Solomon disguises her throne to test her awareness of her own throne, asking her if it seems familiar. She answers that during her journey to him, her court had informed her of King Solomon’s prophethood, and since then she and her subjects had made the intention to submit to God. King Solomon then explains that God is the only god that she should worship, not to be included alongside other false gods that she used to worship. Later the Queen of Sheba is requested to enter a palatial hall. Upon first view she mistakes the hall for a lake and raises her skirt to not wet her clothes. King Solomon informs her that is not water rather it is smooth slabs of glass. Recognizing that it was a marvel of construction which she had not seen the likes of before, she declares that in the past she had harmed her own soul but now submits, with King Solomon, to God (27:22–44).[56]

She was told, «Enter the palace.» But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins [to wade through]. He said, «Indeed, it is a palace [whose floor is] made smooth with glass.» She said, «My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to God, Lord of the worlds.»

The story of the Queen of Sheba in the Quran shares some similarities with the Bible and other Jewish sources.[10] Some Muslim commentators such as Al-Tabari, Al-Zamakhshari and Al-Baydawi supplement the story. Here they claim that the Queen’s name is Bilqīs (Arabic: بِلْقِيْس), probably derived from Greek: παλλακίς, romanized: pallakis or the Hebraised pilegesh («concubine»). The Quran does not name the Queen, referring to her as «a woman ruling them» (Arabic: امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ),[58] the nation of Sheba.[59]

According to some, he then married the Queen, while other traditions say that he gave her in marriage to a King of Hamdan.[3] According to the scholar Al-Hamdani, the Queen of Sheba was the daughter of Ilsharah Yahdib, the Sabaean king of South Arabia. [16] In another tale, she is said to be the daughter of a jinni (or peri)[60] and a human.[61] According to E. Ullendorff, the Quran and its commentators have preserved the earliest literary reflection of her complete legend, which among scholars complements the narrative that is derived from a Jewish tradition,[3] this assuming to be the Targum Sheni. However, according to the Encyclopaedia Judaica Targum Sheni is dated to around 700[62] similarly the general consensus is to date Targum Sheni to late 7th- or early 8th century,[63] which post-dates the advent of Islam by almost 200 years. Furthermore, M. J. Berdichevsky[64] explains that this Targum is the earliest narrative articulation of Queen of Sheba in Jewish tradition.

Yoruba[edit]

The Yoruba Ijebu clan of Ijebu-Ode, Nigeria, claim that she was a wealthy, childless noblewoman of theirs known as Oloye Bilikisu Sungbo. They also assert that a medieval system of walls and ditches, known as the Eredo and built sometime around the 10th century CE, was dedicated to her.

After excavations in 1999 the archaeologist Patrick Darling was quoted as saying, «I don’t want to overplay the Sheba theory, but it cannot be discounted … The local people believe it and that’s what is important … The most cogent argument against it at the moment is the dating.»[65]

In art[edit]

Medieval[edit]

The treatment of Solomon in literature, art, and music also involves the sub-themes of the Queen of Sheba and the Shulammite of the Song of Songs. King Solomon and the Queen of Sheba was not a common subject until the 12th century. In Christian iconography Solomon represented Jesus, and Sheba represented the gentile Church; hence Sheba’s meeting with Solomon bearing rich gifts foreshadowed the adoration of the Magi. On the other hand, Sheba enthroned represented the coronation of the virgin.[9]

Sculptures of the Queen of Sheba are found on great Gothic cathedrals such as Chartres, Rheims, Amiens, and Wells.[9] The 12th century cathedrals at Strasbourg, Chartres, Rochester and Canterbury include artistic renditions in stained glass windows and doorjamb decorations.[66] Likewise of Romanesque art, the enamel depiction of a black woman at Klosterneuburg Monastery.[67] The Queen of Sheba, standing in water before Solomon, is depicted on a window in King’s College Chapel, Cambridge.[3]

Renaissance[edit]

The reception of the queen was a popular subject during the Italian Renaissance. It appears in the bronze doors to the Florence Baptistery by Lorenzo Ghiberti, in frescoes by Benozzo Gozzoli (Campo Santo, Pisa) and in the Raphael Loggie (Vatican). Examples of Venetian art are by Tintoretto (Prado) and Veronese (Pinacotheca, Turin). In the 17th century, Claude Lorrain painted The Embarkation of the Queen of Sheba (National Gallery, London).[9]

Piero della Francesca’s frescoes in Arezzo (c. 1466) on the Legend of the True Cross contain two panels on the visit of the Queen of Sheba to Solomon. The legend links the beams of Solomon’s palace (adored by Queen of Sheba) to the wood of the crucifixion. The Renaissance continuation of the analogy between the Queen’s visit to Solomon and the adoration of the Magi is evident in the Triptych of the Adoration of the Magi (c. 1510) by Hieronymus Bosch.[68]

Literature[edit]

Boccaccio’s On Famous Women (Latin: De Mulieribus Claris) follows Josephus in calling the Queen of Sheba Nicaula. Boccaccio writes she is the Queen of Ethiopia and Egypt, and that some people say she is also the queen of Arabia. He writes that she had a palace on «a very large island» called Meroe, located in the Nile river. From there Nicaula travelled to Jerusalem to see King Solomon.[69]

O. Henry’s short story «The Gift of the Magi» contains the following description to convey the preciousness of the female protagonist’s hair: «Had the queen of Sheba lived in the flat across the airshaft, Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty’s jewels and gifts.»

Christine de Pizan’s The Book of the City of Ladies continues the convention of calling the Queen of Sheba «Nicaula». The author praises the Queen for secular and religious wisdom and lists her besides Christian and Hebrew prophetesses as first on a list of dignified female pagans.[citation needed]

Christopher Marlowe’s Doctor Faustus refers to the Queen of Sheba as Saba, when Mephistopheles is trying to persuade Faustus of the wisdom of the women with whom he supposedly shall be presented every morning.[70]

Gérard de Nerval’s autobiographical novel, Voyage to the Orient (1851), details his travels through the Middle East with much artistic license. He recapitulates at length a tale told in a Turkish cafe of King Soliman’s love of Balkis, the Queen of Saba, but she, in turn, is destined to love Adoniram (Hiram Abif), Soliman’s chief craftsman of the Temple, owing to both her and Adoniram’s divine genealogy. Soliman grows jealous of Adoniram, and when he learns of three craftsmen who wish to sabotage his work and later kill him, Soliman willfully ignores warnings of these plots. Adoniram is murdered and Balkis flees Soliman’s kingdom.[71]

Léopold Sédar Senghor’s «Elégie pour la Reine de Saba», published in his Elégies majeures in 1976, uses the Queen of Sheba in a love poem and for a political message. In the 1970s, he used the Queen of Sheba fable to widen his view of Negritude and Eurafrique by including «Arab-Berber Africa».[72]

Rudyard Kipling’s book Just So Stories includes the tale of «The Butterfly That Stamped». Therein, Kipling identifies Balkis, «Queen that was of Sheba and Sable and the Rivers of the Gold of the South» as best, and perhaps only, beloved of the 1000 wives of Suleiman-bin-Daoud, King Solomon. She is explicitly ascribed great wisdom («Balkis, almost as wise as the Most Wise Suleiman-bin-Daoud»); nevertheless, Kipling perhaps implies in her a greater wisdom than her husband, in that she is able to gently manipulate him, the afrits and djinns he commands, the other quarrelsome 999 wives of Suleimin-bin-Daoud, the butterfly of the title and the butterfly’s wife, thus bringing harmony and happiness for all.

The Queen of Sheba appears as a character in The Ring of Solomon, the fourth book in Jonathan Stroud’s Bartimaeus Sequence. She is portrayed as a vain woman who, fearing Solomon’s great power, sends the captain of her royal guard to assassinate him, setting the events of the book in motion.

In modern popular culture, she is often invoked as a sarcastic retort to a person with an inflated sense of entitlement, as in «Who do you think you are, the Queen of Sheba?»[73]

Film[edit]

  • Played by Gabrielle Robinne in La reine de Saba (1913)
  • Played by Betty Blythe in The Queen of Sheba (1921)
  • Played by France Dhélia in Le berceau de dieu (1926)
  • Played by Dorothy Page in King Solomon of Broadway (1935)
  • Played by Leonora Ruffo in The Queen of Sheba (1952)
  • Played by Gina Lollobrigida in Solomon and Sheba (1959)
  • Played by Winifred Bryan in Queen of Sheba Meets the Atom Man (1963)
  • Played by Anya Phillips in Rome ’78 (1978)
  • Played by Halle Berry in Solomon & Sheba (1995)
  • Played by Vivica A. Fox in Solomon (film) (1997)
  • Played by Aamito Lagum in Three Thousand Years of Longing (2022)

Music[edit]

  • Solomon (composed in 1748; first performed in 1749), oratorio by George Frideric Handel; the «Arrival of the Queen of Sheba» from this work is often performed as a concert piece
  • La reine de Saba (1862), opera by Charles Gounod
  • Die Königin von Saba (1875), opera by Karl Goldmark
  • La Reine de Scheba (1926), opera by Reynaldo Hahn
  • Belkis, Regina di Saba (1931), ballet by Ottorino Respighi
  • Solomon and Balkis (1942), opera by Randall Thompson
  • The Queen of Sheba (1953), cantata for women’s voices by Mario Castelnuovo-Tedesco
  • «Black Beauty» (1970), song by Focus
  • “Leila, the Queen of Sheba” (1981), song by Dolly Dots
  • “The Original Queen of Sheba” (1991), song by Great White
  • Machine Gun (1993), by Slowdive[74]
  • «Aïcha» (1996), by Khaled
  • «Makeda» (1998), French R&B by Chadian duo Les Nubians
  • «Balqis» (2000), song by Siti Nurhaliza
  • «Thing Called Love» (1987), song by John Hiatt

Television[edit]

  • Played by Halle Berry in Solomon & Sheba (1995)
  • Played by Vivica A. Fox in Solomon (1997)
  • Played by Andrulla Blanchette in Lexx, Season 4, Episode 21: «Viva Lexx Vegas» (2002)
  • Played by Amani Zain in Queen of Sheba: Behind the Myth (2002)
  • Played by Yetide Badaki in American Gods as Bilquis

See also[edit]

  • Arwa al-Sulayhi
  • Biblical and Quranic narratives
  • Bilocation
  • Hadhramaut
  • Legends of Africa
  • List of legendary monarchs of Ethiopia
  • Minaeans
  • Qahtanite
  • Qataban
  • Sudabeh
  • Banu Hamdan
  • Belqeys Castle
  • Mount of Belqeys (Queen of Sheba) (Persian Wikipedia)

References[edit]

