Как пишется дача на английском

Основные варианты перевода слова «дача» на английский

- dacha |ˈdætʃə|  — дача
- summer cottage  — дача, летний коттедж, летняя дача, дачный
- chalet |ʃæˈleɪ|  — шале, коттедж, дача, сельский домик, дача в швейцарском стиле
- bower |ˈbaʊər|  — беседка, дача, жилище, будуар, становой якорь, коттедж
- portion |ˈpɔːrʃn|  — часть, порция, доля, удел, участь, приданое, надел, дача
- summer house  — дача, летний домик, летний дом, дачный домик, дачный
- summer villa  — дача, летняя вилла

Смотрите также

дача рулей — step input
прицеп-дача — «split-coach»
дача добавок — feeding of additions
учебная дача — demonstration forest
коттедж; дача — weekend house
дача показаний — state of the evidence
лесная опытная дача — experimental forest
загородный дом; дача — country-house
суточная дача /норма/ — day’s allowance
импульсная дача рулей — pulse control input

дача ручки управления — single-stick input
суточная дача; сутодача — day of rations
лесничество; лесная дача — forest district
жилой прицеп; прицеп-дача — house caravan
дача показаний под присягой — submission of statement on oath
лесное поместье; лесная дача — forest estate
суточная дача продовольствия — daily issue of rations
дача свидетельских показаний — witness testimony
дача взятки должностному лицу — official bribery
туристский прицеп, прицеп-дача — camping trailer
подкуп судьи, дача взятки судье — judicial bribery
загородный домик; маленькая дача — country box
дача небольшого количества корма — light feeding
дача ложных показаний под присягой — false swearing
дача устных свидетельских показаний — testimonial utterance
семейный прогулочный катер; судно-дача — family boat
дача разрешения на удовлетворение заявки — honoring an indent
участок лесистой местности; делянка; дача — piece of woodland
свидетель, дача показаний которым отложена — suspended witness
дача взятки иностранному должностному лицу — foreign bribery

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- country house  — загородный дом, вилла, дачный домик, загородный коттедж, крестьянский дом, дачный
- feed |fiːd|  — корм, подача, питание, кормление, пища, пастбище, подача материала
- camp |kæmp|  — лагерь, стан, табор, привал, стоянка, бивак, сторона, загородный домик
- giving |ˈɡɪvɪŋ|  — дарение, присвоение, награждение, уступчивость, податливость

дача взятки — giving bribe
дающий представление; дача представления — giving a play

- cottage |ˈkɑːtɪdʒ|  — коттедж, изба, хижина, деревенский дом, небольшой дом, одноэтажный дом

летняя дача — weekend cottage
летняя дача; дом отдыха — holiday cottage

- villa |ˈvɪlə|  — вилла
- lot |lɑːt|  — лот, много, партия, масса, жребий, участь, судьба, участок земли, доля
- holiday house  — дом отдыха, пансионат
- summer |ˈsʌmər|  — лето, год, балка, перекладина, период цветения, период расцвета

Перевод «дача» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

giving

(показаний)





В соответствии с Уголовным кодексом, дача и получение взяток являются уголовными преступлениями.

Under the criminal code, giving and receiving bribes are criminal acts.

Больше

making

[ˈmeɪkɪŋ]





Вы знаете, что дача ложной информации.

Knowingly making a false report.

Больше

мн.
дачи

dacha






«Почти все летом отправляются на дачу, — говорит она.

“Pretty much everyone in the summer is at the dacha planting,” she said.

Больше

Словосочетания (11)

  1. дача взятки — bribery
  2. дача взяток — bribery
  3. дача ложных показаний — perjury
  4. дача показаний — evidence
  5. дача прогноза — forecasting
  6. дача свидетельских показаний — witness testimony
  7. дача советов — counselling
  8. дача согласия — consent
  9. дача указаний — directing
  10. дача газа — throttle forward

Больше

Контексты

Блогер под именем «top lap» потребовал вернуть ему перечисленные в пенсионный фонд средства, на которые он хотел бы купить пожарную машину для деревни, расположенной к северо-востоку от Москвы, где у него есть дача.
The blogger, nicknamed “top_lap,” demanded his pension-fund contributions be returned so he can buy a fire truck for the village northwest of Moscow where he owns a dacha.

