Как пишется дата рождения на корейском

Морфемный разбор слова:

Однокоренные слова к слову:

Числительные. Даты. Дни недели. Время

30. Числительные

В корейском языке существует два ряда числительных. Первый ряд – исконно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (то есть заимствованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.

Исконно-корейские числительные

Перед существительными и счетными словами числительные 하나 (хана), 둘 (туль), 셋 (сет), 넷 (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до 한 (хан), 두 (ту), 세 (се), 네 (не) и 스무 (сыму).

Китайские числительные

Названия десятков, сотен, тысяч и т. д. образуются по схеме: «простое число + 10, 100, 1000 и т. д.».

삼십 (сам сип) – 30; 십 (о сип) – 50; 백 (ку бэк) – 900, 천 (и чхон) – 2000

Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числительными:

삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 284; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630

Обратите внимание на разницу в разрядах. Если в русском языке после разряда «тысяча» идет разряд «миллион», то в корейском языке за тысячей следует разряд «десять тысяч» ( 만 ), а затем сразу «сто миллионов» ( 억 ). Таким образом, «миллион» по-корейски будет 백만 (пэнман) «сто манов».

31. Порядковые числительные

Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помощью окончания 째 (ччэ): 둘째 (тульччэ) «второй»; 다섯째 (тасоччэ) «пятый»; 스물째 (сымульччэ) «двадцатый». Исключением является слово «первый» – 첫째 (чхоччэ).

Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки 제 (че): 제일 (чеиль) «первый»; 제삼 (чесам) «третий»; 제육 (чеюк) «шестой».

32. Даты

Названия месяцов по-корейски образуются по схеме:

«китайское числительное + 월 (воль) «месяц»:

Однако, если мы хотим сказать «один месяц», «три месяца» и т. п., мы должны употребить не китайское слово 월 (воль), а исконно-корейское 달 (таль) с корейским числительным: 한 달 (хан таль) и т. д.

Целиком дата записывается по-корейски в следующей последовательности: год + месяц + день. Например «28 августа 1998 года» будет 천구백구십팔년 팔월 이십팔일 (чхонгубэк кусиппхаллён пхарволь исип пхариль).

33. Дни недели

В корейском языке дни недели образуются прибавлением к слову 요일 (ёиль) «день недели» одного из иероглифических названий стихий корейской традиционной философии.

일요일 «воскресенье» ( 일 ( 日 ) – солнце)
월요일 «понедельник» ( 월 ( 月 ) – луна)
화요일 «вторник» ( 화 ( 火 ) – огонь)
수요일 «среда» ( 수 ( 水 ) – вода)
목요일 «четверг» ( 목 ( 木 ) – дерево)
금요일 «пятница» ( 금 ( 金 ) – металл)
토요일 «суббота» ( 토 ( 土 ) – земля)

34. Временные комплексы

Для указания времени используются слова 시 (си) «час»; 분 (пун) «минута»; 초 (чхо) «секунда». При этом для обозначения часов используются корейские числительные, для обозначения минут и секунд – китайские. Например:

다섯시 이십오분 (тасос си исибо бун) – 5 часов 25 минут

Для выражения значения получаса используется слово 반 (пан): 여섯시 반 (ёсос си пан) – 6 часов 30 минут. Первая половина дня называется 오전 (оджон), вторая половина дня 오후 (оху). Например: 오후 세시 (оху се си) – 3 часа дня.

Для обозначения часа как временной протяженности используется слово 시간 (сиган) и слово 동안 (тонъан) «в течение».

В течение трех часов десяти минут – 세시간 십분 동안 (се сиган сип пун тонъан).

35. Счетные комплексы

В отличие от русского, в корейском языке большинство существительных являются неисчисляемыми. Поэтому при счете необходимо использовать так называемые «счетные слова». Вот наиболее употребимые из них:

для людей (вежл. 분 (пун))
마리 для животных и птиц
для автомобилей и самолетов
для приборов и механизмов
для книг
для плоских предметов
자루 для тонких цилиндрических предметов
для круглых предметов
송이 для цветов
для бутылок
для стаканов
для пачек, упаковок
для одежды
켤레 для парных предметов

При счете многих предметов употребляется почти универсальное слово 개 (кэ/гэ) «штука».