  1. ^ a b «Echoes of a Legendary Queen». Harvard Divinity Bulletin. Retrieved 2022-06-29.
  2. ^ «Queen of Sheba — Treasures from Ancient Yemen». the Guardian. 2002-05-25. Retrieved 2022-06-29.
  3. ^ a b c d e f g E. Ullendorff (1991), «BILḲĪS», The Encyclopaedia of Islam, vol. 2 (2nd ed.), Brill, pp. 1219–1220
  4. ^ National Geographic, issue mysteries of history, September 2018, p.45.
  5. ^ Francis Brown, ed. (1906), «שְׁבָא», Hebrew and English Lexicon, Oxford University Press, p. 985a
  6. ^ Alan England Brooke; Norman McLean; Henry John Thackeray, eds. (1930), The Old Testament in Greek (PDF), vol. II.2, Cambridge University Press, p. 243
  7. ^ J. Payne Smith, ed. (1903), «ܡܠܟܬܐ», A compendious Syriac dictionary, vol. 1, Oxford University Press, p. 278a
  8. ^ Dillmann, August (1865), «ንግሥት», Lexicon linguae Aethiopicae, Weigel, p. 687a
  9. ^ a b c d e f g Samuel Abramsky; S. David Sperling; Aaron Rothkoff; Haïm Zʾew Hirschberg; Bathja Bayer (2007), «SOLOMON», Encyclopaedia Judaica, vol. 18 (2nd ed.), Gale, pp. 755–763
  10. ^ a b c d e f g Yosef Tobi (2007), «QUEEN OF SHEBA», Encyclopaedia Judaica, vol. 16 (2nd ed.), Gale, p. 765
  11. ^ John Gray (2007), «Kings, Book of», Encyclopaedia Judaica, vol. 12 (2nd ed.), Gale, pp. 170–175
  12. ^ a b c A. F. L. Beeston (1995), «SABAʾ», The Encyclopaedia of Islam, vol. 8 (2nd ed.), Brill, pp. 663–665
  13. ^ John McClintock; James Strong, eds. (1894), «Seba», Cyclopaedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. 9, Harper & Brothers, pp. 495–496
  14. ^ Maraqten, Mohammed (2008). «Women’s inscriptions recently discovered by the AFSM at the Awām temple/Maḥram Bilqīs in Marib, Yemen». Proceedings of the Seminar for Arabian Studies. 38: 231–249. ISSN 0308-8421. JSTOR 41223951.
  15. ^ John Gray (2007), «SABEA», Encyclopaedia Judaica, vol. 17 (2nd ed.), Gale, p. 631
  16. ^ a b A. Jamme (2003), «SABA (SHEBA)», New Catholic Encyclopedia, vol. 12 (2nd ed.), Gale, pp. 450–451
  17. ^ E. A. Wallis Budge (1920), «m’kit», Egyptian Hieroglyphic Dictionary, vol. 1, John Murray, p. 288b
  18. ^ «Barran Temple». Madain Project. Retrieved 9 May 2019.
  19. ^ Haïm Zʿew Hirschberg; Hayyim J. Cohen (2007), «ARABIA», Encyclopaedia Judaica, vol. 3 (2nd ed.), Gale, p. 295
  20. ^ John McClintock; James Strong, eds. (1891), «Sheba», Cyclopaedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. 9, Harper & Brothers, pp. 626–628
  21. ^ a b John McClintock; James Strong, eds. (1891), «Canticles», Cyclopaedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. 2, Harper & Brothers, pp. 92–98
  22. ^ Origen (1829), D. Caillau; D. Guillon (eds.), Origenis commentaria, Collectio selecta ss. Ecclesiae Patrum, vol. 10, Méquiqnon-Havard, p. 332
  23. ^ Raphael Loewe; et al. (2007), «BIBLE», Encyclopaedia Judaica, vol. 3 (2nd ed.), Gale, p. 615
  24. ^ John McClintock; James Strong, eds. (1891), «Solomon», Cyclopaedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. 9, Harper & Brothers, pp. 861–872
  25. ^ Arnaldo Momigliano; Emilio Suarez de la Torre (2005), «SIBYLLINE ORACLES», Encyclopedia of Religion, vol. 12 (2nd ed.), Gale, pp. 8382–8386
  26. ^ Leipoldt, Johannes (1909), «Geschichte der koptischen Litteratur», in Carl Brockelmann; Franz Nikolaus Finck; Johannes Leipoldt; Enno Littmann (eds.), Geschichte der christlichen Litteraturen des Orients (2nd ed.), Amelang, pp. 165–166
  27. ^ Belcher, Wendy Laura (2010-01-01). «From Sheba They Come: Medieval Ethiopian Myth, US Newspapers, and a Modern American Narrative». Callaloo. 33 (1): 239–257. doi:10.1353/cal.0.0607. JSTOR 40732813. S2CID 161432588.
  28. ^ Munro-Hay, Stuart (2006-10-31). The Quest for the Ark of the Covenant: The True History of the Tablets of Moses (New ed.). I.B.Tauris. ISBN 9781845112486.
  29. ^ Munro-Hay, Stuart (2004). «Abu al-Faraj and Abu al-ʽIzz». Annales d’Ethiopie. 20 (1): 23–28. doi:10.3406/ethio.2004.1067.
  30. ^ Manzo, Andrea (2014). «Snakes and Sacrifices: Tentative Insights into the Pre-Christian Ethiopian Religion». Aethiopica. 17: 7–24. doi:10.15460/aethiopica.17.1.737. ISSN 2194-4024.
  31. ^ a b
  32. ^ Littmann, Enno (1909), «Geschichte der äthiopischen Litteratur», in Carl Brockelmann; Franz Nikolaus Finck; Johannes Leipoldt; Enno Littmann (eds.), Geschichte der christlichen Litteraturen des Orients (2nd ed.), Amelang, pp. 246–249
  33. ^ E. A. Wallis Budge (1922), The Queen of Sheba & Her Only Son Menyelek, The Medici Society
  34. ^
  35. ^ Rey, C. F. (1927). In the Country of the Blue Nile. London: Camelot Press. p. 266.
  36. ^ «The Cultural Unity of Negro Africa…»: A Reappraisal Cheikh Anta Diop Opens Another Door to African History, by John Henrik CLARKE
  37. ^ Vincent DiMarco (1973), «Travels in Medieval Femenye: Alexander the Great and the Amazon Queen», in Theodor Berchem; Volker Kapp; Franz Link (eds.), Literaturwissenschaftliches Jahrbuch, Duncker & Humblot, pp. 47–66, 56–57, ISBN 9783428487424
  38. ^ a b «Ancient History in depth: The Queen Of Sheba». BBC. Retrieved 2018-10-05.
  39. ^ K. Hruby; T. W. Fesuh (2003), «FALASHAS», New Catholic Encyclopedia, vol. 5 (2nd ed.), Gale, pp. 609–610
  40. ^ Faitlovitch, Jacques (1920), «The Falashas» (PDF), American Jewish Year Book, 22: 80–100
  41. ^ «BBC — History — Ancient History in depth: The Queen Of Sheba». BBC. Retrieved 2018-10-05.
  42. ^ a b Blau, Ludwig (1905), «SHEBA, QUEEN OF», Jewish Encyclopedia, vol. 11, Funk and Wagnall, pp. 235‒236
  43. ^ William Bodham Donne (1854), «AETHIOPIA», in William Smith (ed.), Dictionary of Greek and Roman Geography, vol. 1, Little, Brown & Co., p. 60b
  44. ^ William Bodham Donne (1857), «SABA», in William Smith (ed.), Dictionary of Greek and Roman Geography, vol. 2, Murray, p. 863a‒863b
  45. ^ Jastrow, Marcus (1903), «מַלְכׇּה», A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, vol. 2, Luzac, p. 791b
  46. ^ Maharsha Baba Bathra 15b
  47. ^ a b Max Seligsohn; Mary W. Montgomery (1906), «SOLOMON», in Isidore Singer; et al. (eds.), Jewish Encyclopedia, vol. 11, p. 436a–448a
  48. ^ Joseph Jacobs (1906), «RIDDLE», in Isidore Singer; et al. (eds.), Jewish Encyclopedia, vol. 10, p. 408b–409a
  49. ^ Gershom Scholem (2007), «DEMONS, DEMONOLOGY», Encyclopaedia Judaica, vol. 5 (2nd ed.), Gale, pp. 572–578
  50. ^ a b Susannah Heschel (2007), «LILITH», Encyclopaedia Judaica, vol. 13 (2nd ed.), Gale, pp. 17–20
  51. ^ Safi Kaskas Q27:24, islamawakened.com
  52. ^ Amina, Wadud (1999). Qur’an and woman: rereading the sacred text from a woman’s perspective (2 ed.). New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-1980-2943-4. OCLC 252662926.
  53. ^ «Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم». Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم. Retrieved 2020-10-17.
  54. ^ «Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم». Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم. Retrieved 2020-01-01.
  55. ^ «Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم». Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم. Retrieved 2020-10-17.
  56. ^ «Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم». Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم. Retrieved 2018-09-01.
  57. ^ Surat an-Naml 27:44
  58. ^ Surat an-Naml 27:23
  59. ^ Surat an-Naml 27:22
  60. ^ Joseph Freiherr von Hammer-Purgstall Rosenöl. Erstes und zweytes Fläschchen: Sagen und Kunden des Morgenlandes aus arabischen, persischen und türkischen Quellen gesammelt BoD – Books on Demand 9783861994862 p. 103 (German)
  61. ^ Hammer-Purgstall, Joseph Freiherr von (2016-03-05) [1813]. Rosenöl. Erstes und zweytes Fläschchen: Sagen und Kunden des Morgenlandes aus arabischen, persischen und türkischen Quellen gesammelt (in German). BoD – Books on Demand. p. 103. ISBN 9783861994862.
  62. ^ «Targum Sheni», Encyclopaedia Judaica, 1997. It seems that the most acceptable view is that which places its composition at the end of the seventh or the beginning of the eighth century, a view that is strengthened by its relationship to the Pirkei de-R. Eliezer
  63. ^ Alinda Damsma. «DIE TARGUME ZU ESTHER». Das Buch Esther. August 2013 Internationale Jüdisch-Christliche Bibelwoche: 6. Targum Scheni :Jetzt können wir unsere Aufmerksamkeit kurz der zweiten Haupttradition der Esther Targume zuwenden, die als Targum Scheni bekannt ist. Dieses Werk stammt vom Ende des 7. oder Anfang des 8. Jahrhunderts. /// Translation: This work (Targum Sheni) dates to the end of the 7th or beginning of the 8th century
  64. ^ Berdichevsky, Micah J. Mimekor Yisrael: Selected Classical Jewish Folktales. pp. 24–27. The present text, a translation of a story that occurs in Targum Sheni of the Book Esther, dates from the seventh to early eighth century and is the earliest narrative articulation of the Queen of Sheba in Jewish tradition
  65. ^ «Archaeologists find clues to Queen of Sheba in Nigeria, Find May Rival Egypts’s Pyramids». www.hartford-hwp.com.
  66. ^ Byrd, Vickie, editor; Queen of Sheba: Legend and Reality, (Santa Ana, California: The Bowers Museum of Cultural Art, 2004), p. 17.
  67. ^ Nicholas of Verdun: Klosterneuburg Altarpiece, 1181; column #4/17, row #3/3. NB the accompanying subject and hexameter verse: «Regina Saba.» «Vulnere dignare regina fidem Salemonis.» The Warburg Institute Iconographic Database Archived 2016-03-03 at the Wayback Machine; retrieved 24 December 2013.
  68. ^ «Web Gallery of Art, searchable fine arts image database». www.wga.hu. Retrieved 2018-12-01.
  69. ^ Giovanni Boccaccio, Famous Women translated by Virginia Brown 2001, p. 90; Cambridge and London, Harvard University Press; ISBN 0-674-01130-9;
  70. ^ Marlowe, Christopher; Doctor Faustus and other plays: Oxford World Classics, p. 155.
  71. ^ Gérard de Nerval. Journey to the Orient, III.3.1–12. Trans. Conrad Elphinston. Antipodes Press. 2013.
  72. ^ Spleth, Janice (2002). «The Arabic Constituents of Africanité: Senghor and the Queen of Sheba». Research in African Literatures. 33 (4): 60–75. JSTOR 3820499.
  73. ^ Stewart, Stanley (3 December 2018). «In search of the real Queen of Sheba». National Geographic. Retrieved 27 August 2022.
  74. ^ Slowdive – Machine Gun, retrieved 2021-10-04

Bibliography[edit]

  • Thaʿlabī, Qiṣaṣ ̣(1356 A.H.), 262–4
  • Kisāʾī, Qiṣaṣ (1356 A.H.), 285–92
  • G. Weil, The Bible, the Koran, and the Talmud … (1846)
  • G. Rosch, Die Königin von Saba als Königin Bilqis (Jahrb. f. Prot. Theol., 1880) 524‒72
  • M. Grünbaum, Neue Beiträge zur semitischen Sagenkunde (1893) 211‒21
  • E. Littmann, The legend of the Queen of Sheba in the tradition of Axum (1904)
  • L. Ginzberg, Legends of the Jews, 3 (1911), 411; 4 (1913), 143–9; (1928), 288–91
  • H. Speyer, Die biblischen Erzählungen im Qoran (1931, repr. 1961), 390–9
  • E. Budge, The Queen of Sheba and her only son Menyelek (1932)
  • J. Ryckmans, L’Institution monarchique en Arabie méridionale avant l’Islam (1951)
  • E. Ullendorff, Candace (Acts VIII, 27) and the Queen of Sheba (New Testament Studies, 1955, 53‒6)
  • E. Ullendorff, Hebraic-Jewish elements in Abyssinian (monophysite) Christianity (JSS, 1956, 216‒56)
  • D. Hubbard, The literary sources of the Kebra Nagast (St. Andrews University Ph. D. thesis, 1956, 278‒308)
  • La Persécution des chrétiens himyarites au sixième siècle (1956)
  • Bulletin of American Schools of Oriental Research 143 (1956) 6–10; 145 (1957) 25–30; 151 (1958) 9–16
  • A. Jamme, La Paléographique sud-arabe de J. Pirenne (1957)
  • R. Bowen, F. Albright (eds.), Archaeological Discoveries in South Arabia (1958)
  • Encyclopedic Dictionary of the Bible (1963) 2067–70
  • T. Tamrat, Church and State in Ethiopia (1972) 1270–1527
  • W. Daum (ed.), Die Königin von Saba: Kunst, Legende und Archäologie zwischen Morgenland und Abendland (1988)
  • J. Lassner, Demonizing the Queen of Sheba: Boundaries of Gender and Culture in Postbiblical Judaism and Medieval Islam (1993)
  • M. Brooks (ed.), Kebra Nagast (The Glory of Kings) (1998)
  • J. Breton, Arabia Felix from the Time of the Queen of Sheba: Eighth Century B.C. to First Century A.D. (1999)
  • D. Crummey, Land and Society in the Christian Kingdom of Ethiopia: From the Thirteenth to the Twentieth Century (2000)
  • A. Gunther (ed.), Caravan Kingdoms: Yemen and the Ancient Incense Trade (2005)

External links[edit]

The Queen of Sheba (Hebrew: מַלְכַּת שְׁבָא‎, romanized: Malkaṯ Səḇāʾ; Arabic: ملكة سبأ, romanized: Malikat Sabaʾ; Ge’ez: ንግሥተ ሳባ, romanized: Nəgśətä Saba) is a figure first mentioned in the Hebrew Bible. In the original story, she brings a caravan of valuable gifts for the Israelite King Solomon. This account has undergone extensive Jewish, Islamic, Yemenite[1][2] and Ethiopian elaborations, and it has become the subject of one of the most widespread and fertile cycles of legends in the Middle East.[3]

Modern historians identify Sheba with both the South Arabian kingdom of Saba in present-day Yemen and Ethiopia. The queen’s existence is disputed among historians.[4]

Narratives[edit]

Biblical[edit]

The Queen of Sheba (Hebrew: מַלְכַּת שְׁבָא, romanized: Malkaṯ Šəḇāʾ,[5] in the Hebrew Bible; Koinē Greek: βασίλισσα Σαβά, romanized: basílissa Sabá, in the Septuagint;[6] Syriac: ܡܠܟܬ ܫܒܐ;[7][romanization needed] Ge’ez: ንግሥተ ሳባ, romanized: Nəgśətä Saba[8]), whose name is not stated, came to Jerusalem «with a very great retinue, with camels bearing spices, and very much gold, and precious stones» (I Kings 10:2). «Never again came such an abundance of spices» (10:10; II Chron. 9:1–9) as those she gave to Solomon. She came «to prove him with hard questions», which Solomon answered to her satisfaction. They exchanged gifts, after which she returned to her land.[9][10]

The use of the term ḥiddot or ‘riddles’ (I Kings 10:1), an Aramaic loanword whose shape points to a sound shift no earlier than the sixth century B.C., indicates a late origin for the text.[9] Since there is no mention of the fall of Babylon in 539 BC, Martin Noth has held that the Book of Kings received a definitive redaction around 550 BC.[11]

Sheba was quite well known in the classical world, and its country was called Arabia Felix.[10] Around the middle of the first millennium B.C., there were Sabaeans also in Ethiopia and Eritrea, in the area that later became the realm of Aksum.[12] There are five places in the Bible where the writer distinguishes Sheba (שׁבא), i.e. the Yemenite Sabaeans, from Seba (סבא), i.e. the African Sabaeans. In Ps. 72:10 they are mentioned together: «the kings of Sheba and Seba shall offer gifts».[13] This spelling differentiation, however, may be purely factitious; the indigenous inscriptions make no such difference, and both Yemenite and African Sabaeans are there spelled in exactly the same way.[12]

Although there are still no inscriptions found from South Arabia that furnish evidence for the Queen of Sheba herself, South Arabian inscriptions do mention a South Arabian queen (mlkt, Ancient South Arabian: 𐩣𐩡𐩫𐩩).[1][14] And in the north of Arabia, Assyrian inscriptions repeatedly mention Arab queens.[15] Furthermore, Sabaean tribes knew the title of mqtwyt («high official», Sabaean: 𐩣𐩤𐩩𐩥𐩺𐩩). Makada or Makueda, the personal name of the queen in Ethiopian legend, might be interpreted as a popular rendering of the title of mqtwyt.[16] This title may be derived from Ancient Egyptian m’kit (𓅖𓎡𓇌𓏏𓏛) «protectress, housewife».[17]

The queen’s visit could have been a trade mission.[10][12] Early South Arabian trade with Mesopotamia involving wood and spices transported by camels is attested in the early ninth century B.C. and may have begun as early as the tenth.[9]

The ancient Sabaic Awwām Temple, known in folklore as Maḥram («the Sanctuary of») Bilqīs, was recently excavated by archaeologists, but no trace of the Queen of Sheba has been discovered so far in the many inscriptions found there.[10] Another Sabean temple, the Barran Temple (Arabic: معبد بران), is also known as the ‘Arash Bilqis («Throne of Bilqis»), which like the nearby Awam Temple was also dedicated to the god Almaqah, but the connection between the Barran Temple and Sheba has not been established archaeologically either.[18]

Bible stories of the Queen of Sheba and the ships of Ophir served as a basis for legends about the Israelites traveling in the Queen of Sheba’s entourage when she returned to her country to bring up her child by Solomon.[19]