В соответствии с Уголовным кодексом, дача и получение взяток являются уголовными преступлениями.
Under the criminal code, giving and receiving bribes are criminal acts.

Вы знаете, что дача ложной информации.
Knowingly making a false report.

Таким образом, личная дача показаний приобретает особо важное значение для некоторых свидетелей, которых, возможно, не удовлетворяет в полной мере процедура представления письменных показаний.
Giving evidence in person may therefore assume a particular importance for some witnesses, who may not feel that the submission of written statements is entirely satisfactory.

Хотя большинство стран, взявших на себя обязательства, имеют серьезные намерения в отношении их выполнения, мы надеемся, что дача обещаний не превратится в дань моде.
While most of those who have made pledges are serious about fulfilling their promises, it is our hope that making promises will not turn into a fashionable industry.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «дача» на английский

nf

Предложения


Из-за этого ограничения дача получила свое второе название «6 соток».



Due to this limit dacha got its second name — six hundred square meters.


Где-то в полутора километрах отсюда зелёная дача.



There’s a green dacha about a mile north from here.


Если основной областью использования бетономешалки является дача, то выбирать слишком мощное оборудование нет необходимости.



If the main area of use of a concrete mixer is a cottage, then it is not necessary to choose too powerful equipment.


Это может быть загородная дача для летнего отдыха или дом для круглогодичного проживания небольшой семьи.



This may be a country cottage for summer holidays or a house for year-round living of a small family.


Получение и дача взятки государственным служащим — классическое проявление коррупции.



Getting and giving bribes to civil servants is a classic manifestation of corruption.


дача согласия на образование и упразднение министерств и государственных комитетов



giving consent to the formation and abolition of ministries and governmental committees


Постсоветская дача представлена как социальный институт, элемент устойчивого социального развития горожан.



The post-soviet dacha is represented as a social institution, an element of urban residents’ sustainable social development.


Пригородный участок и дача сегодня — непременные атрибуты городской культуры.



The suburban area and the dacha today are indispensable attributes of the urban culture.


Сталинская большая дача открыта для публики.



Stalin’s big dacha is open to the public.


С началом летнего сезона дача для многих становится вторым домом.



With the beginning of the summer season cottage for many becomes a second home.


Каждая десятая дача расположена у берега моря.



Every tenth cottage is located on the shore of the sea.


Круглогодичный коттедж или летняя дача может состоять из различного количества модулей.



A year-round cottage or summer cottage can consist of a different number of modules.


Хорошо, если есть дача или родственники в деревне.



I wish we had a dacha or relatives in a village.


После развала СССР дача с прилегающей территорией была приватизирована.



After the collapse of the USSR cottage with adjoining territory had been privatized.


Именно здесь находится знаменитая дача Сталина (на фото).



It is here that is the famous cottage of Stalin (in the photo).


Конечно, они могут жить и в обычной квартире, но оптимальным вариантом для таких кошек считается дача или загородный дом.



Of course, they can live in an ordinary apartment, but the best option for these cats is considered to be a cottage or country house.


Все дальнейшие поставки данных «дом+дача» будут осуществляться ежедневно.



All the future «house+ dacha» data will be supplied daily.


Понятие дачи взятки охватывает такие действия, как дача, согласие дать или предложение вознаграждения.



Bribery covers the acts of giving, agreeing to give or offering a gratification.


Множество иностранцев знают русское слово «дача».



Plenty of non-Russians seem to know the Russian word «dacha«.


1978-1989 — неоднократно работал в Доме творчества «Академическая дача«.



1978-1989 — worked on multiple occasions in the creative work house «Academic Dacha«.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат дача

Результатов: 1454. Точных совпадений: 1454. Затраченное время: 71 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

дача — перевод на английский

Мне будет нужен один из вас для дачи показаний на запрещающем слушании.

I need one of you guys to testify at the suppression hearing.

Вы отвезете мистера Лиди в тюрьму в Атланте, чтобы он смог дожить до дачи показаний.

I need you guys to move Mr. Leedy up to the pen in Atlanta so I can keep him alive long enough to testify.

Я слишком остро отреагировал и если меня вызовут для дачи показаний, это все, о чем я могу свидетельствовать.

It seems I overreacted and if called upon to testify, that’s what I’ll be saying.