Слово 사람 (сарам), как и другие слова, относящиеся к людям, может употребляться без счетного слова, то есть является исчисляемым.

Счетный комплекс образуется следующими способами:

1) Существительное + числительное + счетное слово.

방 두 개 (пан ту гэ) – две комнаты (комната две штуки)

고양이 세 마리 (коянъи се мари) – три кошки (кошка три штуки)

При этом падежное окончание прибавляется к последнему слову счетного комплекса: 연필 두 자루를 봅니다 (ёнпхиль ту чарурыль помнида) «Я вижу два карандаша».

2) Числительное + счетное слово + частица 의 (е) + существительное.

두 개의 방 (ту гэе пан) – две комнаты

세 마리의 고양이 (се марие коянъи) – три кошки

Этот способ используется обычно в письменном языке.

В вопросительных предложениях место числительного занимает вопросительное слово 몇 (мёт) «сколько»:

고양이 몇 마리가 방에 있습니까? Коянъи мёт марига панъе иссымникка? Сколько кошек в комнате?

학생 몇 명이 교실에 있습니까? Хаксэн мёт мён кёсире иссымникка? Сколько учеников в классе?

Источник

Обозначение даты и времени в Южной Корее [ обновить ]

Полная дата 2021 년 10 12
2021 년 10 12
Полностью числовая дата 2021-10-12
Время 오후 8:56
20:56

Наиболее формальным способом выражения полной даты и / или времени в Южной Корее является добавление суффиксов к каждому году, месяцу, дню, индикатору анте / пост-меридием, часу, минуте и секунде (в этом порядке, т.е. сначала с более крупными единицами ) с соответствующей единицей и разделяя каждую пробелом:

Например, метка времени ISO 8601 1975-07-14 09:18:32 будет записана как « 1975 년 7 월 14 일 오전 9 시 18 분 32 초 ».

Те же правила применяются при указании только даты или времени, например, « 1975 년 7 월 14 일 », « 1975 년 7 월 », « 7 월 14 일 », « 14 일 오전 9 시 18 분 » и « 오전». 9 시 18 분 32 초 ”.

Национальный стандарт (KSXISO8601, ранее KSX1511) также признает соответствующий ISO-8601 формат даты и времени ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ: ММ: СС, который широко используется в вычислительной технике и в корейском Интернете.

В письменных документах указанная выше форма даты (но не времени) часто сокращается, заменяя суффикс каждой единицы на одну точку ; например, 1975 년 7 월 14 일 будет сокращено как « 1975. 7. 14. » (обратите внимание на конечную точку и промежуточные пробелы).

Время

И 12-часовой, и 24-часовой формат широко используются в Южной Корее.

12-часовые часы преимущественно используются в неформальной повседневной жизни, и индикатор до / после меридиума часто опускается, если это не вносит двусмысленности.

Когда время выражается в формате ЧЧ: ММ: СС, также часто используются римские индикаторы анте / пост-меридием (AM и PM). Кроме того, они иногда следуют условию написания индикатора в корейском стиле раньше времени; нередко можно встретить время, выраженное таким образом, например, « AM 9:18 » вместо « 9:18 AM ».

24-часовое обозначение чаще используется в тексте и записывается как « 14:05 » или « 14 시 5 분 ». Примеры включают расписание поездов, время отправления и посадки самолетов, а также расписание телепередач. В кинотеатрах также нередко можно увидеть что-то вроде 25:30 для фильма 01:30.

использованная литература

Источник

Числительные в корейском языке

Всем 안녕!
В корейском языке есть две группы числительных:

1) Корейские числительные существуют только от 1 до 99, а дальше следуют китайские числительные.

2) Корейские числительные используют с возрастом, с часами и с счётными словами, в остальных случаях используют китайские числительные.