Christian[edit]

Christian scriptures mention a «queen of the South» (Greek: βασίλισσα νότου, Latin: Regina austri), who «came from the uttermost parts of the earth», i.e. from the extremities of the then known world, to hear the wisdom of Solomon (Mt. 12:42; Lk. 11:31).[20]

The mystical interpretation of the Song of Songs, which was felt as supplying a literal basis for the speculations of the allegorists, makes its first appearance in Origen, who wrote a voluminous commentary on the Song of Songs.[21] In his commentary, Origen identified the bride of the Song of Songs with the «queen of the South» of the Gospels (i.e., the Queen of Sheba, who is assumed to have been Ethiopian).[22] Others have proposed either the marriage of Solomon with Pharaoh’s daughter, or his marriage with an Israelite woman, the Shulamite. The former was the favorite opinion of the mystical interpreters to the end of the 18th century; the latter has obtained since its introduction by Good (1803).[21]

The bride of the Canticles is assumed to have been black due to a passage in Song of Songs 1:5, which the Revised Standard Version (1952) translates as «I am very dark, but comely», as does Jerome (Latin: Nigra sum, sed formosa), while the New Revised Standard Version (1989) has «I am black and beautiful», as the Septuagint (Ancient Greek: μέλαινα εἰμί καί καλή).[23]

One legend has it that the Queen of Sheba brought Solomon the same gifts that the Magi later gave to Christ.[24] During the Middle Ages, Christians sometimes identified the queen of Sheba with the sibyl Sabba.[25]

Coptic[edit]

The story of Solomon and the queen was popular among Copts, as shown by fragments of a Coptic legend preserved in a Berlin papyrus. The queen, having been subdued by deceit, gives Solomon a pillar on which all earthly science is inscribed. Solomon sends one of his demons to fetch the pillar from Ethiopia, whence it instantly arrives. In a Coptic poem, queen Yesaba of Cush asks riddles of Solomon.[26]

Ethiopian[edit]

The most extensive version of the legend appears in the Kebra Nagast (Glory of the Kings), the Ethiopian national saga, translated from Arabic in 1322.[27][28][29] Here Menelik I is the child of Solomon and Makeda (the Ethiopic name for the queen of Sheba; she is the child of the man who destroys the legendary snake-king Arwe[30]) from whom the Ethiopian dynasty claims descent to the present day. While the Abyssinian story offers much greater detail, it omits any mention of the Queen’s hairy legs or any other element that might reflect on her unfavourably.[3][31]

Based on the Gospels of Matthew (12:42) and Luke (11:31), the «queen of the South» is claimed to be the queen of Ethiopia. In those times, King Solomon sought merchants from all over the world, in order to buy materials for the building of the Temple. Among them was Tamrin, great merchant of Queen Makeda of Ethiopia. Having returned to Ethiopia, Tamrin told the queen of the wonderful things he had seen in Jerusalem, and of Solomon’s wisdom and generosity, whereupon she decided to visit Solomon. She was warmly welcomed, given a palace for dwelling, and received great gifts every day. Solomon and Makeda spoke with great wisdom, and instructed by him, she converted to Judaism. Before she left, there was a great feast in the king’s palace. Makeda stayed in the palace overnight, after Solomon had sworn that he would not do her any harm, while she swore in return that she would not steal from him. As the meals had been spicy, Makeda awoke thirsty at night and went to drink some water, when Solomon appeared, reminding her of her oath. She answered: «Ignore your oath, just let me drink water.» That same night, Solomon had a dream about the sun rising over Israel, but being mistreated and despised by the Jews, the sun moved to shine over Ethiopia and Rome. Solomon gave Makeda a ring as a token of faith, and then she left. On her way home, she gave birth to a son, whom she named Baina-leḥkem (i.e. bin al-ḥakīm, «Son of the Wise Man», later called Menilek). After the boy had grown up in Ethiopia, he went to Jerusalem carrying the ring and was received with great honors. The king and the people tried in vain to persuade him to stay. Solomon gathered his nobles and announced that he would send his first-born son to Ethiopia together with their first-borns. He added that he was expecting a third son, who would marry the king of Rome’s daughter and reign over Rome so that the entire world would be ruled by David’s descendants. Then Baina-leḥkem was anointed king by Zadok the high priest, and he took the name David. The first-born nobles who followed him are named, and even today some Ethiopian families claim their ancestry from them. Prior to leaving, the priests’ sons had stolen the Ark of the Covenant, after their leader Azaryas had offered a sacrifice as commanded by one God’s angel. With much wailing, the procession left Jerusalem on a wind cart led and carried by the archangel Michael. Having arrived at the Red Sea, Azaryas revealed to the people that the Ark is with them. David prayed to the Ark and the people rejoiced, singing, dancing, blowing horns and flutes, and beating drums. The Ark showed its miraculous powers during the crossing of the stormy Sea, and all arrived unscathed. When Solomon learned that the Ark had been stolen, he sent a horseman after the thieves and even gave chase himself, but neither could catch them. Solomon returned to Jerusalem and gave orders to the priests to remain silent about the theft and to place a copy of the Ark in the Temple, so that the foreign nations could not say that Israel had lost its fame.[32][33]

According to some sources, Queen Makeda was part of the dynasty founded by Za Besi Angabo in 1370 BC. The family’s intended choice to rule Aksum was Makeda’s brother, Prince Nourad, but his early death led to her succession to the throne. She apparently ruled the Ethiopian kingdom for more than 50 years.[34] The official chronicle of the Ethiopian monarchy from 1922 claims that Makeda reigned from 1013 to 982 B.C., with dates following the Ethiopian calendar.[35]

In the Ethiopian Book of Aksum, Makeda is described as establishing a new capital city at Azeba.[36]

Edward Ullendorff holds that Makeda is a corruption of Candace, the name or title of several Ethiopian queens from Meroe or Seba. Candace was the name of that queen of the Ethiopians whose chamberlain was converted to Christianity under the preaching of Philip the Evangelist (Acts 8:27) in 30 A.D. In the 14th century (?) Ethiopic version of the Alexander romance, Alexander the Great of Macedonia (Ethiopic Meqédon) is said to have met a queen Kandake of Nubia.[37]

Historians believe that the Solomonic dynasty actually began in 1270 with the emperor Yekuno Amlak, who, with the support of the Ethiopian Church, overthrew the Zagwe dynasty, which had ruled Ethiopia since sometime during the 10th century. The link to King Solomon provided a strong foundation for Ethiopian national unity. «Ethiopians see their country as God’s chosen country, the final resting place that he chose for the Ark – and Sheba and her son were the means by which it came there».[38] Despite the fact that the dynasty officially ended in 1769 with Emperor Iyoas, Ethiopian rulers continued to trace their connection to it, right up to the last 20th-century emperor, Haile Selassie.[31]

According to one tradition, the Ethiopian Jews (Beta Israel, «Falashas») also trace their ancestry to Menelik I, son of King Solomon and the Queen of Sheba.[39] An opinion that appears more historical is that the Falashas descend from those Jews who settled in Egypt after the first exile, and who, upon the fall of the Persian domination (539–333 B.C.) on the borders of the Nile, penetrated into the Sudan, whence they went into the western parts of Abyssinia.[40]

Several emperors have stressed the importance of the Kebra Negast. One of the first instances of this can be traced in a letter from Prince Kasa (King John IV) to Queen Victoria in 1872.[41] Kasa states, «There is a book called Kebra Nagast which contains the law of the whole of Ethiopia, and the names of the shums (governors), churches and provinces are in this book. I pray you will find out who has got this book and send it to me, for in my country my people will not obey my orders without it.»[38] Despite the historic importance given to the Kebra Negast, there is still doubt to whether or not the Queen sat on the throne.

Jewish[edit]

According to Josephus (Ant. 8:165–173), the queen of Sheba was the queen of Egypt and Ethiopia, and brought to Israel the first specimens of the balsam, which grew in the Holy Land in the historian’s time.[10][42] Josephus (Antiquities 2.5‒2.10) represents Cambyses as conquering the capital of Aethiopia, and changing its name from Seba to Meroe.[43] Josephus affirms that the Queen of Sheba or Saba came from this region, and that it bore the name of Saba before it was known by that of Meroe. There seems also some affinity between the word Saba and the name or title of the kings of the Aethiopians, Sabaco.[44]

The Talmud (Bava Batra 15b) insists that it was not a woman but a kingdom of Sheba (based on varying interpretations of Hebrew mlkt) that came to Jerusalem. Baba Bathra 15b: «Whoever says malkath Sheba (I Kings X, 1) means a woman is mistaken; … it means the kingdom (מַלְכֻת) of Sheba».[45] This is explained to mean that she was a woman who was not in her position because of being married to the king, but through her own merit.[46]

The most elaborate account of the queen’s visit to Solomon is given in the Targum Sheni to Esther (see: Colloquy of the Queen of Sheba). A hoopoe informed Solomon that the kingdom of Sheba was the only kingdom on earth not subject to him and that its queen was a sun worshiper. He thereupon sent it to Kitor in the land of Sheba with a letter attached to its wing commanding its queen to come to him as a subject. She thereupon sent him all the ships of the sea loaded with precious gifts and 6,000 youths of equal size, all born at the same hour and clothed in purple garments. They carried a letter declaring that she could arrive in Jerusalem within three years although the journey normally took seven years. When the queen arrived and came to Solomon’s palace, thinking that the glass floor was a pool of water, she lifted the hem of her dress, uncovering her legs. Solomon informed her of her mistake and reprimanded her for her hairy legs. She asked him three (Targum Sheni to Esther 1:3) or, according to the Midrash (Prov. ii. 6; Yalḳ. ii., § 1085, Midrash ha-Hefez), more riddles to test his wisdom.[3][9][10][42]

A Yemenite manuscript entitled «Midrash ha-Hefez» (published by S. Schechter in Folk-Lore, 1890, pp. 353 et seq.) gives nineteen riddles, most of which are found scattered through the Talmud and the Midrash, which the author of the «Midrash ha-Hefez» attributes to the Queen of Sheba.[47] Most of these riddles are simply Bible questions, some not of a very edifying character. The two that are genuine riddles are: «Without movement while living, it moves when its head is cut off», and «Produced from the ground, man produces it, while its food is the fruit of the ground». The answer to the former is, «a tree, which, when its top is removed, can be made into a moving ship»; the answer to the latter is, «a wick».[48]

The rabbis who denounce Solomon interpret I Kings 10:13 as meaning that Solomon had criminal intercourse with the Queen of Sheba, the offspring of which was Nebuchadnezzar, who destroyed the Temple (comp. Rashi ad loc.). According to others, the sin ascribed to Solomon in I Kings 11:7 et seq. is only figurative: it is not meant that Solomon fell into idolatry, but that he was guilty of failing to restrain his wives from idolatrous practises (Shab. 56b).[47]

The Alphabet of Sirach avers that Nebuchadnezzar was the fruit of the union between Solomon and the Queen of Sheba.[3] In the Kabbalah, the Queen of Sheba was considered one of the queens of the demons and is sometimes identified with Lilith, first in the Targum of Job (1:15), and later in the Zohar and the subsequent literature. A Jewish and Arab myth maintains that the Queen was actually a jinn, half human and half demon.[49][50]

In Ashkenazi folklore, the figure merged with the popular image of Helen of Troy or the Frau Venus of German mythology. Ashkenazi incantations commonly depict the Queen of Sheba as a seductive dancer. Until recent generations, she was popularly pictured as a snatcher of children and a demonic witch.[50]

Islamic[edit]

Belqeys (the queen of Sheba) reclining in a garden, facing the hoopoe, Solomon’s messenger. Persian miniature (c. 1595), tinted drawing on paper

The Temple of Awwam or «Mahram Bilqis» («Sanctuary of the Queen of Sheba») is a Sabaean temple dedicated to the principal deity of Saba, Almaqah (frequently called «Lord of ʾAwwām»), near Ma’rib in what is now Yemen a muslim country.

Illustration in a Hafez frontispiece depicting Queen Sheba, Walters manuscript W.631, around 1539

I found [there] a woman ruling them, and she has been given of all things, and she has a great throne. I found that she and her people bow to the sun instead of God. Satan has made their deeds seem right to them and has turned them away from the right path, so they cannot find their way.

In the above verse (ayah), after scouting nearby lands, a bird known as the hud-hud (hoopoe) returns to King Solomon relating that the land of Sheba is ruled by a Queen. In a letter, Solomon invites the Queen of Sheba, who like her followers had worshipped the sun, to submit to God. She expresses that the letter is noble and asks her chief advisers what action should be taken. They respond by mentioning that her kingdom is known for its might and inclination towards war, however that the command rests solely with her. In an act suggesting the diplomatic qualities of her leadership,[52] she responds not with brute force, but by sending her ambassadors to present a gift to King Solomon. He refuses the gift, declaring that God gives far superior gifts and that the ambassadors are the ones only delighted by the gift. King Solomon instructs the ambassadors to return to the Queen with a stern message that if he travels to her, he will bring a contingent that she cannot defeat. The Queen then makes plans to visit him at his palace. Before she arrives, King Solomon asks several of his chiefs who will bring him the Queen of Sheba’s throne before they come to him in complete submission.[53] An Ifrit first offers to move her throne before King Solomon would rise from his seat.[54] However, a jinn with knowledge of the Scripture instead has her throne moved to King Solomon’s palace in the blink of an eye, at which King Solomon exclaims his gratitude towards God as King Solomon assumes this is God’s test to see if King Solomon is grateful or ungrateful.[55] King Solomon disguises her throne to test her awareness of her own throne, asking her if it seems familiar. She answers that during her journey to him, her court had informed her of King Solomon’s prophethood, and since then she and her subjects had made the intention to submit to God. King Solomon then explains that God is the only god that she should worship, not to be included alongside other false gods that she used to worship. Later the Queen of Sheba is requested to enter a palatial hall. Upon first view she mistakes the hall for a lake and raises her skirt to not wet her clothes. King Solomon informs her that is not water rather it is smooth slabs of glass. Recognizing that it was a marvel of construction which she had not seen the likes of before, she declares that in the past she had harmed her own soul but now submits, with King Solomon, to God (27:22–44).[56]

She was told, «Enter the palace.» But when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins [to wade through]. He said, «Indeed, it is a palace [whose floor is] made smooth with glass.» She said, «My Lord, indeed I have wronged myself, and I submit with Solomon to God, Lord of the worlds.»