Вы можете обещать мне вызвать меня для дачи показаний, что бы я мог рассказать всем правду?

If I let you defend me will you promise to let me testify and tell the truth about what happened?

Вы мне нужны для дачи показаний

I need you to testify.

Показать ещё примеры для «testify»…

дачаstand

Вызываю для дачи показаний доктора МакКоя.

I now call Dr. McCoy to the stand.

Да, только если мы погрузим её в гипноз, а в конечном итоге она нам понадобится, то в суд для дачи показаний мы её привести точно не сможем.

Yeah, but we put her under, and then we end up needing her, we’ll never get her on the stand.

Защита вызывает Рене Рэдик для дачи показаний.

Defense calls Renee Radick to the stand.

Отлично, я договорюсь с ней, но скажу вам прямо сейчас что никто из вас не будет лгать за стойкой дачи показаний.

Fine, I’ll go check her out, but I’ll tell you all right now no one is going to lie on that stand.

Он просто растерялся при даче показаний.

— He just lost it on the stand, Nai.

Показать ещё примеры для «stand»…

«дачи и да благословит вас √осподь.

Good luck and God bless you.

У дачи, Том.

Well, good luck, Tom.

«дачи, √енри.

Good luck, Henry.

— У дачи, старик.

Good luck, old man.

У дачи на родео, ковбой.

Good luck in the rodeo, cowboy.

Показать ещё примеры для «good luck»…

Я просто готовлюсь к завтрашней даче показаний.

— No. I was just going over my deposition for tomorrow.

Однажды во время дачи показаний он попросил меня приласкать его петушка.

Well, once during a deposition he asked me to tame his meat-weasel.

Я немного переживаю насчет этой идиотской дачи показаний.

I’m just a little stressed at this whole stupid deposition thing.

Полагаю, ты подготовился к сегодняшней даче показаний.

— I assume you’ve prepared for today’s deposition?

– Это ваша первая дача показаний?

This your first deposition?

Показать ещё примеры для «deposition»…

У дачи, сэр.

Good luck, sir.

— У дачи, сэр.

— Good luck, sir.

У дачи, дружище.

Good luck, my boy.

У дачи Бетти.

Good luck, Betty.

У дачи тебе, дорогая.

Good luck, honey.

Показать ещё примеры для «luck»…

— Мы зря тратим время. После дачи показаний здесь мы проведем анализ памяти Скотта психотрикордером, как и собирались сделать на планете.

After we take the testimony here, we’ll run a psychotricorder analysis of Mr. Scott’s memory, which is what we wanted to do on the surface.

Ваше поведение во время дачи показаний было воспринято некоторыми …республиканскими членами комитета как знак неуважения.

Your attitude during your testimony is being taken by some of the Republican committee members as a sign of disrespect.

Перед засвидетельствованием, Вы говорили с кем-нибудь о том, что от Вас потребовали дачи показаний?

Before being deposed, did you tell anybody we required your testimony?

— Еще пару дней до дачи показаний.

Couple more days of testimony.

Я сдавала экзамен по даче показаний в суде.

We’ve been examining eyewitness testimony in mock court.

Показать ещё примеры для «testimony»…

Управление по борьбе с наркотиками только что приостановило лицензию врача в Вотервиле за дачу умирающему пациенту медикаментов в достаточном количестве, чтобы убить её.

The DEA suspended a Waterville doctor’s drug license for giving a patient enough narcotics to kill her.

Обвинить ли тебя в дачи ложных показаний?

Shall I charge you with giving a false statement?

Обвиним их в даче ложных показаний?

Do we charge them with giving false testimony?

Бьюкенен утверждает, что мы принуждали Элроя к даче показаний.

— Buchanan claims we coerced elroy into giving it.

Вы знакомы с положениями, касающимися дачи агентами анонимных заявлений для прессы?

Are you familiar with the regulations regarding agents giving anonymous statements to the press?

Показать ещё примеры для «giving»…

Он сказал мне, что если я буду защищать господина Фельденштайна, меня арестуют за дачу ложных показаний.

He told me that if I protected Mr Feldenstein, that I would be held under arrest for perjury.

Меня приговорили к двум годам тюрьмы за дачу ложных показаний.

I was sentenced to be in prison for two years for perjury.