Корейские числительные от 1 до 10:
하나 – 1
둘 – 2
셋 – 3
넷 – 4
다섯 – 5
여섯 – 6
일곱 – 7
여덟 – 8
아홉 – 9
열 – 10

Корейские числительные – десятки:
스물 – 20
서른 – 30
마흔 – 40
쉰 – 50
예순 – 60
일흔 – 70
여든 – 80
아흔 – 90

Давайте посмотрим на принцип образования чисел, которые больше 10.
15 – 열 다섯
То есть: 10 + 5

26 – 스물 여섯
То есть: 20 + 6

88 – 여든 여덟
То есть: 80 + 8

Корейские числительные используют только в 3 случаях

1) Возраст*
저는 열 아홉 살입니다.
Мне девятнадцать лет.

2) Часы
두 시에 봅니다.
Увидимся в 2 часа.

3) Счётные слова
사과 다섯 개 있습니다.
У меня есть пять яблок.

*살 используется, когда мы говорим о себе, друзьях и младших. Если мы говорим о ком-то, кто старше нас по возрасту и статусу, то используем 세 + китайское числительное.

나는 20(스무)살입니다. Мне 20 лет.

할아버지는 70(칠십)세입니다. Дедушке 70 лет.

Как спросить о возрасте

Как ответить о своем возрасте.
저는 00살입니다. Мне 00 лет (вежливая форма).

나는 00살이야. Мне 00 лет (в разговоре с теми, кто младше нас или наш ровесник).

Итак, мы узнали о корейских числительных!
Теперь время китайских числительных!

Китайские числительные

Сразу посмотрим на принцип составления чисел:
24 – 이십사 – Два десятка + четыре
(2 раза по 10 плюс четыре)

79 – 칠십구 – Семь десятков + девять
(Семь раз по 10 плюс девять)

А теперь представляю вам большие числа:
– 100
– 1.000
– 10.000

Принцип математики работает с ними также:
351 – 삼백오십일 – Три сотни + пять десятков + один
7263 – 칠천이백육십삼 – Семь тысяч + две сотни + шесть десятков + три
24198 – 이만사천백구십팔 – Два по десять тысяч + четыре тысячи + сто + девять десятков + восемь

Как вы уже поняли, китайские числительные используются почти везде, в отличии от корейских, где всего 3 случая применения.
В основном китайские числительные используют:
С деньгами:
천원 – тысяча вон

Даты:
이천십구년 사월 삼일 – третье апреля 2019 года.

Временя (минуты и секунды):
오분 – пять минут
십초 – десять секунд

Не забудьте про номер телефона!
— 전화번호 몇 번입니까? – Какой номер телефона?
— 010-2906-7528입니다.
공일공이구공육칠오이팔 или 공일공에이구공육에칠오이팔*
*дефисы произносятся как 에, но в последнее время в устной речи их уже почти не произносят

Ах да, ноль на корейском будет, как “мячик”공 либо 영.

그 사람은 몇 살입니까? – Сколько лет тому студенту?
스물 여섯 살입니다 – 25 лет.

몇 시입니까? – Сколько времени?
일곱 시입니다 – Семь часов

Ох уж этот числительные, сложновато.
Но мы справимся!
После того, как запомним небольшое правило:
하나 – 한
둘 – 두
셋 – 세
넷 – 네
스물 – 스무
Эти пять числительных видоизменяются при употреблении.
21 살 – 스물 한 살
20 살 – 스무 살
3시 – 세 시
4 시간 – 네 시간

Источник

Как написать дату на корейском

1. В корейском языке существует два ряда числительных.

Первый ряд – исконно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (заимствованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.

Исконно-корейские числительные:
하나 (хана) один
둘 (туль) два
셋 (сет) три
넷 (нет) четыре
다섯 (тасот) пять
여섯 (ёсот) шесть
일곱 (ильгоп) семь
여덟 (йодоль) восемь
아홉 (ахоп) девять
열 (ёль) десять
스물 (сымуль) двадцать
서른 (сорын) тридцать
마흔 (махын) сорок
쉰 (свин) пятьдесят
예순 (йесун) шестьдесят
일흔 (ирхын) семьдесят
여든 (ёдын) восемьдесят
아흔 (ахын) девяносто

Перед существительными и счетными словами числительные 하나 (хана), 둘 (туль), 셋 (сет), 넷 (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до 한 (хан), 두 (ту), 세 (се), 네 (не) и 스무 (сыму).