The story of the Queen of Sheba in the Quran shares some similarities with the Bible and other Jewish sources.[10] Some Muslim commentators such as Al-Tabari, Al-Zamakhshari and Al-Baydawi supplement the story. Here they claim that the Queen’s name is Bilqīs (Arabic: بِلْقِيْس), probably derived from Greek: παλλακίς, romanized: pallakis or the Hebraised pilegesh («concubine»). The Quran does not name the Queen, referring to her as «a woman ruling them» (Arabic: امْرَأَةً تَمْلِكُهُمْ),[58] the nation of Sheba.[59]

According to some, he then married the Queen, while other traditions say that he gave her in marriage to a King of Hamdan.[3] According to the scholar Al-Hamdani, the Queen of Sheba was the daughter of Ilsharah Yahdib, the Sabaean king of South Arabia. [16] In another tale, she is said to be the daughter of a jinni (or peri)[60] and a human.[61] According to E. Ullendorff, the Quran and its commentators have preserved the earliest literary reflection of her complete legend, which among scholars complements the narrative that is derived from a Jewish tradition,[3] this assuming to be the Targum Sheni. However, according to the Encyclopaedia Judaica Targum Sheni is dated to around 700[62] similarly the general consensus is to date Targum Sheni to late 7th- or early 8th century,[63] which post-dates the advent of Islam by almost 200 years. Furthermore, M. J. Berdichevsky[64] explains that this Targum is the earliest narrative articulation of Queen of Sheba in Jewish tradition.

Yoruba[edit]

The Yoruba Ijebu clan of Ijebu-Ode, Nigeria, claim that she was a wealthy, childless noblewoman of theirs known as Oloye Bilikisu Sungbo. They also assert that a medieval system of walls and ditches, known as the Eredo and built sometime around the 10th century CE, was dedicated to her.

After excavations in 1999 the archaeologist Patrick Darling was quoted as saying, «I don’t want to overplay the Sheba theory, but it cannot be discounted … The local people believe it and that’s what is important … The most cogent argument against it at the moment is the dating.»[65]

In art[edit]

Medieval[edit]

The treatment of Solomon in literature, art, and music also involves the sub-themes of the Queen of Sheba and the Shulammite of the Song of Songs. King Solomon and the Queen of Sheba was not a common subject until the 12th century. In Christian iconography Solomon represented Jesus, and Sheba represented the gentile Church; hence Sheba’s meeting with Solomon bearing rich gifts foreshadowed the adoration of the Magi. On the other hand, Sheba enthroned represented the coronation of the virgin.[9]

Sculptures of the Queen of Sheba are found on great Gothic cathedrals such as Chartres, Rheims, Amiens, and Wells.[9] The 12th century cathedrals at Strasbourg, Chartres, Rochester and Canterbury include artistic renditions in stained glass windows and doorjamb decorations.[66] Likewise of Romanesque art, the enamel depiction of a black woman at Klosterneuburg Monastery.[67] The Queen of Sheba, standing in water before Solomon, is depicted on a window in King’s College Chapel, Cambridge.[3]

Renaissance[edit]

The reception of the queen was a popular subject during the Italian Renaissance. It appears in the bronze doors to the Florence Baptistery by Lorenzo Ghiberti, in frescoes by Benozzo Gozzoli (Campo Santo, Pisa) and in the Raphael Loggie (Vatican). Examples of Venetian art are by Tintoretto (Prado) and Veronese (Pinacotheca, Turin). In the 17th century, Claude Lorrain painted The Embarkation of the Queen of Sheba (National Gallery, London).[9]

Piero della Francesca’s frescoes in Arezzo (c. 1466) on the Legend of the True Cross contain two panels on the visit of the Queen of Sheba to Solomon. The legend links the beams of Solomon’s palace (adored by Queen of Sheba) to the wood of the crucifixion. The Renaissance continuation of the analogy between the Queen’s visit to Solomon and the adoration of the Magi is evident in the Triptych of the Adoration of the Magi (c. 1510) by Hieronymus Bosch.[68]

Literature[edit]

Boccaccio’s On Famous Women (Latin: De Mulieribus Claris) follows Josephus in calling the Queen of Sheba Nicaula. Boccaccio writes she is the Queen of Ethiopia and Egypt, and that some people say she is also the queen of Arabia. He writes that she had a palace on «a very large island» called Meroe, located in the Nile river. From there Nicaula travelled to Jerusalem to see King Solomon.[69]

O. Henry’s short story «The Gift of the Magi» contains the following description to convey the preciousness of the female protagonist’s hair: «Had the queen of Sheba lived in the flat across the airshaft, Della would have let her hair hang out the window some day to dry just to depreciate Her Majesty’s jewels and gifts.»

Christine de Pizan’s The Book of the City of Ladies continues the convention of calling the Queen of Sheba «Nicaula». The author praises the Queen for secular and religious wisdom and lists her besides Christian and Hebrew prophetesses as first on a list of dignified female pagans.[citation needed]

Christopher Marlowe’s Doctor Faustus refers to the Queen of Sheba as Saba, when Mephistopheles is trying to persuade Faustus of the wisdom of the women with whom he supposedly shall be presented every morning.[70]

Gérard de Nerval’s autobiographical novel, Voyage to the Orient (1851), details his travels through the Middle East with much artistic license. He recapitulates at length a tale told in a Turkish cafe of King Soliman’s love of Balkis, the Queen of Saba, but she, in turn, is destined to love Adoniram (Hiram Abif), Soliman’s chief craftsman of the Temple, owing to both her and Adoniram’s divine genealogy. Soliman grows jealous of Adoniram, and when he learns of three craftsmen who wish to sabotage his work and later kill him, Soliman willfully ignores warnings of these plots. Adoniram is murdered and Balkis flees Soliman’s kingdom.[71]

Léopold Sédar Senghor’s «Elégie pour la Reine de Saba», published in his Elégies majeures in 1976, uses the Queen of Sheba in a love poem and for a political message. In the 1970s, he used the Queen of Sheba fable to widen his view of Negritude and Eurafrique by including «Arab-Berber Africa».[72]

Rudyard Kipling’s book Just So Stories includes the tale of «The Butterfly That Stamped». Therein, Kipling identifies Balkis, «Queen that was of Sheba and Sable and the Rivers of the Gold of the South» as best, and perhaps only, beloved of the 1000 wives of Suleiman-bin-Daoud, King Solomon. She is explicitly ascribed great wisdom («Balkis, almost as wise as the Most Wise Suleiman-bin-Daoud»); nevertheless, Kipling perhaps implies in her a greater wisdom than her husband, in that she is able to gently manipulate him, the afrits and djinns he commands, the other quarrelsome 999 wives of Suleimin-bin-Daoud, the butterfly of the title and the butterfly’s wife, thus bringing harmony and happiness for all.

The Queen of Sheba appears as a character in The Ring of Solomon, the fourth book in Jonathan Stroud’s Bartimaeus Sequence. She is portrayed as a vain woman who, fearing Solomon’s great power, sends the captain of her royal guard to assassinate him, setting the events of the book in motion.

In modern popular culture, she is often invoked as a sarcastic retort to a person with an inflated sense of entitlement, as in «Who do you think you are, the Queen of Sheba?»[73]

Film[edit]

  • Played by Gabrielle Robinne in La reine de Saba (1913)
  • Played by Betty Blythe in The Queen of Sheba (1921)
  • Played by France Dhélia in Le berceau de dieu (1926)
  • Played by Dorothy Page in King Solomon of Broadway (1935)
  • Played by Leonora Ruffo in The Queen of Sheba (1952)
  • Played by Gina Lollobrigida in Solomon and Sheba (1959)
  • Played by Winifred Bryan in Queen of Sheba Meets the Atom Man (1963)
  • Played by Anya Phillips in Rome ’78 (1978)
  • Played by Halle Berry in Solomon & Sheba (1995)
  • Played by Vivica A. Fox in Solomon (film) (1997)
  • Played by Aamito Lagum in Three Thousand Years of Longing (2022)

Music[edit]

  • Solomon (composed in 1748; first performed in 1749), oratorio by George Frideric Handel; the «Arrival of the Queen of Sheba» from this work is often performed as a concert piece
  • La reine de Saba (1862), opera by Charles Gounod
  • Die Königin von Saba (1875), opera by Karl Goldmark
  • La Reine de Scheba (1926), opera by Reynaldo Hahn
  • Belkis, Regina di Saba (1931), ballet by Ottorino Respighi
  • Solomon and Balkis (1942), opera by Randall Thompson
  • The Queen of Sheba (1953), cantata for women’s voices by Mario Castelnuovo-Tedesco
  • «Black Beauty» (1970), song by Focus
  • “Leila, the Queen of Sheba” (1981), song by Dolly Dots
  • “The Original Queen of Sheba” (1991), song by Great White
  • Machine Gun (1993), by Slowdive[74]
  • «Aïcha» (1996), by Khaled
  • «Makeda» (1998), French R&B by Chadian duo Les Nubians
  • «Balqis» (2000), song by Siti Nurhaliza
  • «Thing Called Love» (1987), song by John Hiatt

Television[edit]

  • Played by Halle Berry in Solomon & Sheba (1995)
  • Played by Vivica A. Fox in Solomon (1997)
  • Played by Andrulla Blanchette in Lexx, Season 4, Episode 21: «Viva Lexx Vegas» (2002)
  • Played by Amani Zain in Queen of Sheba: Behind the Myth (2002)
  • Played by Yetide Badaki in American Gods as Bilquis

See also[edit]

  • Arwa al-Sulayhi
  • Biblical and Quranic narratives
  • Bilocation
  • Hadhramaut
  • Legends of Africa
  • List of legendary monarchs of Ethiopia
  • Minaeans
  • Qahtanite
  • Qataban
  • Sudabeh
  • Banu Hamdan
  • Belqeys Castle
  • Mount of Belqeys (Queen of Sheba) (Persian Wikipedia)

References[edit]