Пусть следователь обвинит её в даче ложных показаний… или в чём угодно.

Then the DA can slap a perjury charge on her.

Вас тогда обвинят в даче ложных показаний и оскорблении властей,.. в действиях, мешающих исполнению закона и в соучастии в убийстве.

You’ll be indicted for perjury, contempt of court, obstruction of justice and accessory to murder.

Хочу сказать, что я, как лицо официальное, обвиняю Клэя Шоу в даче ложных показаний под присягой.

But we are nowhere closer to the truth. My office is charging Clay Shaw with outright perjury on 15 answers he’s given today, not one word being true.

Показать ещё примеры для «perjury»…

Вы должны уметь вырыть колодец, когда получаете дачу.

You need to inspect wells when you rent a dacha.

И приехала с дачи в Москву. Вроде бы на век ушла из дома от своих родителей.

She left the dacha for Moscow as if she was leaving her parents forever.

Дачу нужно, а какую — не ваше дело.

A dacha’ and which one is none ofyour business.

Я его стихи читала на даче.

I recited his sonnets at the dacha.

Ты же… Я помню все твои случки с дач…

— Or how you didn’t come to dacha!

Показать ещё примеры для «dacha»…

«Некий еврейский парикмахер, по имеющимся сведениям, друг Шульца, также разыскивается для дачи показаний.»

«A certain Jewish barber, reported to be a friend of Schultz, is wanted for questioning. » Me?

Его разыскивают для дачи показаний.

He’s wanted for questioning.

Вы разыскиваетесь для дачи показаний.

You’re just still wanted for questioning.

Бывший пациент клиники, Джеймс Коул, разыскивается для дачи показаний… в связи с исчезновением доктора Рэйли.

Former mental patient, James Cole, is wanted for questioning… regarding Dr. Railly’s disappearance.

Комиссар, судья Руссо подписал ордер и дал распоряжение произвести у вас обыск. И задержать вас для дачи показаний.

Issued by Judge Rousseau, instructions to search your home and take you in for questioning.

Показать ещё примеры для «questioning»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • testify: phrases, sentences
  • stand: phrases, sentences
  • good luck: phrases, sentences
  • deposition: phrases, sentences
  • luck: phrases, sentences
  • testimony: phrases, sentences
  • giving: phrases, sentences
  • perjury: phrases, sentences
  • dacha: phrases, sentences
  • questioning: phrases, sentences

дача

  • 1
    дача

    Sokrat personal > дача

  • 2
    дача

    dacha
    имя существительное:

    Русско-английский синонимический словарь > дача

  • 3
    дача

    Русско-английский технический словарь > дача

  • 4
    дача

    1.

    2. () portion, allowance

    2.

    (загородный дом)

    cottage (in the country), country-cottage; () summer cottage

    3.

    (тж. лесная дача)

    piece of woodland; wood plot, wood lot

    Русско-английский словарь Смирнитского > дача

  • 5
    дача

    1. bungalow

    2. dacha

    3. datcha

    4. giving; cottage; summer residence; villa

    Русско-английский большой базовый словарь > дача

  • 6
    дача

    Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > дача

  • 7
    дача

    I

    жен.

    II

    жен.

    cottage, dacha, summer residence/cottage, villa


    — на даче
    — снимать дачу

    III

    ;

    лесн.

    piece of woodland; wood plot/lot амер.

    Русско-английский словарь по общей лексике > дача

  • 8
    дача

    1. summer-house

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > дача

  • 9
    дача

    1) General subject: bower, chalet, country-house, feed, gazebo , giving, house in the country, summer cottage, summer residence, summerhouse, summer home, hobby farm, summer house

    3) Engineering: input , intake , rate

    Универсальный русско-английский словарь > дача

  • 10
    дача

    да́ча

    ж.

    (())

    intake, rate

    да́ча руля́:

    выполня́ть да́чу руля́ — apply a step (control) input

    выполня́ть да́чу руля́, напр. высоты́ — apply the, e. g., elevator control

    … обра́тной да́чей руля́ направле́ния или высоты́ — by applying opposite rudder or opposite elevator

    … да́чей руля́ высоты́ — by applying elevator

    … да́чей руля́ направле́ния — by applying rudder

    су́точная да́ча — daily rate

    Русско-английский политехнический словарь > дача

  • 11
    дача

    bungalow, cottage, bower, camp амер., dacha

    Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > дача

  • 12
    дача

    I

    (действие) giving

    II

    (загородный дом) cottage, dacha, summer residence/cottage

    III лесн.

    piece of woodland; wood plot/lot амер.