Китайские числительные:
영 (ён) 0
일 (иль) 1
이 (и) 2
삼 (сам) 3
사 (са) 4
오 (о) 5
육 (юк) 6
칠 (чхиль) 7
팔 (пхаль) 8
구 (ку) 9
십 (сип) 10
백 (пэк) 100
천 (чхон) 1000
만 (ман) 10 000
백만 (пэнман) 1000 000
천만 (чхонман) 10 000 000
억 (ок) 100 000 000

Названия десятков, сотен, тысяч и т.д. образуются по схеме: «простое число + 10, 100 1000 и т. д.». 삼십 (сам сип) – 30; 십 (о сип) – 50;백 (ку бэк) – 900, 천 (и чхон) – 2000.

Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числительными:
삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 294; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630.

Обратите внимание на разницу в разрядах. Если в русском языке после разряда «тысяча» идет разряд «миллион», то в корейском языке за тысячей следует разряд «десять тысяч» (만), а затем сразу «сто миллионов» (억). Таким образом, «миллион» по-корейски будет 백만 (пэнман) «сто манов».

2. Порядковые числительные:
Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помощью окончания 째 (ччэ): 둘째 (тульччэ) «второй»; 다섯째 (тасоччэ) «пятый»; 스물째 (сымульччэ) «двадцатый». Исключением является слово «первый» – 첫째 (чхоччэ).
Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки 제 (че): 제일 (чеиль) «первый»; 제삼 (чесам) «третий»; 제육 (чеюк) «шестой».

Источник

День недели. Время. Дата

День недели.

В корейском языке дни недели образуются прибавлением к слову 요일 (ёиль) «день недели» одного из иероглифических названий стихий корейской традиционной философии.

일요일 [ильёиль] — воскресенье (日) – солнце)

월요일 [уольёиль] — понедельник (月) — луна

화요일 [хоаёиль] — вторник (火) — огонь

수요일 [суёиль] — среда (水) – вода

목요일 [могъёиль] — четверг (木) – дерево

금요일 [кымёиль] — пятница (金) – металл

토요일 [тоёиль] — суббота (土) – земля

Время.

Для указания времени используются слова [щи] «час»; [бун] «минута»; [чо] «секунда». При этом для обозначения часов используются корейские числительные, для обозначения минут и секунд – китайские. Например:

다섯시 이십 [тасотщи ищип о бун] – 5 часов 25 минут

Для выражения значения получаса используется слово [пан]

여섯시 [ёсотщи пан] – 6 часов 30 минут.

Первая половина для называется 오전 [очжён], вторая половина дня오후 [оху]. Например: 오후 세시 [оху сещи] – 3 часа дня.

Для обозначения часа как временной протяженности используется слово 시간 [щиган] — время и слово동안 [тонъан] — в течение.

셋시간 십분 동안 [сетщиган щиппун тонъан] — В течение трех часов десяти минут.

Дата.

Названия месяцов по-корейски образуются по схеме: китайское числительное + [уоль] — месяц.

팔월 [пальуоль] — август

구월 [куоль] — сентябрь

십월 [щипъуоль] — октябрь

십일월 [щипъироль] — ноябрь

십이월 [щипъиуоль] — декабрь

Однако, если мы хотим сказать «один месяц», «три месяца» и т. п., мы должны употребить не китайское слово [уоль], а исконно-корейское [даль] с корейским числительным: [хан даль] и т. д.

Целиком дата записывается по-корейски в следующей последовательности: год + месяц + день.

Например «28 августа 1998 года» будет 천구백 구십 팔년 팔월 이십 팔일 [чён купэк кущип пальнён пальуоль ищип пальиль].