  1. ^ a b «Echoes of a Legendary Queen». Harvard Divinity Bulletin. Retrieved 2022-06-29.
  2. ^ «Queen of Sheba — Treasures from Ancient Yemen». the Guardian. 2002-05-25. Retrieved 2022-06-29.
  3. ^ a b c d e f g E. Ullendorff (1991), «BILḲĪS», The Encyclopaedia of Islam, vol. 2 (2nd ed.), Brill, pp. 1219–1220
  4. ^ National Geographic, issue mysteries of history, September 2018, p.45.
  5. ^ Francis Brown, ed. (1906), «שְׁבָא», Hebrew and English Lexicon, Oxford University Press, p. 985a
  6. ^ Alan England Brooke; Norman McLean; Henry John Thackeray, eds. (1930), The Old Testament in Greek (PDF), vol. II.2, Cambridge University Press, p. 243
  7. ^ J. Payne Smith, ed. (1903), «ܡܠܟܬܐ», A compendious Syriac dictionary, vol. 1, Oxford University Press, p. 278a
  8. ^ Dillmann, August (1865), «ንግሥት», Lexicon linguae Aethiopicae, Weigel, p. 687a
  9. ^ a b c d e f g Samuel Abramsky; S. David Sperling; Aaron Rothkoff; Haïm Zʾew Hirschberg; Bathja Bayer (2007), «SOLOMON», Encyclopaedia Judaica, vol. 18 (2nd ed.), Gale, pp. 755–763
  10. ^ a b c d e f g Yosef Tobi (2007), «QUEEN OF SHEBA», Encyclopaedia Judaica, vol. 16 (2nd ed.), Gale, p. 765
  11. ^ John Gray (2007), «Kings, Book of», Encyclopaedia Judaica, vol. 12 (2nd ed.), Gale, pp. 170–175
  12. ^ a b c A. F. L. Beeston (1995), «SABAʾ», The Encyclopaedia of Islam, vol. 8 (2nd ed.), Brill, pp. 663–665
  13. ^ John McClintock; James Strong, eds. (1894), «Seba», Cyclopaedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. 9, Harper & Brothers, pp. 495–496
  14. ^ Maraqten, Mohammed (2008). «Women’s inscriptions recently discovered by the AFSM at the Awām temple/Maḥram Bilqīs in Marib, Yemen». Proceedings of the Seminar for Arabian Studies. 38: 231–249. ISSN 0308-8421. JSTOR 41223951.
  15. ^ John Gray (2007), «SABEA», Encyclopaedia Judaica, vol. 17 (2nd ed.), Gale, p. 631
  16. ^ a b A. Jamme (2003), «SABA (SHEBA)», New Catholic Encyclopedia, vol. 12 (2nd ed.), Gale, pp. 450–451
  17. ^ E. A. Wallis Budge (1920), «m’kit», Egyptian Hieroglyphic Dictionary, vol. 1, John Murray, p. 288b
  18. ^ «Barran Temple». Madain Project. Retrieved 9 May 2019.
  19. ^ Haïm Zʿew Hirschberg; Hayyim J. Cohen (2007), «ARABIA», Encyclopaedia Judaica, vol. 3 (2nd ed.), Gale, p. 295
  20. ^ John McClintock; James Strong, eds. (1891), «Sheba», Cyclopaedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. 9, Harper & Brothers, pp. 626–628
  21. ^ a b John McClintock; James Strong, eds. (1891), «Canticles», Cyclopaedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. 2, Harper & Brothers, pp. 92–98
  22. ^ Origen (1829), D. Caillau; D. Guillon (eds.), Origenis commentaria, Collectio selecta ss. Ecclesiae Patrum, vol. 10, Méquiqnon-Havard, p. 332
  23. ^ Raphael Loewe; et al. (2007), «BIBLE», Encyclopaedia Judaica, vol. 3 (2nd ed.), Gale, p. 615
  24. ^ John McClintock; James Strong, eds. (1891), «Solomon», Cyclopaedia of Biblical, Theological and Ecclesiastical Literature, vol. 9, Harper & Brothers, pp. 861–872
  25. ^ Arnaldo Momigliano; Emilio Suarez de la Torre (2005), «SIBYLLINE ORACLES», Encyclopedia of Religion, vol. 12 (2nd ed.), Gale, pp. 8382–8386
  26. ^ Leipoldt, Johannes (1909), «Geschichte der koptischen Litteratur», in Carl Brockelmann; Franz Nikolaus Finck; Johannes Leipoldt; Enno Littmann (eds.), Geschichte der christlichen Litteraturen des Orients (2nd ed.), Amelang, pp. 165–166
  27. ^ Belcher, Wendy Laura (2010-01-01). «From Sheba They Come: Medieval Ethiopian Myth, US Newspapers, and a Modern American Narrative». Callaloo. 33 (1): 239–257. doi:10.1353/cal.0.0607. JSTOR 40732813. S2CID 161432588.
  28. ^ Munro-Hay, Stuart (2006-10-31). The Quest for the Ark of the Covenant: The True History of the Tablets of Moses (New ed.). I.B.Tauris. ISBN 9781845112486.
  29. ^ Munro-Hay, Stuart (2004). «Abu al-Faraj and Abu al-ʽIzz». Annales d’Ethiopie. 20 (1): 23–28. doi:10.3406/ethio.2004.1067.
  30. ^ Manzo, Andrea (2014). «Snakes and Sacrifices: Tentative Insights into the Pre-Christian Ethiopian Religion». Aethiopica. 17: 7–24. doi:10.15460/aethiopica.17.1.737. ISSN 2194-4024.
  31. ^ a b
  32. ^ Littmann, Enno (1909), «Geschichte der äthiopischen Litteratur», in Carl Brockelmann; Franz Nikolaus Finck; Johannes Leipoldt; Enno Littmann (eds.), Geschichte der christlichen Litteraturen des Orients (2nd ed.), Amelang, pp. 246–249
  33. ^ E. A. Wallis Budge (1922), The Queen of Sheba & Her Only Son Menyelek, The Medici Society
  34. ^
  35. ^ Rey, C. F. (1927). In the Country of the Blue Nile. London: Camelot Press. p. 266.
  36. ^ «The Cultural Unity of Negro Africa…»: A Reappraisal Cheikh Anta Diop Opens Another Door to African History, by John Henrik CLARKE
  37. ^ Vincent DiMarco (1973), «Travels in Medieval Femenye: Alexander the Great and the Amazon Queen», in Theodor Berchem; Volker Kapp; Franz Link (eds.), Literaturwissenschaftliches Jahrbuch, Duncker & Humblot, pp. 47–66, 56–57, ISBN 9783428487424
  38. ^ a b «Ancient History in depth: The Queen Of Sheba». BBC. Retrieved 2018-10-05.
  39. ^ K. Hruby; T. W. Fesuh (2003), «FALASHAS», New Catholic Encyclopedia, vol. 5 (2nd ed.), Gale, pp. 609–610
  40. ^ Faitlovitch, Jacques (1920), «The Falashas» (PDF), American Jewish Year Book, 22: 80–100
  41. ^ «BBC — History — Ancient History in depth: The Queen Of Sheba». BBC. Retrieved 2018-10-05.
  42. ^ a b Blau, Ludwig (1905), «SHEBA, QUEEN OF», Jewish Encyclopedia, vol. 11, Funk and Wagnall, pp. 235‒236
  43. ^ William Bodham Donne (1854), «AETHIOPIA», in William Smith (ed.), Dictionary of Greek and Roman Geography, vol. 1, Little, Brown & Co., p. 60b
  44. ^ William Bodham Donne (1857), «SABA», in William Smith (ed.), Dictionary of Greek and Roman Geography, vol. 2, Murray, p. 863a‒863b
  45. ^ Jastrow, Marcus (1903), «מַלְכׇּה», A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature, vol. 2, Luzac, p. 791b
  46. ^ Maharsha Baba Bathra 15b
  47. ^ a b Max Seligsohn; Mary W. Montgomery (1906), «SOLOMON», in Isidore Singer; et al. (eds.), Jewish Encyclopedia, vol. 11, p. 436a–448a
  48. ^ Joseph Jacobs (1906), «RIDDLE», in Isidore Singer; et al. (eds.), Jewish Encyclopedia, vol. 10, p. 408b–409a
  49. ^ Gershom Scholem (2007), «DEMONS, DEMONOLOGY», Encyclopaedia Judaica, vol. 5 (2nd ed.), Gale, pp. 572–578
  50. ^ a b Susannah Heschel (2007), «LILITH», Encyclopaedia Judaica, vol. 13 (2nd ed.), Gale, pp. 17–20
  51. ^ Safi Kaskas Q27:24, islamawakened.com
  52. ^ Amina, Wadud (1999). Qur’an and woman: rereading the sacred text from a woman’s perspective (2 ed.). New York: Oxford University Press. ISBN 978-0-1980-2943-4. OCLC 252662926.
  53. ^ «Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم». Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم. Retrieved 2020-10-17.
  54. ^ «Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم». Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم. Retrieved 2020-01-01.
  55. ^ «Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم». Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم. Retrieved 2020-10-17.
  56. ^ «Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم». Al-Qur’an al-Kareem — القرآن الكريم. Retrieved 2018-09-01.
  57. ^ Surat an-Naml 27:44
  58. ^ Surat an-Naml 27:23
  59. ^ Surat an-Naml 27:22
  60. ^ Joseph Freiherr von Hammer-Purgstall Rosenöl. Erstes und zweytes Fläschchen: Sagen und Kunden des Morgenlandes aus arabischen, persischen und türkischen Quellen gesammelt BoD – Books on Demand 9783861994862 p. 103 (German)
  61. ^ Hammer-Purgstall, Joseph Freiherr von (2016-03-05) [1813]. Rosenöl. Erstes und zweytes Fläschchen: Sagen und Kunden des Morgenlandes aus arabischen, persischen und türkischen Quellen gesammelt (in German). BoD – Books on Demand. p. 103. ISBN 9783861994862.
  62. ^ «Targum Sheni», Encyclopaedia Judaica, 1997. It seems that the most acceptable view is that which places its composition at the end of the seventh or the beginning of the eighth century, a view that is strengthened by its relationship to the Pirkei de-R. Eliezer
  63. ^ Alinda Damsma. «DIE TARGUME ZU ESTHER». Das Buch Esther. August 2013 Internationale Jüdisch-Christliche Bibelwoche: 6. Targum Scheni :Jetzt können wir unsere Aufmerksamkeit kurz der zweiten Haupttradition der Esther Targume zuwenden, die als Targum Scheni bekannt ist. Dieses Werk stammt vom Ende des 7. oder Anfang des 8. Jahrhunderts. /// Translation: This work (Targum Sheni) dates to the end of the 7th or beginning of the 8th century
  64. ^ Berdichevsky, Micah J. Mimekor Yisrael: Selected Classical Jewish Folktales. pp. 24–27. The present text, a translation of a story that occurs in Targum Sheni of the Book Esther, dates from the seventh to early eighth century and is the earliest narrative articulation of the Queen of Sheba in Jewish tradition
  65. ^ «Archaeologists find clues to Queen of Sheba in Nigeria, Find May Rival Egypts’s Pyramids». www.hartford-hwp.com.
  66. ^ Byrd, Vickie, editor; Queen of Sheba: Legend and Reality, (Santa Ana, California: The Bowers Museum of Cultural Art, 2004), p. 17.
  67. ^ Nicholas of Verdun: Klosterneuburg Altarpiece, 1181; column #4/17, row #3/3. NB the accompanying subject and hexameter verse: «Regina Saba.» «Vulnere dignare regina fidem Salemonis.» The Warburg Institute Iconographic Database Archived 2016-03-03 at the Wayback Machine; retrieved 24 December 2013.
  68. ^ «Web Gallery of Art, searchable fine arts image database». www.wga.hu. Retrieved 2018-12-01.
  69. ^ Giovanni Boccaccio, Famous Women translated by Virginia Brown 2001, p. 90; Cambridge and London, Harvard University Press; ISBN 0-674-01130-9;
  70. ^ Marlowe, Christopher; Doctor Faustus and other plays: Oxford World Classics, p. 155.
  71. ^ Gérard de Nerval. Journey to the Orient, III.3.1–12. Trans. Conrad Elphinston. Antipodes Press. 2013.
  72. ^ Spleth, Janice (2002). «The Arabic Constituents of Africanité: Senghor and the Queen of Sheba». Research in African Literatures. 33 (4): 60–75. JSTOR 3820499.
  73. ^ Stewart, Stanley (3 December 2018). «In search of the real Queen of Sheba». National Geographic. Retrieved 27 August 2022.
  74. ^ Slowdive – Machine Gun, retrieved 2021-10-04

Bibliography[edit]

  • Thaʿlabī, Qiṣaṣ ̣(1356 A.H.), 262–4
  • Kisāʾī, Qiṣaṣ (1356 A.H.), 285–92
  • G. Weil, The Bible, the Koran, and the Talmud … (1846)
  • G. Rosch, Die Königin von Saba als Königin Bilqis (Jahrb. f. Prot. Theol., 1880) 524‒72
  • M. Grünbaum, Neue Beiträge zur semitischen Sagenkunde (1893) 211‒21
  • E. Littmann, The legend of the Queen of Sheba in the tradition of Axum (1904)
  • L. Ginzberg, Legends of the Jews, 3 (1911), 411; 4 (1913), 143–9; (1928), 288–91
  • H. Speyer, Die biblischen Erzählungen im Qoran (1931, repr. 1961), 390–9
  • E. Budge, The Queen of Sheba and her only son Menyelek (1932)
  • J. Ryckmans, L’Institution monarchique en Arabie méridionale avant l’Islam (1951)
  • E. Ullendorff, Candace (Acts VIII, 27) and the Queen of Sheba (New Testament Studies, 1955, 53‒6)
  • E. Ullendorff, Hebraic-Jewish elements in Abyssinian (monophysite) Christianity (JSS, 1956, 216‒56)
  • D. Hubbard, The literary sources of the Kebra Nagast (St. Andrews University Ph. D. thesis, 1956, 278‒308)
  • La Persécution des chrétiens himyarites au sixième siècle (1956)
  • Bulletin of American Schools of Oriental Research 143 (1956) 6–10; 145 (1957) 25–30; 151 (1958) 9–16
  • A. Jamme, La Paléographique sud-arabe de J. Pirenne (1957)
  • R. Bowen, F. Albright (eds.), Archaeological Discoveries in South Arabia (1958)
  • Encyclopedic Dictionary of the Bible (1963) 2067–70
  • T. Tamrat, Church and State in Ethiopia (1972) 1270–1527
  • W. Daum (ed.), Die Königin von Saba: Kunst, Legende und Archäologie zwischen Morgenland und Abendland (1988)
  • J. Lassner, Demonizing the Queen of Sheba: Boundaries of Gender and Culture in Postbiblical Judaism and Medieval Islam (1993)
  • M. Brooks (ed.), Kebra Nagast (The Glory of Kings) (1998)
  • J. Breton, Arabia Felix from the Time of the Queen of Sheba: Eighth Century B.C. to First Century A.D. (1999)
  • D. Crummey, Land and Society in the Christian Kingdom of Ethiopia: From the Thirteenth to the Twentieth Century (2000)
  • A. Gunther (ed.), Caravan Kingdoms: Yemen and the Ancient Incense Trade (2005)

External links[edit]

https://ria.ru/20191003/1559372389.html

Откуда пришла царица Савская: ученые нашли ответ

Откуда пришла царица Савская: ученые нашли ответ — РИА Новости, 14.10.2019

Откуда пришла царица Савская: ученые нашли ответ

Об одной из самых знаменитых женщин Библии, царице Савской, мало что известно. Какова природа ее богатства, откуда и зачем пришла к царю Соломону — все это… РИА Новости, 14.10.2019

2019-10-03T08:00

2019-10-03T08:00

2019-10-14T10:54

религия

эфиопия

век

иерусалим

москва

аналитика — религия и мировоззрение

/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content

/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content

https://cdnn21.img.ria.ru/images/155937/10/1559371052_0:222:2855:1827_1920x0_80_0_0_a1f2a45b1f96e8d115691f8cb9ed36da.jpg

АДДИС-АБЕБА, 3 окт — РИА Новости, Антон Скрипунов. Об одной из самых знаменитых женщин Библии, царице Савской, мало что известно. Какова природа ее богатства, откуда и зачем пришла к царю Соломону — все это вызывает ожесточенные споры ученых и богословов. Где находится родина загадочной библейской правительницы — в материале РИА Новости.»Приехала не ради Соломона»Вопреки широко распространенному мнению, в Библии ничего не сказано о неземной красоте царицы Савской. Не описано там и местоположение ее царства, а это нетипично для изобилующего географическими подробностями Писания.Зато прибывший с ней к царю Соломону караван описан подробно. «И пришла она в Иерусалим с весьма большим богатством: верблюды навьючены были благовониями и великим множеством золота и драгоценными камнями; и пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было у нее на сердце. И объяснил ей Соломон все слова ее, и не было ничего незнакомого царю, чего бы он не изъяснил ей», — говорится в Книге Царств.Вот только непонятно, зачем нужно было снаряжать столь большую и представительную делегацию. Библейское повествование объясняет мотивы царицы туманной фразой: пришла, чтобы испытать Соломона загадками, так как была наслышана о премудрости царя иудеев.»Согласно Масоретскому (древнееврейскому. — Прим. ред.) тексту, царица явилась в Иерусалим, услышав о славе Соломона во имя Господа. По Септуагинте же (переведенной на древнегреческий версии Библии. — Прим.ред.) — услышав имя Соломона и имя Господа. Таким образом, по одной версии, причиной визита была «слава Соломона», что может указывать и на любознательность, и на дипломатическую подоплеку», — отмечает в беседе с РИА Новости старший преподаватель философского факультета МГУ религиовед Илья Вевюрко.А по другой версии царица поехала в Иерусалим из интереса к иудаизму и, скорее всего, там вместе со свитой его приняла. В пользу второй гипотезы свидетельствует фраза царицы Савской в адрес царя Соломона: «Да будет благословен Господь Бог твой, Который благоволил посадить тебя на престол Израилев! Господь, по вечной любви Своей к Израилю, поставил тебя царем, творить суд и правду».Эта история настолько сильно запечатлелась в памяти еврейского народа, что ее можно встретить и в более поздних фрагментах Библии. Например, в книге Паралипоменон, написанной на несколько столетий позже Книги Царств, приводится точная сумма, которую царица оставила на прощание Соломону, — 666 кусков золота весом по 60 килограммов каждый.Царство на «пути благовоний»В то же время о родине царицы Савской древнееврейские источники молчат. Наиболее явный намек на ее происхождение ученые нашли в книгах Нового Завета. В Евангелии от Луки Иисус Христос во время одной из проповедей указывает примерные географические координаты ее государства.»Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой», — приводит слова Спасителя евангелист.Южными пределами земли во времена Христа считались удаленные от границ Римской империи территории вдоль Красного моря и вверх по течению Нила. С учетом того что царица привезла с собой не только золото, но и благовония, Савское государство находилось на одном из важнейших торговых путей древности — трансарабском «пути ароматов». Он пролегал из юго-восточной части Аравийского полуострова к берегам Красного моря, а уже оттуда — в Палестину. «Скорее всего, речь идет о Сабейском государстве, находившемся на юго-западе Аравии, на территории современного Йемена», — полагает Илья Вевюрко.Эту гипотезу подтверждают и археологи. На территории Йемена они нашли не только развалины дворцов эпохи Соломона, но и следы присутствия иудейской общины.»Она родила сына от Соломона»Однако куда удивительнее археологам было обнаружить следы сабейской цивилизации в… Эфиопии. Именно там память о царице Савской жива до сих пор. Практически в каждой церкви, в каждой сувенирной лавке в Эфиопии висят красочные религиозные комиксы, рассказывающие о визите правительницы в Иерусалим.»Об этом путешествии мы знаем не только из Библии, но и из книги «Кебра Нагаст» — сборника преданий об эфиопских государях. И там написано, что она «возлегла вместе с Соломоном». А спустя девять месяцев и пять дней царицу «объяли детородные муки, и она родила дитя мужского пола», — рассказывает РИА Новости историк Эфиопской церкви Сисэй Энар.У царицы Савской в Эфиопии есть собственное имя — Македа. А ее сына звали Менелик. Он, как верят эфиопы, привез в их страну Ковчег Завета — ныне главную святыню местных христиан, которая сейчас хранится в Аксуме.Менелик считается основателем Соломоновой династии, правившей Эфиопией вплоть до второй половины XX века. Последний представитель этого монаршего дома — отрекшийся от престола в 1974 году Хайле Селассие — признан в стране потомком царя Соломона и царицы Савской в 225-м поколении.Цариц могло быть несколькоСложность для современной науки заключается в том, что это красивое предание не вяжется с некоторыми данными историков. Они говорят, в частности, что находившееся прямо через Баб-эль-Мандебский пролив Сабейское царство установило связи с Эфиопией лишь спустя столетия после эпохи Соломона, колонизировав эти земли. То есть Македа и царица Савская — разные личности. Либо никакого покорения Африканского Рога не было.»Языком Аксумского царства, которое образовано две тысячи лет назад и которым правила Соломонова династия, был геэз — на нем сегодня служат в Эфиопской церкви. По структуре и прочим показателям он тесно связан с сабейским. Эфиопские богословы, которые знают оба языка, вовсе утверждают, что они идентичны, хотя алфавит у них разный. На это указывают и последние данные исторической науки. Поэтому если говорить о X веке до нашей эры, эпохе царя Соломона, то можно с большим основанием предполагать, что люди по обе стороны Красного моря говорили на одном языке», — объясняет РИА Новости секретарь по межхристианским отношениям отдела внешних церковных связей Московского патриархата иеромонах Стефан (Игумнов).Тем самым Сабейское царство могло представлять собой союз более мелких государств вдоль южной части Красного моря. И всеми вполне могла править одна женщина.»В оригинальном еврейском тексте царица Савская именуется «мелька Шеба», что полностью соответствует ее прозвищу в Эфиопии и в Аравии. Наличие у нее имени собственного — Македа — говорит о том, что, возможно, были и другие царицы Савские», — предполагает Игумнов.Грандиозная постройкаВ 2008 году немецкие археологи нашли в Аксуме дворец X века до нашей эры. Планировкой он очень похож на здание в йеменском городе Мариб, который еще пару десятилетий назад считался единственным пристанищем знаменитой царицы. «Строение в Аксуме было поистине грандиозным: большой зал приемов, несколько колодцев внутри здания, комнаты для прислуги. То есть правитель, живший здесь, был очень богатым. А это полностью совпадает с описанным в Библии богатством Македы», — говорит историк Сисэй Энар.И судя по тому, что делегация царицы Савской к Соломону была очень большой, вряд ли ее путь лежал из Йемена через Аравийскую пустыню, населенную в то время кочевниками. По мнению историка, царица направилась в Иерусалим именно из эфиопского Аксума по Нилу через Египет.»С древних времен в Аксуме пересекались торговые пути из разных стран — здесь ведь не только Нил близок, но и Красное море. Торговля велась настолько активно, что аксумские монеты находят даже в Индии», — подчеркивает эфиопский историк.Однако на данный момент археологи, по его словам, исследовали лишь три процента территории древнего города. Возможно, специалисты обнаружат вскоре новые свидетельства африканского происхождения самой знаменитой и одновременно самой загадочной библейской царицы.