    * * *

    * * *

    * * *

    bower

    country-house

    dacha

    feed

    gazebo

    Новый русско-английский словарь > дача

  • 13
    дача

    /ˈdaʨə/

    portion, allowance

    dacha, cottage

    piece of woodland, wood plot, wood lot

    Русско-английский словарь Wiktionary > дача

  • 14
    дача

    Русско-английский сельскохозяйственный словарь > дача

  • 15
    дача

    holiday house, summer cottage, weekend cottage

    Русско-английский научно-технический словарь Масловского > дача

  • 16
    дача

    I

    офиц.

    да́ча взаймы́ — lending

    да́ча показа́ний — giving evidence, testifying, deposition

    да́ча взя́тки — (act of) bribing

    2) portion, allowance

    II

    ж.

    1) dacha; cottage (in the country), country cottage; summer cottage

    снима́ть да́чу — rent a summer cottage

    жить на да́че — live in the country

    е́хать на да́чу — go to the country

    III

    ж.

    piece of woodland; wood plot / lot амер.

    Новый большой русско-английский словарь > дача

  • 17
    дача

    ж

    summer house, vacation home

    я живу́ на да́че — I live in the country

    пое́хать на да́чу — go to the country (out of town)

    Американизмы. Русско-английский словарь. > дача

  • 18
    дача

    Русско-английский учебный словарь > дача

  • 19
    дача в швейцарском стиле

    Русско-английский синонимический словарь > дача в швейцарском стиле

  • 20
    дача показаний

    Русско-английский синонимический словарь > дача показаний

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • дача — См. дом, часть… Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. дача доза; дом; еда; часть; шале, предоставление …   Словарь синонимов

  • Дача — Дача. Признавая тесную связь и взаимодействие грамматических и лексических значений слова, грамматических и лексических категорий, А. А. Потебня стремился установить в истории русского языка общие исторические закономерности развития таких… …   История слов

  • ДАЧА — 1. ДАЧА1, дачи, жен. 1. Действие по гл. дать (см. давать в 1 и 7 знач.; офиц.). Дача показаний. 2. Порция чего нибудь, даваемая в один прием (спец.). В каждую дачу овса всыпать фунт соли. 2. ДАЧА2, дачи, жен. Загородный дом для летнего проживания …   Толковый словарь Ушакова

  • ДАЧА — 1. ДАЧА1, дачи, жен. 1. Действие по гл. дать (см. давать в 1 и 7 знач.; офиц.). Дача показаний. 2. Порция чего нибудь, даваемая в один прием (спец.). В каждую дачу овса всыпать фунт соли. 2. ДАЧА2, дачи, жен. Загородный дом для летнего проживания …   Толковый словарь Ушакова

  • ДАЧА — 1. ДАЧА1, дачи, жен. 1. Действие по гл. дать (см. давать в 1 и 7 знач.; офиц.). Дача показаний. 2. Порция чего нибудь, даваемая в один прием (спец.). В каждую дачу овса всыпать фунт соли. 2. ДАЧА2, дачи, жен. Загородный дом для летнего проживания …   Толковый словарь Ушакова

  • дача —     ДАЧА, огород, сад, участок, разг. фазенда …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • дача — ДАЧА, и, жен. 1. см. дать. 2. Порция, даваемая в один приём (спец.). Две дачи овса. II. ДАЧА, и, жен. 1. Загородный дом, обычно для летнего отдыха. Снять дачу. 2. ед. Загородная местность, где находятся такие дома, где они снимаются. Жить на даче …   Толковый словарь Ожегова

  • ДАЧА 1 — ДАЧА 1, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДАЧА 2 — ДАЧА 2, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДАЧА 3 — ДАЧА 3, и, ж. (спец.). Участок земли под лесом. Лесные дачи. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • ДАЧА — ДАЧА, СССР, Мосфильм, 1973, цв., 89 мин. Комедия. Супруги Петровы давно мечали купить дачу. Облюбовав домик, они сразу же собираются внести аванс. Петров обнаруживает пропажу скопленных денег и, чтобы не расстраивать любимую жену, решает… …   Энциклопедия кино