Источник

Теперь вы знаете какие однокоренные слова подходят к слову Как написать дату на корейском, а так же какой у него корень, приставка, суффикс и окончание. Вы можете дополнить список однокоренных слов к слову «Как написать дату на корейском», предложив свой вариант в комментариях ниже, а также выразить свое несогласие проведенным с морфемным разбором.

Обозначение даты и времени в Южной Корее [ обновить ]

Полная дата 2021 년 10 12
2021 년 10 12
Полностью числовая дата 2021-10-12
Время 오후 8:56
20:56

Наиболее формальным способом выражения полной даты и / или времени в Южной Корее является добавление суффиксов к каждому году, месяцу, дню, индикатору анте / пост-меридием, часу, минуте и секунде (в этом порядке, т.е. сначала с более крупными единицами ) с соответствующей единицей и разделяя каждую пробелом:

  • нён за год;
  • weol за месяц;
  • il на день;
  • 오전 ojeon для утра; 오후 оху для вечера;
  • си в час;
  • булочка за минуту; а также
  • чо на секунду.

Например, метка времени ISO 8601 1975-07-14 09:18:32 будет записана как « 1975 년 7 월 14 일 오전 9 시 18 분 32 초 ».

Те же правила применяются при указании только даты или времени, например, « 1975 년 7 월 14 일 », « 1975 년 7 월 », « 7 월 14 일 », « 14 일 오전 9 시 18 분 » и « 오전». 9 시 18 분 32 초 ”.

Национальный стандарт (KSXISO8601, ранее KSX1511) также признает соответствующий ISO-8601 формат даты и времени ГГГГ-ММ-ДД ЧЧ: ММ: СС, который широко используется в вычислительной технике и в корейском Интернете.

Дата

В письменных документах указанная выше форма даты (но не времени) часто сокращается, заменяя суффикс каждой единицы на одну точку ; например, 1975 년 7 월 14 일 будет сокращено как « 1975. 7. 14. » (обратите внимание на конечную точку и промежуточные пробелы).

Время

Тестовый билет для пробного запуска KTX с использованием 24-часового формата

И 12-часовой, и 24-часовой формат широко используются в Южной Корее.

12-часовые часы преимущественно используются в неформальной повседневной жизни, и индикатор до / после меридиума часто опускается, если это не вносит двусмысленности.

Полчаса обычно — особенно в разговорной речи на корейском языке — обозначается аббревиатурой ban , что буквально означает «половина»; например, 13:30 выражается как « 오후 1 시 30 분 » или « 오후 1 시 반 ».

Когда время выражается в формате ЧЧ: ММ: СС, также часто используются римские индикаторы анте / пост-меридием (AM и PM). Кроме того, они иногда следуют условию написания индикатора в корейском стиле раньше времени; нередко можно встретить время, выраженное таким образом, например, « AM 9:18 » вместо « 9:18 AM ».

Два слова, 정오 jeong-o и 자정 jajeong , иногда используются для обозначения 12:00 и 0:00 соответственно — почти так же, как используются английские слова noon и midnight.

24-часовое обозначение чаще используется в тексте и записывается как « 14:05 » или « 14 시 5 분 ». Примеры включают расписание поездов, время отправления и посадки самолетов, а также расписание телепередач. В кинотеатрах также нередко можно увидеть что-то вроде 25:30 для фильма 01:30.

использованная литература

  1. ^
    «Информационная страница NLS» . web.archive.org . 2009-01-12 . Проверено 21 февраля 21 .

Поздравления с днем рождения на корейском языке могут стать той самой «изюминкой», которой так нехватало праздничному вечеру. И совсем неважно, сами вы корейских кровей, поздравляете вы корейца или человека, изучающего этот язык. Подобные слова всегда будут актуальны и интересны. Причем как гостям и имениннику, так и вам.

Естественно, без должных лингвистических навыков и познаний вы не сможете как следует проговорить пожелания. Но вы можете попробовать. Если случай позволяет, то почему бы и нет? Разве что, если это не серьезные поздравительные слова для серьезного человека. Например, начальника. В этой ситуации лучше преподнести красивую открытку, на которой и будут записаны ваши пожелания.