эфиопия

иерусалим

москва

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

2019

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

Новости

ru-RU

https://ria.ru/docs/about/copyright.html

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

https://cdnn21.img.ria.ru/images/155937/10/1559371052_62:0:2791:2047_1920x0_80_0_0_f4b9fc22676e3a7675ba507057b1d2c0.jpg

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

РИА Новости

internet-group@rian.ru

7 495 645-6601

ФГУП МИА «Россия сегодня»

https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/

эфиопия, век , иерусалим, москва, аналитика — религия и мировоззрение

Религия, Эфиопия, ВЕК , Иерусалим, Москва, Аналитика — Религия и мировоззрение

Откуда пришла царица Савская: ученые нашли ответ

АДДИС-АБЕБА, 3 окт — РИА Новости, Антон Скрипунов. Об одной из самых знаменитых женщин Библии, царице Савской, мало что известно. Какова природа ее богатства, откуда и зачем пришла к царю Соломону — все это вызывает ожесточенные споры ученых и богословов. Где находится родина загадочной библейской правительницы — в материале РИА Новости.

«Приехала не ради Соломона»

Вопреки широко распространенному мнению, в Библии ничего не сказано о неземной красоте царицы Савской. Не описано там и местоположение ее царства, а это нетипично для изобилующего географическими подробностями Писания.

Зато прибывший с ней к царю Соломону караван описан подробно. «И пришла она в Иерусалим с весьма большим богатством: верблюды навьючены были благовониями и великим множеством золота и драгоценными камнями; и пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было у нее на сердце. И объяснил ей Соломон все слова ее, и не было ничего незнакомого царю, чего бы он не изъяснил ей», — говорится в Книге Царств.

Вот только непонятно, зачем нужно было снаряжать столь большую и представительную делегацию. Библейское повествование объясняет мотивы царицы туманной фразой: пришла, чтобы испытать Соломона загадками, так как была наслышана о премудрости царя иудеев.

«Согласно Масоретскому (древнееврейскому. — Прим. ред.) тексту, царица явилась в Иерусалим, услышав о славе Соломона во имя Господа. По Септуагинте же (переведенной на древнегреческий версии Библии. — Прим.ред.) — услышав имя Соломона и имя Господа. Таким образом, по одной версии, причиной визита была «слава Соломона», что может указывать и на любознательность, и на дипломатическую подоплеку», — отмечает в беседе с РИА Новости старший преподаватель философского факультета МГУ религиовед Илья Вевюрко.

А по другой версии царица поехала в Иерусалим из интереса к иудаизму и, скорее всего, там вместе со свитой его приняла. В пользу второй гипотезы свидетельствует фраза царицы Савской в адрес царя Соломона: «Да будет благословен Господь Бог твой, Который благоволил посадить тебя на престол Израилев! Господь, по вечной любви Своей к Израилю, поставил тебя царем, творить суд и правду».

Эта история настолько сильно запечатлелась в памяти еврейского народа, что ее можно встретить и в более поздних фрагментах Библии. Например, в книге Паралипоменон, написанной на несколько столетий позже Книги Царств, приводится точная сумма, которую царица оставила на прощание Соломону, — 666 кусков золота весом по 60 килограммов каждый.

Царство на «пути благовоний»

В то же время о родине царицы Савской древнееврейские источники молчат. Наиболее явный намек на ее происхождение ученые нашли в книгах Нового Завета. В Евангелии от Луки Иисус Христос во время одной из проповедей указывает примерные географические координаты ее государства.

«Царица южная восстанет на суд с людьми рода сего и осудит их, ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой», — приводит слова Спасителя евангелист.

Южными пределами земли во времена Христа считались удаленные от границ Римской империи территории вдоль Красного моря и вверх по течению Нила. С учетом того что царица привезла с собой не только золото, но и благовония, Савское государство находилось на одном из важнейших торговых путей древности — трансарабском «пути ароматов». Он пролегал из юго-восточной части Аравийского полуострова к берегам Красного моря, а уже оттуда — в Палестину.

«Скорее всего, речь идет о Сабейском государстве, находившемся на юго-западе Аравии, на территории современного Йемена», — полагает Илья Вевюрко.

Эту гипотезу подтверждают и археологи. На территории Йемена они нашли не только развалины дворцов эпохи Соломона, но и следы присутствия иудейской общины.

«Она родила сына от Соломона»

Однако куда удивительнее археологам было обнаружить следы сабейской цивилизации в… Эфиопии. Именно там память о царице Савской жива до сих пор. Практически в каждой церкви, в каждой сувенирной лавке в Эфиопии висят красочные религиозные комиксы, рассказывающие о визите правительницы в Иерусалим.

«Об этом путешествии мы знаем не только из Библии, но и из книги «Кебра Нагаст» — сборника преданий об эфиопских государях. И там написано, что она «возлегла вместе с Соломоном». А спустя девять месяцев и пять дней царицу «объяли детородные муки, и она родила дитя мужского пола», — рассказывает РИА Новости историк Эфиопской церкви Сисэй Энар.

У царицы Савской в Эфиопии есть собственное имя — Македа. А ее сына звали Менелик. Он, как верят эфиопы, привез в их страну Ковчег Завета — ныне главную святыню местных христиан, которая сейчас хранится в Аксуме.

Менелик считается основателем Соломоновой династии, правившей Эфиопией вплоть до второй половины XX века. Последний представитель этого монаршего дома — отрекшийся от престола в 1974 году Хайле Селассие — признан в стране потомком царя Соломона и царицы Савской в 225-м поколении.

Цариц могло быть несколько

Сложность для современной науки заключается в том, что это красивое предание не вяжется с некоторыми данными историков. Они говорят, в частности, что находившееся прямо через Баб-эль-Мандебский пролив Сабейское царство установило связи с Эфиопией лишь спустя столетия после эпохи Соломона, колонизировав эти земли. То есть Македа и царица Савская — разные личности. Либо никакого покорения Африканского Рога не было.

«Языком Аксумского царства, которое образовано две тысячи лет назад и которым правила Соломонова династия, был геэз — на нем сегодня служат в Эфиопской церкви. По структуре и прочим показателям он тесно связан с сабейским. Эфиопские богословы, которые знают оба языка, вовсе утверждают, что они идентичны, хотя алфавит у них разный. На это указывают и последние данные исторической науки. Поэтому если говорить о X веке до нашей эры, эпохе царя Соломона, то можно с большим основанием предполагать, что люди по обе стороны Красного моря говорили на одном языке», — объясняет РИА Новости секретарь по межхристианским отношениям отдела внешних церковных связей Московского патриархата иеромонах Стефан (Игумнов).

Тем самым Сабейское царство могло представлять собой союз более мелких государств вдоль южной части Красного моря. И всеми вполне могла править одна женщина.

«В оригинальном еврейском тексте царица Савская именуется «мелька Шеба», что полностью соответствует ее прозвищу в Эфиопии и в Аравии. Наличие у нее имени собственного — Македа — говорит о том, что, возможно, были и другие царицы Савские», — предполагает Игумнов.

Грандиозная постройка

В 2008 году немецкие археологи нашли в Аксуме дворец X века до нашей эры. Планировкой он очень похож на здание в йеменском городе Мариб, который еще пару десятилетий назад считался единственным пристанищем знаменитой царицы.

«Строение в Аксуме было поистине грандиозным: большой зал приемов, несколько колодцев внутри здания, комнаты для прислуги. То есть правитель, живший здесь, был очень богатым. А это полностью совпадает с описанным в Библии богатством Македы», — говорит историк Сисэй Энар.

И судя по тому, что делегация царицы Савской к Соломону была очень большой, вряд ли ее путь лежал из Йемена через Аравийскую пустыню, населенную в то время кочевниками. По мнению историка, царица направилась в Иерусалим именно из эфиопского Аксума по Нилу через Египет.

«С древних времен в Аксуме пересекались торговые пути из разных стран — здесь ведь не только Нил близок, но и Красное море. Торговля велась настолько активно, что аксумские монеты находят даже в Индии», — подчеркивает эфиопский историк.

Однако на данный момент археологи, по его словам, исследовали лишь три процента территории древнего города. Возможно, специалисты обнаружат вскоре новые свидетельства африканского происхождения самой знаменитой и одновременно самой загадочной библейской царицы.

Однажды, 1 сентября урожайного года, она приняла самое важное решение, изменившее ее жизнь… Хотя нет, нет так – однажды, в первый день месяца сбора второго урожая, у ромеев названным седьмым (September), а ее отцом – первым, в день, названный ею Днем Мудрости в дань отцу, научившему ее народ любить, славить и чувствовать Солнце, она приняла при семи мудрецах еще одно великое решение, отмерявшее новый год, отпустила жрецов и мудрецов и точеной рукой, почти черной, как дерево Эбен, открыла окно…

Ее страна была великой, по мудрости отца, она сокрыла памятники ее матери в жерле Эбы, кто была ее мать знали лишь ее отец, несколько жрецов, уже ушедших к Солнцу вместе с ее отцом и она. Имя ее обрастало легендами, завистники приписывали ей лики дьяволов и злобных богов, копыта осла, утиные лапы и овечью шерсть, вызывая у нее улыбку на губах. Никто из чужестранцев не знал, где точно находится главный храм. К тому же она переносила столицу из одного города в другой – лишь ее золотой трон в драгоценных камнях везде следовал за ней.

Сулейман, Соломон – это имя заставляло трепетать полмира, преклонять колена перед несметными богатствами огромного царства, и головы перед Новой религией, покорявшей все новые народы. Беспощадный и умный, хитрый и упрямый – он все равно добивался всего, чего хотел. Он знал о ее государстве, Сабеи, лишь от мудрецов, и их восхищения богатством ее царства, не давало и ему покоя. Без войны он облагает Сабу данью.

И это был вопрос. Важный и не терпящий ошибок. Она была умной, умнее многих его мудрецов и советников, но Саба была мала, она была женщиной в мире мужчин-правителей, и судьба дала ей возможность принять решение, от которого зависела судьба подданных… Она была смелой, умной и быстрой, не было страха в ее сердце царицы, — и она принимает решение, бросившее в холод старейших из мудрецов – ехать к Соломону…

797 верблюдов с дарами и рабами, — ее жизнь, любовь, она сама расцвечена цветами сквозь пески времени. Почти год – через разные страны, Аравийскую Пустыню, через душный обжигающий ветер…..

Сила ее и непоколебимость вели ее к цели, так она впервые покорила его, Сулеймана, того, кому уже были не по нраву ни мужчины, ни женщины…
73 корабля были наняты у берега Красного моря для перевозки каравана в страну Сулеймана, по реке Иордан, прямо в сердце Иудеи…

Тысячи вопросов остались и остаются без ответа для историков и археологов, а количество верблюдов в караване известно до сих пор и не меняется ни в Коране, ни в Библии… Загадки, загадки времен, нити времени, ответы из глубины легенд…. Мы еще долго будем думать и искать их…

О ней известно было всем и нам понятно из легенд, что она была женщиной до кончиков пальцев – ей принадлежит авторство первых парфюмерных композиций, тысячи ученых уже пришли к выводу, что именно она привезла первые парфюмерные композиции Соломону в дар. Она же привозит в Иудею тысячи неизвестных в Иудее пряностей, тканей.

Политика, как и любовь, была всегда – впрочем, политика появилась попозже — с начала времен появления правителей. Поэтому до сих пор никто не знает, явилась ли Царица Савская к Соломону сама, решив испытать мудрость Соломона и крепость и силу его религии, или Соломон призвал ее, решив как минимум получить в ней союзника и верного вассала, а как максимум – поработить ее в качестве жены по своим традициям. И точно также уже никогда мы не узнаем, были ли разгаданы Соломоном загадки Царицы Савской, или ответы, как и сами загадки были написаны позже, как многое из этой легенды, например история про птицу Худ-Худ… Но сначала о загадках.

По версии, известной из Библии и Корана, Царица Савская, она же Билкис или Македа решает испытать мудрость Царя и загадывает Соломону загадки. Какие именно, Библия не говорит, упоминается лишь о том, что царь все их разгадал.