Варианты (v1)

Варианты (v2)

  • дача сущ ж

    1. dacha, summer cottage, summer house

      (дачный участок, летний домик)

    2. chalet, cottage, country house

      (шале, коттедж, загородный дом)

      • уютная дача – cosy cottage
    3. datcha

    4. summer residence

      (летняя резиденция)

    5. summer

      (лето)

    6. give

      • дача показаний – giving evidence
    7. testimony

      (свидетельство)

    8. bower

      (беседка)

имя существительное
dacha дача
country house загородный дом, дача, помещичий дом
summer cottage дача
chalet шале, коттедж, дача, сельский домик, дача в швейцарском стиле, уличная уборная
bower беседка, дача, жилище, становой якорь, будуар, коттедж
feed корм, подача, питание, кормление, пища, дача
camp лагерь, стан, табор, стоянка, привал, дача
portion часть, порция, доля, удел, участь, дача

Предложения со словом «дача»

У нас есть маленькая дача с садом недалеко от Москвы.

We have a little summer house and a lovely garden near it not far from Moscow.

Общая за-дача ЮНИДО заключается в максимальном увеличении добавленной стоимости промышленного производства в стране в целях расширения занятости.

The overall objective of the UNIDO approach is to maximize the value added of industry’s contribution to Armenia’s own efforts to foster employment.

Дача, видимо, была заброшена еще с 1918 года.

Apparently, the cottage had not been inhabited since 1918.

Это дача Крестной-Феи.

That’s the Fairy Godmother’s cottage.

Дача в чахлом березовом леску казалась необитаемой, — крыльцо сгнило, окна заколочены досками поверх ставен.

The house hidden amongst the stunted birch — trees seemed uninhabited — the wooden porch had rotted and the windows were fastened with boards nailed across the shutters.

А у меня дача в Поконос на пару с Флипером.

And I have a timeshare in the Poconos with Flipper.

Это 114 статья Уголовного кодекса,- сказал Остап, — дача взятки должностному лицу при исполнении служебных обязанностей.

That comes under Article 114 of the Criminal Code, said Ostap. Bribing officials in the course of their duty.

Рэкет, нападение с отягчающими, вооружённое ограбление, дача взяток.

Racketeering, aggravated assault, strong — arm robbery, attempted bribery.

В той стороне Вольф и Хлынов облазили за эти пять дней и ночей каждую впадину, где могла бы притаиться постройка, — дача или барак, — с окнами на заводы.

During the past five days and nights Wolf and Khlinov had searched every hollow where some structure — a cottage or a shed with windows facing the factories — might be hidden.

Вот если бы это была дача, а рядом с ней еще штук пятьдесят таких же дач, ваша история звучала бы достоверней, Фейвел.

It would help your story if you could turn it into a bungalow with fifty replicas alongside of it.

И дача показаний перед конгрессиональным комитетом уменьшит это смущение?

Testifying before a congressional committee will lessen that?

Вы знали, что Коннор был в этом жюри, втёрлись к нему в доверие и выведали у него, где и когда состоится сегодняшняя дача показаний.

You knew Connor was on that jury. You reeled him in and convinced him to leak the where and when of today’s testimony.

Ого, шикарная дача! — пробормотал Дюруа.

Duroy muttered: By Jove, this is nice and swell for a country house .

У меня есть дача в Пенсильвании, — призналась миссис Картер. — Но не могу же я там поселиться в феврале!

I have a summer place in Pennsylvania, she confessed; but I can’t go there very well in February.

Это дача лейтенанта Павлова, которого недавно убили на границе.

This is Lieutenant Pavlov’s house ; he was killed not long ago at the frontier.

Полагаю, мистер Конти заключил сделку, дача показаний в обмен на решение его проблем с законом в Нью-Джерси.

I assume Mr. Conti cut a deal to testify in exchange for help with his legal difficulties in New Jersey.

Это называется дача ложных показаний.

That’s called making a false statement.

У нас был дом в Женеве и дача на Бельрив, на восточном берегу озера, в расстоянии более лье от города.