Самым сложным тут является не подача, а сам поиск. В конце концов, в интернете сегодня не так уж и много корейских поздравлений. Но мы сумели найти немного, и теперь рады предложить их вашему вниманию. Каждое поздравление, которое вы найдете в этом разделе , было лично проверено редакторами Vlio. Это актуальные, приятные и красивые поздравительные слова, способны подарить виновнику торжества массу незабываемых впечатлений!


С Днем рождения, желаю быть всегда счастливой, здоровой и побольше тебе дней, которые подарят улыбки.

생일 축하해! 언제나 행복하고, 건강하고, 오래오래 웃음지을 날이 많기를 바라.


Сегодня особенный день – твой День рождение, пусть все твои дни будут счастливыми и радостными.

오늘은 특별한 너의 생일날, 행복하고 항상 웃는 하루 보내길 바라.

«Не тот человек, кто человеком родился, а тот, кто человеком стал»

В этом разделе…

— Первое подведение итогов жизни.

— Второе подведение итогов жизни.

— Когда нельзя справлять юбилей?

— Начало юбилея «хвангаб»
.

— Поклоны юбиляру.

— Завершение юбилея «хвангаб»
.

Кем были мы до них:

Родителей своих?

Песком в пустыне,

Дорожной пылью …

Так воздадим же им,

Родителям своим,

Ххвалу за всё, за всё…

За то, что они есть,

И за то, что жизнь прожив,

Другую жизнь создали…

Пумодыри, оря, оря сасеё!!!

В жизни каждого корейца есть дата, до которой он надеется прожить. Это празднование «хвангаб»
— одна из важнейших церемоний в жизни корейского народа — 60-летие со дня рождения.

Итак, позади долгие (или короткие) 60 лет, надеемся, прожитых счастливо, и вот уже дети спрашивают вашего разрешения справить юбилей. По старинному обычаю, у корейцев принято, что справить юбилей имеют право только дети юбиляра. Часто можно слышать о четырех столах, которые должны быть в жизни каждого корейца. Первый стол накрывается в годовщину со дня рождения, второй — в день свадьбы, третий — в юбилей и четвертый стол — поминальный. Каждому из нас хочется, чтобы четвертый стол накрывали в вашу честь как можно позже.

Дети могут быть приемными, если своих детей нет. Считается, что если детей нет, то «хвангаб» не может быть отпразднован!!! Это, если хотите, предупреждение тем, кто еще не женился и нарушает тем самым законы Неба и старинные обычаи.

Первое подведение итогов жизни

«Хвангаб»


у корейцев считается первым подведением итогов жизни, т.к. завершен первый полный зодиакальный цикл по восточному календарю. Каждый зодиакальный цикл длится 12 лет, а всего их 5.

Второй полный цикл завершается в 120 лет. Глядя на цифру, невольно вспоминаешь длительность жизни отведенной людям в Библии. Как вы знаете, там высказана мысль, что человек должен жить 120 лет, не меньше. Странно, но как часто совпадают цифры совершенно разных народов и религий.

Третий зодиакальный цикл завершается в 180 лет и т.д. Ведь человек может жить очень долго, прежде чем Небо позовет. В мифологиях каждого народа есть примеры долгожителей, живших несколько сотен, а то и тысячи лет. Из Библии мы знаем, что Адам прожил 920 лет, его сын Сиф прожил 912 лет, сын Сифа Енос прожил 905 лет, сын Еноса Каинана — 910 лет, сын Каинана Малелеила прожил 895 лет и т.д. [Бытие, гл.5,стр.5].

Что сокращает нам жизнь? Причины известны почти каждому живущему — зависть, гнев, обида, ненависть. Победите их и проживете 120 лет!

60-летие справляется у корейцев особенно пышно. В этот день приходят все родственники юбиляра. В 60 лет каждый кореец подводит итоги прожитых лет и начинает отчет круга жизни, второй зодиакальный цикл по лунному календарю. И помните, игнорирование
«хвангаб»


воспринимается членами семьи юбиляра часто как кровная обида. Юбиляр (ша) задает в этот день себе такие вопросы
:

— А правильно ли жил (а)?