Вопросы касаются способов нахождения различий между предметами и некоторых сторон физиологии человека. Царица, например, показала Соломону две одинаковые с виду розы и попросила определить, какая из них искусственная. Мудрец призвал на помощь пчел. Другой вопрос звучал примерно так: семь выходят, девять ждут, двое смешивают питье, один пьет. Царь сообразил, что это соответственно менструация (неделя), беременность (9 месяцев), материнские груди и сосущий их младенец.

Загадок было много, известно, что Царь и Царица проводили в беседах сутки… Но давайте задумаемся, а мог ли увлеченный властью и поддерживаемый священниками новой религии правитель так хорошо знать физиологию, биологию и вообще интересоваться ею..? Дипломатия! Хорошо известно, что, во-первых, Царица была отличным дипломатом своего времени, и ответы вполне могли быть переданы Соломону заранее, а во-вторых, Соломону постоянно было нужно подтверждение его величия – Царица Савская – красивейшая из женщин, да еще царица – отличный инструмент…

Даже Библия отмечает, что исторический «саммит» привел к заключению взаимовыгодного соглашения. В Библии красочно рассказывается о впечатлениях царицы Савской от общения с Соломоном: «Верно то, что я слышала в земле своей о делах и мудрости твоей. Но я не верила словам, доколе не пришла и не увидели глаза мои. И вот, мне и вполовину не сказано мудрости и богатства у тебя больше, нежели как я слышала».

Соломон тоже был очарован молодой царицей. Но он опасался, что под обличьем прекрасной женщины в его гостье скрывается дьявол. Чтобы проверить, так ли это, он построил павильон со стеклянным полом, запустил туда рыбок и предложил Билкис пройти через этот зал. Иллюзия настоящего бассейна была столь сильна, что царица Савская, переступив порог павильона, сделала то, что инстинктивно делает любая женщина, входя в воду, — приподняла платье. Всего лишь на мгновение. Но Соломон успел увидеть тщательно скрываемое: по одной из версий – он увидел гусиные лапы, по другой – ослиные копыта, по третьей – очень волосатые ноги.

Говорят, что и тысяча женщин спустя много лет не помогла Соломону забыть ее. Так что история с волосами и копытами кажется очень сомнительной многим историкам. А что же было дальше?

То, что произошло во дворце Соломона, известном своей красотой, обилием золота и величием, является самой большой загадкой времен и этой истории Царицы, повлиявшей на истории народов и явившейся семечком для тысяч деревьев легенд. Версий и фактов тысячи, я прочитала и нашла лишь часть, но история Царицы Савской не шла у меня из головы и не идет прочь – как истории интереснейших загадок, загаданных временем…

Ее история затрагивает историю религии, что делало и делает исследования самых смелых ученых очень сложными, расскажу лишь часть самого интересного, что удалось найти…

Начнем с начала, Саба…
Многие годы и даже века идет спор не только о том, где находилась Саба, она же Кунуш и кто была сама Она, ведь ее имен известно несколько – Билкис, Македа, Шеба, Царица Сабеи, Царица Савская… Не разгадана до сих пор даже загадка ее цвета кожи – известны ее портреты от чернокожей языческой царицы до вполне благопристойной белой царицы, преклонившей колена перед Соломоном.

Сейчас почти точно известно, что ее владения находились в юго-западном углу Аравийского полуострова, где сейчас Йемен. В легендах агады государство царицы Савской описывается как волшебная страна, где песок дороже золота, растут деревья из Эдемского сада, а люди не знают войны.

Загадки. В Эфиопии считают, что храм и могила царицы Савской находится именно там и она была черной… 
Последний император Эфиопии считал себя прямым потомком Менелика – сына Царицы Савской и Соломона, и в его облике явно видны следы смешения потомков Давида и черной царицы…. А вот власти Йемена до сих пор не разрешают ученым вести раскопки в ряде мест предположительного захоронения царицы Савской…

Главная часть легенды – то, что произошло во дворце…

Официальная версия, самая распространенная и поддержанная Талмутом, Библией и Кораном: полгода продолжался их короткий роман. Все это время Соломон не расставался с ней и непрестанно дарил дорогие подарки. Когда же выяснилось, что Билкис беременна, она покинула царя и вернулась в Сабейское царство, где и родила сына Менелика, ставшего первым эфиопским царем. Ему была уготована славная судьба. Соломон и царица Савская, считаются в эфиопских преданиях родоначальниками династии императоров Абиссинии, правившей на протяжении трех тысяч лет.

 

Это древнее родство с Домом Давидовым позволило императорам Эфиопии со средних веков до падения монархии в 1974 г. использовать в качестве национальных символов Иудейского льва и шестиконечную звезду, напоминающую о звезде Давида.

Но потомками Соломона и царицы Савской считали себя не только правители Эфиопии. Местные иудаисты, фалаша – так называют африканских иудаистов, называют себя Домом Израилевым и ведут свой род от еврейских чиновников и священников, которым царь Соломон велел следовать Африку вместе со своим сыном Менеликом.

Если в Африке царицу Савскую всегда чтили, то в других культурах и религиях отношение к ней было совсем иное. Благородную царицу Ветхого Завета, равную великому правителю Израиля, некоторые легенды превратили в соблазнительницу и попросту ведьму. В Иерусалим она будто бы прибыла не по доброй воле, а по приказу царя, вела развратную жизнь, и умудрилась соблазнить даже Соломона.

Почему же репутация царицы Савской так резко менялась? Возможно, это отражало переход от матриархата к патриархату — женщины утрачивали свои права и влияние. Во времена Соломона царицы на Ближнем Востоке были обычным явлением, но в послебиблейские времена женщину на троне было уже трудно представить. Память о могучей правительнице задевала мужское самолюбие Соломона, а так как он был одним из символов новой религии, его слабость нужно было превратить в силу, а потому ее образ и постарались смешать с грязью.

В эфиопской мифологии Соломон выглядит не столь достойно. Воспылав к царице страстью, он решил добиться ее хитростью: обещал не домогаться взаимности, если она поклянется не брать у него ничего без спросу. А на ужин приказал подать пересоленную еду. Ночью страдавшая от жажды женщина напилась из стоявшего рядом с ложем кувшина. Соломон тут же обвинил ее в краже и принудил к сожительству. Хорошо известна часть легенды – пересказ этой истории есть даже в фильмах Голливуда. Царь берет у Билкис всего одно обещание – не выносить из дворца и его покоев ничего, принадлежащего ему. Билкис очень хочет пить и тайно пьет из фонтана во дворце, Сулейман это видит и говорит, что теперь она принадлежит ему, потому что в ней его вода…

Царица, оказывается, понимала еще толк в астрологии, укрощении, диких зверей и составлении любовных заговоров. На мизинце она носила колдовской перстень с камнем, называвшимся «астерикс». Современные ученые не знают, что это такое, а в те времена было само собой разумеющимся, что самоцвет предназначался философам и влюбленным. Еще одна версия — уже нашего ученого  Иммануила Великовского, спорной фигуры в истории – вообще идентифицирует Царицу Савскую с Хатшепсут, а известную по учебникам истории экспедицию женщины-фараона в страну Пунт – с путешествием в Иудею…. В этой версии что-то есть, есть и схожесть фигур, но все же, я думаю, это разные женщины…

И именно поэтому по большинству фольклорных легенд на плече Билкис, Царицы Савской красовался Худ-Худ – птица Удод, священная птица, повелавание которой было возможно только прямым потомкам Каина, при помощи тайного знания. А вот по версии, написанной для прославления Соломона, это он повелевал птицами и животными и птица Худ-Худ первой принесла ему весть о красивейшей и мудрейшей правительнице…

А самая смелая версия, изложена в интерпретации (или реконструкции) масонского мифа об Адонираме, сдела¬нной французским поэтом-романтиком Жераром де Нервалем (литературное имя Жерара Лабрюни; 1808—1855) в его «Истории о царице Утра и о Сулаймане, повелителе духов». Она была издана Нервалем как самостоятельная новелла-легенда в 1850 г. Эту версию поддерживал не только Нерваль, она же частично поддерживается рядом современных британских ученых. Царица Савская полюбила во дворце, но не Соломона, а величайшего архитектора, приближенного Соломона — Адонирама. И знаком для царицы явилось то, что лишь к нему на руки пошла ее ручная птица Удод, не воспринимавшая Соломона. И бракосочетание Царицы и Соломона не состоялось, она со служанками опоила царя. И лишь то, что она не смогла снять с пальца царя подаренный ею в знак согласия на брак перстень с волшебным камнем астерикс (кстати, что это был за камень, ученые спорят до сих пор), стало подтверждением якобы состоявшегося брака. Билкис была уже беременной и бежала из дворца на встречу со своей любовью…

Но Соломону донесли и он при помощи наемников, убил Адонирама, так и не выдавшего перед смертью секрет каменщиков – ему принадлежало авторство нескольких архитектурных шедевров — каменщиков… Да-да, отсюда и масонские символы) По еще одной из версий той же легенды, Адонирам спасся и все-таки добрался до Царицы и даже построил свою усыпальницу рядом с ее…

Версия очень правдоподобная, как впрочем, и многие, а то, что царица продолжала далее поддерживать легенду происхождения сына и платила дань Иудее – доказательство ее готовности поддерживать славу Царя, чтобы не навредить своему народу.

А что потом? А здесь ответов еще меньше… По официальной версии царица Савская доживала свой век в Эфиопии или Йемене, так и не выйдя замуж и правя вместе с сыном – Менеликом. А Соломон признал сына и даже призывал его к себе… и усадил его на трон рядом с собой.
Соломон не мог ее забыть – эта истина прорывается сквозь все тексты и легенды… И по одной из версий, тысячи наложниц и жен у Сулеймана появились у него вообще лишь после нее.

Сильный правитель, умнейшая и мудрейшая в юном для нас возрасте – по всем источникам ей было максимум 20-22, — она была притягательнейшей из женщин, еще в глубине веков доказав, что любовь способна сжигать и царей… по большому количеству легенд Сулейман так и умер в тоске и страсти.

Меня потрясла эта история, а жгучий интерес у меня возник при встрече с одним парнем из Эфиопии – мы работали вместе в далеком начале 2000-ных годов. Именно тогда было заявлено одной из команд ученых, что найден храм царицы Савской в Эфиопии, и он, с огнем в глазах цвета эбенового дерева, рассказывал мне за чашкой кубинского кофе о мифах Эфиопии…

А что думаете об этой истории вы?

Оригинал записи и комментарии на LiveInternet.ru

Царица Савская

3 года назад · 4708 просмотров

Большинство из нас, наверняка слышали это имя, но мало кто имеет реальное представление о том, кем была эта женщина, когда жила и чьей была правительницей.
Царица Савская была родом из Сабейского царства и принадлежала к роду сабейских царей-жрецов – мукаррибов.

Царица Савская

Источник:

Сабейское царство располагалось в Южной Аравии, на территории современного Йемена. Это была цветущая цивилизация с богатым сельским хозяйством и сложной социальной, политической и религиозной жизнью. Правителями Сабеи были «мукаррибы» («цари-жрецы»), власть которых передавалась по наследству, а самой знаменитой из них была легендарная Билькис, царица Савская, прославившаяся как самая прекрасная женщина планеты.

Царица Савская

Источник:

Согласно эфиопской легенде, в детстве царицу Савскую звали Македа, она родилась примерно в 1020 году до н.э. в Офире. Легендарная страна Офир простиралась через все восточное побережье Африки, Аравийский полуостров и остров Мадагаскар.
Древние обитатели страны Офир были светлокожими, высокорослыми, добродетельными. Они слыли хорошими воинами, пасли стада коз, верблюдов и овец, охотились на оленей и львов, добывали драгоценные камни, золото, медь, изготовляли бронзу. Столица Офира — город Аксум — находилась в Эфиопии.

Царица Савская

Царица Савская

Матерью Македы была королева Исмения, а отец — главным министром при ее дворе. Македа получала образование у лучших ученых, философов и жрецов своей огромной страны. Одним из ее домашних любимцев был щенок шакала, который, вырастя, сильно укусил ее за ногу. С тех пор одна нога у Македы была обезображена, что породило многочисленные легенды о якобы козлиной или ослиной ноге царицы Савской.

В возрасте пятнадцати лет Македа отправляется царствовать в южную Аравию, в Сабейское царство, и становится отныне царицей Савской. Правила Сабеей она около сорока лет. Про нее говорили, что правила она сердцем женщины, но головой и руками мужчины.

Столицей царства был город Мариб, сохранившийся до сих пор. Для культуры древнего Йемена были характерны монументальные, похожие на здания каменные троны правителей. Относительно недавно стало ясно, что в народной религии древнего Йемена очень большую роль играло божество солнца Шамс. А в Коране говорится, что царица Сабы и ее народ поклонялись солнцу. Об этом говорят и легенды, в которых царица представлена язычницей, поклоняющейся звездам, в первую очередь Луне, Солнцу и Венере.

Царица Савская

Лишь встретившись с Соломоном, она познакомилась с религией иудеев и приняла ее. Возле города Мариб сохранились остатки Храма Солнца, потом переделанного в Храм Лунного Бога Альмакха (второе название – храм Билькис), а также, согласно существующим преданиям, где-то недалеко под землей находится тайный Дворец царицы. По описаниям античных авторов, владыки этой страны жили в мраморных дворцах, окружённых садами с бьющими ключами и фонтанами, где пели птицы, благоухали цветы, и повсюду распространялся аромат бальзама и пряностей.

Обладавшая даром дипломатии, владевшая многими древними языками и хорошо разбиравшаяся не только в языческих идолах Аравии, но и в Божествах Греции и Египта, прекрасная царица сумела превратить своё государство в крупный центр цивилизации, культуры и торговли.

Гордостью Сабейского царства была гигантская плотина к западу от Мариба, которая подпирала воду в искусственном озере. Через сложную сеть каналов и стоков озеро поило влагой поля крестьян, фруктовые плантации и сады при храмах и дворцах на территории всего государства. Длина каменной дамбы достигала 600 метров, высота была 15 метров. Вода в систему каналов подавалась через два хитроумных шлюза. За плотиной собиралась не речная вода, а дождевая, приносимая один раз в год тропическим ураганом из Индийского океана.

Царица Савская

Источник:

Прекрасная Билькис очень гордилась своими разносторонними познаниями и всю свою жизнь пыталась получить тайные эзотерические знания, известные мудрецам древности. Она имела почётный титул Верховной жрицы Планетарной Соборности и регулярно устраивала у себя во Дворце «Соборы Мудрости», на которые собирались посвящённые всех континентов. Не зря в легендах о ней можно встретить различные чудеса – говорящих птиц, волшебные ковры и телепортацию (сказочное перемещение ее трона из Сабеи во дворец Соломона).

Более поздние греческие и римские мифы приписывали царице Савской неземную красоту и величайшую мудрость. Она владела искусством интриг для удержания власти и была верховной жрицей некого южного культа нежной страсти.

Царица Савская

Источник:

Путешествие к Соломону

О путешествии царицы Савской к Соломону, не менее легендарному царю, величайшему монарху, прославившемуся своей мудростью, рассказывается и в Библии и в Коране. Существуют и другие факты, указывающие на историчность данного предания. Скорее всего, встреча Соломона и царицы Савской имела место в действительности.