We possessed a house in Geneva, and a campagne on Belrive, the eastern shore of the lake, at the distance of rather more than a league from the city.

Правильное решение, ведь дача взятки представителю власти это нарушение закона об иностранной коррупции, и неважно, какой именно была взятка: деньги или просто корона королевы красоты.

That’s a good idea, since bribing a government official is a violation of the foreign corrupt practices act, whether it is suitcases full of cash or a simple pageant crown.

Вы знаете, что дача ложных показаний это преступление?

Are you aware that giving a false report of a crime is a felony?

Угомонитесь или нашему судье придётся обвинить вас в атеизме, в этом случае, дача показаний против одного из гостей будет противоречить всем правилам этикета.

Hush, now, or the magistrate here will have to bring you up on charges of atheism, and it does so go against all rules of decorum to have to testify against one’s dinner guest.

Когда он укусил свою руку во время ужина — это тоже Бэрри-дача?

Is that what you called it when he bit into his own hand at dinner the other night?

У меня три нераскрытых убийства и дача показаний завтра.

I have three open homicides and that testimony tomorrow.

Если дача показаний бейсболистами о стероидах перед комиссий нуждается в присяге, то почему кандидаты нет?

If baseball players testifying about steroids in front of a House Subcommittee are subject to perjury, I don’t know why presidential candidates aren’t.

Я предполагаю, дача показаний всё ещё допустима?

I’m guessing taped testimony’s still admissible?

Да, потому что у тебя дача показаний.

Right, because you’ve got the deposition?

Дача, пошли на вокзал встречать хорватов. -Пошли.

Dacha, we’ll go pick the Croats up at the station.

Всю оставшуюся жизнь он простоял под опекой в Васильевском имении, которое стало известно как дача Мамонова.

For the rest of his life he stood under trusteeship at Vassilyevskoye manor, which became known as Mamonov’s Dacha.

Дача показаний включает в себя дачу показаний под присягой по данному делу.

A deposition involves the taking of statements made under oath about the case.

Например, поскольку убийство является тяжким преступлением, дача ложных показаний по делу об убийстве карается смертной казнью.

For example, since murder was a capital crime, giving false testimony in a murder case was subject to the death penalty.

Дача краткого обзора / истории литературы по эволюционным / биологическим функциям женского оргазма.

Giving a brief overview/history to the literature on evolutionary/biological functions of the female orgasm.

Полиция может также задерживать лицо в соответствии с принципами оперативного расследования для таких целей, как получение доказательств или дача показаний.

The police may also detain a person under principles of prompt investigation, for such purposes as gaining evidence or taking statements.

Дача рождественских елок также часто ассоциировалась с окончанием военных действий.

As part of connecting a call, Skype securely transmits the session key to the call recipient.

Дача рождественских елок также часто ассоциировалась с окончанием военных действий.

The giving of Christmas trees has also often been associated with the end of hostilities.

Примеры из текстов

Эта дача находится на высоте и на самом кряже Синих гор, в штате слишком почтенном, чтобы вмешивать его в эту полемику.

It is at an altitude and on the Blue Ridge Mountains in a state too dignified to be dragged into this controversy.

Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your Pulse

Let Me Feel your Pulse

O.Henry

Дайте пощупать ваш пульс!

Генри, О.

Дача Епанчиных была роскошная дача, во вкусе швейцарской хижины, изящно убранная со всех сторон цветами и листьями.

The Epanchins’ country-house was a charming building, built after the model of a Swiss chalet, and covered with creepers.

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

У Епанчиных была богатая собственная дача в Павловске. Лизавета Прокофьевна вдруг взволновалась и поднялась; и двух дней не просуетились, переехали.

The Epanchins had a luxurious country-house at Pavlofsk, (One of the fashionable summer resorts near St.Petersburg.) and to this spot Mrs. Epanchin determined to proceed without further delay.

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Неудобнову оно досталось в 1938 году по какому‑то ордерку так же, как достались ему по ордеру, с каких‑то особых складов – мебель, ковры, столовый фарфор и дача.

Nyeudobnov had been given it in 1938, together with a dacha and various other confiscated items: furniture, carpets, and some fine china.