— Все ли сделал (а), что было в его (ее) силах для детей, семьи, родных, общества, страны, человечества?

— Не обидел (а) ли кого при жизни незаслуженно?

— Нет ли долгов, которые надо отдать при жизни, чтобы за него не расплачивались потомки?

— Будут ли поминать потомки хорошим словом?

Второй юбилей справляется в 70 лет. И называется он «кохи» (редкий, древний). Обычно он справляется менее пышно, чем 60-летие. «Хвангаб»
самый важный праздник в жизни каждого корейца. Раньше его справляли очень пышно, потому что редко кто доживал до этого возраста. В наше время некоторые в этом возрасте только начинают жить и вместо юбилея едут путешествовать по миру. Сегодня 80, 90, 100, 110 и 120 также считаются юбилеями. И их справляют также пышно, как и 60-летие. Это новые изменения в обычаях. Если человек прожил столько лет, он заслуживает всяческого уважения и восхищения со стороны людей.

Я видел Ким Татьяну (1895 г.р.) из рода «Кимхэ — @t»
, прожившую 107 лет. Залогом ее долголетия, как сказал ее сын Цой Григорий (1918 г.р.), была умеренность в еде, она никого не ругала, ни о ком плохо не говорила, была искренней и честной с самой собой, с другими и, самое главное, трудилась для детей, для людей. Помните, человек живет столько, сколько хотят и позволяют близкие ему люди и Небо. А теперь задайте себе очень щепетильный вопрос: «Что надо сделать, чтобы близкие люди хотели моего долголетия?». Ответ прост: надо их просто уважать и любить и не творить зло. Как говорили мудрецы: «никогда не делай того другом, что не хочешь, чтобы сделали того же тебе».

Давайте помнить об этой простой мудрости, может быть, жизнь тогда станет хоть немного лучше.

Второе подведение итогов жизни

В 120 лет, в год, когда завершается второй зодиакальный цикл по восточному календарю, подводится второй итог жизни. Люди, которые достигают этого возраста, становятся примером для подражания каждому живущему в этом мире. Сам факт достижения 120 лет является прекрасным итогом всей жизни человека. Или вы не согласны со мной? Любите себя, людей и вы проживете столько же, а может быть больше!

Мне кажется, до этого возраста доживают люди исключительно добрые, отзывчивые, беспредельно любящие все живое на этой земле. Примером для нас, корейцев, является Ким Татьяна, о которой я писал чуть выше, для которой все это было не просто словами. Старайтесь не причинять близким людям боль и страдание, а если ошиблись в чем-то, проанализировав ситуацию, исправьте ее при жизни. Наступит время (наступит ли?), когда человек будет жить вечно, но весь вопрос будет состоять в том, а стоит ли?

Когда нельзя справить юбилей?

По старым корейским обычаям есть, однако, условия, при которых нельзя справлять юбилей в 60 лет. Разумеется, эти условия распространяются и на последующие юбилейные даты: 70, 80, 90, 100, 120 лет. В каких случаях нельзя по корейским обычаям справить юбилей «хвангаб»
?

Вот эти условия:

Если у вас не было свадьбы или нет детей, то «нельзя» справлять «хвангаб». Поэтому, её необходимо справить до достижения юбилейного возраста, 60 лет.

Если у вас нет детей, то необходимо взять хотя бы одного ребёнка на воспитание. Почему? Потому что проведение «хвангаб»
— долг и обязанность детей!!! Сами себе юбилей по обычаю не справляют. Вы, конечно, можете справить 60-летие, но поклонов вам никто не сделает.

Когда ваши родители не отпраздновали свои «хвангаб»
.

Конечно, вы можете справить себе юбилей, нарушив законы Неба, но потом не удивляйтесь, когда у вас или у ваших детей, потомков появятся проблемы в жизни, в здоровье, в делах. Мы все связаны в бесконечной спирали жизни, и ничто не проходит без следа.
«Мы все связаны энергетически в единое», поэтому бездетные корейцы всегда брали на воспитание детей, ведь каждому хочется попасть на Небо после жизни на земле. Встает вопрос, что необходимо сделать, чтобы отпраздновать юбилей? Могут ли ваши дети в будущем отмечать юбилей?