По одним рассказам, она отправляется к Соломону в поисках мудрости. По другим источникам, Соломон сам пригласил ее посетить Иерусалим, прослышав о ее богатстве, мудрости и красоте.

И царица отправилась в поражающее своими масштабами путешествие. Это было долгий и трудный путь, длиной в 700 км, через пески пустынь Аравии, по берегу Красного моря и реке Иордан в Иерусалим. Поскольку царица путешествовала в основном на верблюдах, такой путь должен был занять около 6 месяцев в один конец.

Царица Савская

Источник:

Караван царицы состоял из 797 верблюдов, не считая мулов и ослов, нагруженных провизией и подарками царю Соломону. И судя по тому, что один верблюд может поднять груз до 150 — 200кг., подарков – золота, драгоценных камней, пряностей и благовоний – было немало. Сама царица путешествовала на редком белом верблюде.

Свита её состояла из чёрных карликов, а гвардия — из светлокожих высокорослых гигантов. Голову царицы венчала корона, украшенная страусовыми перьями, а на мизинце её руки был перстень с камнем «астерикс», неизвестным современной науке. Для путешествия по воде были наняты 73 корабля.

Царица Савская

Источник:

При дворе Соломона царица задавала ему каверзные вопросы, и тот отвечал на каждый из них абсолютно верно. В свою очередь государь Иудеи был покорен красотой и умом царицы. Согласно некоторым преданиям, он женился на ней. Впоследствии двор Соломона стал постоянно получать из знойной Аравии лошадей, дорогие камни, украшения из золота и бронзы. Но самым ценным по тем временам были благовонные масла для церковных курений.

Царица Савская лично умела составлять эссенции из трав, смол, цветов и корней и обладала искусством парфюмерии. В Иордании найден керамический флакон эпохи царицы Савской с печатью Мариба; на дне флакона сохранились остатки благовоний, полученных из деревьев, которые ныне в Аравии уже не растут.

Царица Савская

Источник:

Испытав мудрость Соломона и удовлетворившись ответами, царица также получила в ответ дорогие подарки и со всеми подданными возвратилась к себе на родину. Согласно большинству преданий, с тех пор царица правила в одиночку, ни разу не выйдя замуж. Зато известно, что у царицы Савской родился от Соломона сын Менелик, который стал основателем трехтысячелетней династии императоров Абиссинии (подтверждение тому можно встретить в эфиопском героическом эпосе). В конце жизни царица Савская также вернулась в Эфиопию, где правил ее сын.

Еще одна эфиопская легенда говорит о том, что долгое время Билькис скрывала от сына имя его отца, а затем отправила его с посольством в Иерусалим и сказала ему, что он узнает своего отца по портрету, на который Менелик должен был впервые взглянуть только в иерусалимском Храме Бога Яхве.

Царица Савская

Источник:

Прибыв в Иерусалим и явившись в Храм на богослужение, Менелик достал портрет, но увидел вместо рисунка небольшое зеркало. Посмотрев на своё отражение, Менелик обвёл взглядом всех присутствовавших в Храме людей, увидел среди них царя Соломона и по сходству догадался, что это и есть его отец.

Как повествует дальше эфиопское предание, Менелик был огорчён тем, что палестинские жрецы не признали его законные права на наследство, и решил похитить из Храма Бога Яхве хранившийся там священный ковчег с моисеевыми заповедями. Ночью он выкрал ковчег и тайно увёз его в Эфиопию к своей матери Билькис, которая почитала этот ковчег как вместилище всех духовных откровений. По словам эфиопских жрецов, ковчег и поныне находится в тайном подземном святилище Аксума.

Царица Савская

Источник:

Важность царицы Шебы, Ковчега Завета и «Кебра Нагаст» в эфиопской истории нельзя переоценить. Исходя из текста «Кебра Нагаст» эфиопы считают свою страну избранной Богом, место последнего упокоения его ковчега – и царица Савская и ее сын помогли ему туда попасть. Таким образом, царица Савская стала прародительницей своего народа, и цари имеют божественное право на власть, потому что они являются ее непосредственными потомками. Император Хайле Селассие даже закрепил это положение в Конституции Эфиопии от 1955 года.

Хайле Селассие стал, однако, не первым императором, публично заявившим о важности Кебра Нагаст. В Лондонском Национальном архиве есть письма, датированные 1872 годом, написанные эфиопским императором Йоханнысом IV королеве Виктории, в котором он пишет (перевод):
У вас там есть книга под названием «Кебра Нагаст», которая содержит законы всей Эфиопии, и имена шумов (аналог губернаторов), церквей и провинций. Прошу вас установить, в чьей собственности находится эта книга, и отослать ее мне, так как без этой книги мой народ в моей стране не будет мне подчиняться.

С разрешения королевы Виктории книга была возвращена в Эфиопию, и в настоящее время хранится в церкви Рагел в Аддис-Абебе, а табличка перед ней объясняет ее историю.

Последние 150 лет учёные и энтузиасты разных стран пытаются добраться до тайного Дворца, бывшего местопребыванием царицы Савской, но местные имамы и племенные вожди Йемена категорически препятствуют этому. Впрочем, если вспомнить, что случилось с богатствами Египта, почти подчистую вывезенными из него археологами, то, может статься, власти Йемена не так уж и неправы.

Царица Савская

Царица Савская

Источник:

Царица Савская

Источник:

Царица Савская

Источник:

Царица Савская

Источник:

Царица Савская

Источник:

Источник:

The Queen Of Sheba История легенды Царица Савская – экзотическая, таинственная и властная женщина – увековечена в величайших религиозных книгах, среди которых еврейская Библия и мусульманский Коран. Ее образ также появляется в турецкой и персидской живописи, в каббалистических трактатах, и в средневековых христианских мистических произведениях, где она рассматривается как воплощение божественной мудрости и предсказатель культа […]

The Queen Of Sheba

Царица Савская

Содержание

  1. История легенды
  2. Еврейская легенда
  3. Поиск свидетельств
  4. Исламская традиция
  5. Эфиопская традиция
  6. Загадка

История легенды

Царица Савская – экзотическая, таинственная и властная женщина – увековечена в величайших религиозных книгах, среди которых еврейская Библия и мусульманский Коран. Ее образ также появляется в турецкой и персидской живописи, в каббалистических трактатах, и в средневековых христианских мистических произведениях, где она рассматривается как воплощение божественной мудрости и предсказатель культа Распятия. В Африке и Аравии о ней рассказывают и по сей день и, действительно, рассказы о ней рассказывались и пересказывались во многих странах в течение почти 3 000 лет.

Голливуд тоже попал под ее чары, рассказав свою эпическую версию ее истории в блестящем фильме 1959 года Соломон и царица Савская. Настоящая же история ее жизни, однако, известна не до конца. Никакая другая известная героиня не покрыта такой пеленой загадочности.

Попытки выяснить, кем царица Савская (Шеба) могла быть в действительности, наталкиваются на определенные трудности. Почему, если о ней так мало известно, она стала такой важной фигурой? Рассказы о Соломоне и царице Савской, в конце концов, входят в легенды о создании современных государств Израиль и Эфиопия.

Еврейская легенда

Среди всех известных народов-рассказчиков в мире, наряду с кельтами, греками и индусами, евреи оставили человечеству одно из величайших литературных наследий. Библейские рассказы были записаны в конце железного века и в период персидского и греческого правления на Ближнем Востоке (600-200 гг. до н.э.). Они оказались на удивление живучими – их исключительное влияние на историю цивилизации было достигнуто в основном из-за их важности для трех монотеистических религий.

Первое появление рассказа о визите царицы Савской к царю Соломону – это короткое его описание в Ветхом Завете:

Царица Савская, услышав о славе Соломона во имя Господа, пришла испытать его загадками. И пришла она в Иерусалим с весьма большим богатством: верблюды навьючены были благовониями и великим множеством золота и драгоценными камнями; и пришла к Соломону и беседовала с ним обо всем, что было у нее на сердце. <…> И царь Соломон дал царице Савской все, чего она желала и чего просила, сверх того, что подарил ей царь Соломон своими руками. И отправилась она обратно в свою землю, она и все слуги ее.

Третья книга Царств, глава 10, 1-13

Это история, которую до сих пор не удалось проверить. Но в ней есть достаточно намеков и подсказок, чтобы оставаться дразнящей и загадочной. «Драгоценные камни», «пряности» и «благовония», что царица принесла в дар Соломону из своей родины, подсказывают, что она прибыла из страны, богатой драгоценными камнями и благовонными деревьями.

Лишь немногие страны могут похвастаться этим всем – такие страны, как Сомали и Эфиопия (в районе Африканского Рога), и Оман и Йемен на юге Аравийского полуострова. Так могла ли страна царицы Савской быть где-то там? А как насчет самого имени царицы? Есть ли какие-то данные о земле под названием Сава?

Поиск свидетельств

На самом деле в Библии есть несколько человек по имени Сава: один – потомок сына Ноя Сима, а другой – его сына Хама. Но также упоминается и место под названием Сава. В книге пророка Иезекииля (глава 27, 22-24) упоминается, что купцы, торговавшие с Тиром, пришли из Савы и Раамы, и привезли с собой пряности, драгоценные камни и золото – точно такие же товары, что царица Савская привезла с собой, когда она приехала навестить Соломона в Иерусалиме.

Но самым популярным переводом еврейского слова Сава является арабское слово Саба (Шеба) – со ссылкой на великое Сабейское царство, сегодня входящее в состав Йемена. И, хотя явных исторических доказательств о самой царице Савской не хватает, в тексте есть доказательства в поддержку этой версии. В ассирийских текстах, правители по имени Итамру и Кариб-илу ассоциируются с царями Сабы из йеменских текстов, по именам Йита’амарс и Карибил.

Исламская традиция

Еще более интересными являются результаты нынешних раскопок древнего храма рядом с рынком в старом Марибе – на землях, когда-то бывших частью древнего Сабейского царства. Храм известен как Махрам Билькис, или храм Билькис, а Билькис – это имя, данное царице Савской позже, в исламской традиции. В более ранних версиях Корана имя царицы Савской не называется. В ее истории есть несколько знакомых нам сюжетных линий из Библии, но есть и несколько дополнительных.

Бог, как считается, позволил Соломону разговаривать с птицами и понимать их, и однажды заметил, что не хватает чибиса. Когда птица вернулась, она объяснила, что долетела до чужой земли, известной как Саба, который правит царица, очень богатая и сидевшая на троне из золота и серебра. Потом Соломон пригласил эту царицу к нему в гости.

По прибытии она вошла во дворец, специально построенный для нее. Стены и пол дворца были сделаны из стекла, и по полу текла вода. Она подняла юбку, чтобы не замочить её, и таким образом показала всем свои ноги, которые были покрыты волосами, словно козлиные.

(В более поздней арабской легенде говорится о том, что у царицы Савской вместо ступни было копыто козы. Когда ее мать была беременна ею, она встретила красивого козла и возжелала его, «что свойственно беременным», и, когда родилась ее собственная дочь, у нее была одна нормальная нога, а вместо другой – козлиное копыто).

Эфиопская традиция

Из всех рассказов о царице Савской (царице Шебе), те, что пришли из Эфиопии и стран Африканского Рога, вероятно, больше всего сохранили связь с повседневной жизнью. Эта история была увековечена в священной эфиопской книге – Кебра Нагаст (Книга о Славе Царей)– в которой мы можем найти упоминания мохнатых копыт царицы, ее поездку к Соломону и ее соблазнение. Но история на этом не заканчивается. Затем царица возвратилась в свою столицу Аксум, расположенную на севере Эфиопии, и несколько месяцев спустя родила от Соломона сына, назвав его Менелик, что означает «сын мудреца».

Спустя годы Менелик отправился в Иерусалим, чтобы увидеть своего отца. Соломон встретил его с радостью и предложил ему остаться, чтобы править после его смерти. Но Менелик отказался от этого и решил вернуться домой. Под покровом темноты он покинул город, взяв с собой из Иерусалимского храма самую драгоценную реликвию – Ковчег Завета. Он привез его в Аксум, где он находится и по сей день в специально построенном хранилище во дворе церкви Святейшей Девы Марии.

Важность царицы Шебы, Ковчега Завета и «Кебра Нагаст» в эфиопской истории нельзя переоценить. Исходя из текста «Кебра Нагаст» эфиопы считают свою страну избранной Богом, место последнего упокоения его ковчега – и царица Савская и ее сын помогли ему туда попасть. Таким образом, царица Савская стала прародительницей своего народа, и цари имеют божественное право на власть, потому что они являются ее непосредственными потомками. Император Хайле Селассие даже закрепил это положение в Конституции Эфиопии от 1955 года.

Хайле Селассие стал, однако, не первым императором, публично заявившим о важности Кебра Нагаст. В Лондонском Национальном архиве есть письма, датированные 1872 годом, написанные эфиопским императором Йоханнысом IV королеве Виктории, в котором он пишет (перевод):

У вас там есть книга под названием «Кебра Нагаст», которая содержит законы всей Эфиопии, и имена шумов (аналог губернаторов), церквей и провинций. Прошу вас установить, в чьей собственности находится эта книга, и отослать ее мне, так как без этой книги мой народ в моей стране не будет мне подчиняться.

С разрешения королевы Виктории книга была возвращена в Эфиопию, и в настоящее время хранится в церкви Рагел в Аддис-Абебе, а табличка перед ней объясняет ее историю.

В конечном счете, нет очевидных доказательств, археологических или письменных, что царица Савская была царицой Эфиопии. Впечатляющие руины Аксума на тысячу лет старше королевы – современницы Соломона – по крайней мере, обычно их датируют десятым веком до нашей эры. А правящая династия великого Сабейского царства в Южной Аравии, о котором у нас есть письменные свидетельства, впервые завладела троном в то время, когда, предположительно, пришла к власти, царица Савская.

Загадка

Но история должна на чем-то основываться. Если версия, изложенная в Библии, была записана веками позже времени ее правления, как многие думают, чтобы прославить Израиль и правление царя Соломона, то в ней может описываться время большого расширения, время, когда мир был неведом человеку. Может, поездка царицы в Израиль и была одной из первых дипломатических миссий в мире?

Интересно, что существуют древние тексты, которые рассказывают о могущественных царицах северной Аравии, правивших в седьмом и восьмом веках до нашей эры – время, которое некоторыми историками в Израиле полагается временем правления царя Соломона.

Что касается самой царицы Савской, ее история остается загадкой. Она была властной женщиной, обожающей матерью и таинственной любовницей – а также стала прародительницей нации и демоном с раздвоенными копытами. Все это и сделало ее невероятно популярной исторической фигурой.

By Michael Wood

0
0
голоса

Рейтинг статьи

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется цаплей или цапель
  • Как пишется хэштег на клавиатуре
  • Как пишется хэтчбек или хетчбек
  • Как пишется хэппи энд на английском
  • Как пишется хэппи нью еар