Гроссман, Василий / Жизнь и судьбаGrossman, Vasily / Life and Fate

Life and Fate

Grossman, Vasily

© 1980 by Editions L’Age D’Homme

© 1985 by Collins Harvill

Жизнь и судьба

Гроссман, Василий

© Издательство «Книжная палата», 1988

И у вас, вы говорите, там своя дача есть?

«Have you a house in that neighbourhood?»

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Дача наша состояла из деревянного барского дома с колоннами и двух низеньких флигельков; во флигеле налево помещалась крохотная фабрика дешевых обоев…

The place, where we settled for the summer, consisted of a wooden manor-house with columns and two small lodges; in the lodge on the left there was a tiny factory for the manufacture of cheap wall-papers….

Тургенев, И.С. / Первая любовьTurgenev, I.S. / First love

Первая любовь

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1978

Дача находилась недалеко от станции в большом парке.

The villa was in a great park not far from the station.

Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года

Три года

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

Расслабленному, тоскующему и разбитому телом князю дача очень понравилась.

This country villa pleased the prince very much in his state of physical and mental exhaustion.

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Дача Лебедева была небольшая, но удобная и даже красивая. Часть ее, назначавшаяся в наем, была особенно изукрашена.

LEBEDEFF’S country-house was not large, but it was pretty and convenient, especially the part which was let to the prince.

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

У него — дача в семи милях от Пайнвилля.

John has a country house seven miles from Pineville.

Генри, О. / Дайте пощупать ваш пульс!O.Henry / Let Me Feel your Pulse

Let Me Feel your Pulse

O.Henry

Дайте пощупать ваш пульс!

Генри, О.

Когда будет учрежден Международный уголовный суд, он частично будет пользоваться услугами правозащитников, находящихся в условиях чрезвычайных ситуаций, для сбора информации из первых рук и дачи свидетельских показаний.

As the International Criminal Court becomes established it will rely, in part, on human rights defenders present in emergency situations to gather first-hand information and to provide testimony.

© Организация Объединенных Наций, 2010 год

Когда отошли шагов сто от дачи, Аглая быстрым полушепотом сказала своему упорно молчавшему кавалеру:

When they had proceeded some hundred paces or so from the house, Aglaya said to her obstinately silent cavalier in a quick half- whisper:

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1971

Там какой-то чиновник, Сакс, с большим состоянием, арестовал на даче жену за неверность…

In it a very wealthy official of some sort, Saxe, arrested his wife at a summer villa for infidelity. . . .

Достоевский, Фёдор / БесыDostoevsky, Fyodor / The possessed

The possessed

Dostoevsky, Fyodor

Бесы

Достоевский, Фёдор

© Издательство «Художественная литература», 1989

Словом, дальнейшее пребывание на даче оказалось неудобным и даже, по словам Николая Артемьевича, несовместным с исполнением его «предначертаний».

In short, to stay longer at the villa seemed inconvenient, and even, in Nikolai Artemyevitch’s words, incompatible with the fulfilment of his ‘cherished projects.’

Тургенев, И.С. / НаканунеTurgenev, I.S. / On the eve

On the eve

Turgenev, I.S.

© 1st World Library, 2008

Накануне

Тургенев, И.С.

© Издательство «Художественная литература», 1976

В мае Лаптевы переехали на дачу в Сокольники.

In May the Laptevs moved to a country villa at Sokolniki.

Chekhov, A. / Three yearsЧехов, А.П. / Три года

Три года

Чехов, А.П.

© Издательство «Наука», 1974

Словосочетания

дача или получение взятки

bribery

прицеп-дача

camping trailer

вынужденная дача невыгодных для себя показаний

compulsory self-incrimination

дача консультаций

consultancy

дача консультаций

counselling

дача взаймы под ростовщический процент

defeneration

дача эфирного наркоза

etherization

дача ложных показаний под присягой

false swearing

дача добавок

feeding of additions

дача взятки иностранному должностному лицу

foreign bribery

дача взятки должностному лицу

official bribery

дача объяснений по делу

presentation of case

Формы слова

дача

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч. Мн. ч.
Именительный дача дачи
Родительный дачи дач
Дательный даче дачам
Винительный дачу дачи
Творительный дачей, дачею дачами
Предложный даче дачах

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется датсун на английском
  • Как пишется датошный или дотошный
  • Как пишется дата число месяц год
  • Как пишется дата у корейцев
  • Как пишется дата у англичан