если ваши родители погибли, умерли по причинам, которые не зависели от вас, то вы можете справить себе «хвангаб»
;

если же ваши родители сами отказались от празднования своего юбилея и ваши родные знают об этом, то и в этом случае, вы можете справить себе «хвангаб»
;

нельзя только в одном случае, если вы могли справить им юбилей, но не сделали по причинам, которые зависели от вас. Например, из-за нехватки денег, это не считается смягчающим обстоятельством. В этом случае вам нельзя справлять свой юбилей. Вашим детям можно, т.к. от них ничего не зависело. В этом случае, вы, конечно, можете отметить свое 60-летие, но без выполнения обрядовых поклонов «дери»
.

Итак, ничто и никто не мешает вам справить
«хвангаб»


. У вас есть прекрасные дети, которыми не только вы гордитесь, но и ваш род. По старым корейским обычаям, юбилей родителей обязаны справить их дети, т.е. все расходы и хлопоты по празднованию юбилея несут они. Это долг детей, невыполнение которого ложится позором на них, на их детей, детей их детей и т.д. до седьмого колена.

Поэтому корейцы делают всё, чтобы выполнить свой сыновний долг перед родителями, чтобы не быть опозоренными. Не было в Корее большей похвалы, чем почтительный сын. Пусть скромно, но дети обязаны справить юбилей родителям. Если они не сделают этого, то они теряют право на празднование своего «хвангаб»
и уважение со стороны родных и людей! А что может быть хуже?

Если что-то мешает проведению юбилея, то можно просто отмечают 60-летие без юбилейных церемоний, как обычную круглую дату. В этом случае традиционные глубокие поклоны родственники не делают.

Начало юбилея
«Хвангаб»

Как театр начинается с вешалки, так и любой юбилей начинается с выбором места, даты проведения юбилея и приглашения гостей. Ибо что за юбилей без гостей? Как правильно пригласить гостей, описано в разделе 7.3. «Пэкиль
— 100 дней со дня рождения».

Красивое приглашение сделает это событие по-своему более уникальным и чудесным. Единственно, хочется добавить, чтобы в пригласительный билет поместили фото юбиляра или юбиляров. Билет должен быть таким красивым, чтобы захотелось оставить ее на всю жизнь! Закажите изготовление пригласительных билетов профессоиналам.

— выбрать день, место и время проведения «хвангаб»
;

— изготовить и разослать пригласительные билеты родственникам, друзьям, коллегам по работе, а затем проверить лично, получили ли они приглашения;

— составить список одногодков юбиляра (ов) («донгябидыр»
), которые будут сидеть рядом с ним (и) за юбилейным столом и приготовить им специальные дорогие подарки. Обычно их не более 3 человек. Среди них выбирают главного друга ровесника «донгяби»
, он будет рядом с ним справа. Это самое почетное место на юбилее;

— пригласить хорошего ведущего (тамаду), музыкальный ансамбль и оператора для видеосъёмок. Тамада свадьбы способен сделать празднование юбилея незабываемым событием, а может …, но не будем о грустном…;

— сшить костюм юбиляра, желательно корейскую национальную одежду. Если нет, можно в европейской одежде;

— составить список родственников, которые будут вызываться на поклон по степени родства и старшинства;

— обязательно назначьте ответственного за наполнение рюмок водкой у стола юбиляра.

Поклоны юбиляру

В начале юбилейного вечера тамада вызывает по очереди ровесников юбиляра и почётных гостей, называя их имена по заранее составленному списку. Для выполнения поклонов перед столом юбиляра стелют ковер. Когда они усядутся за ним, тамада начинает вызывать детей, родных, которые после традиционных глубоких поклонов поздравляют юбиляра.

Если живы родители юбиляра (ов), сначала юбиляр отдает им поклоны, лишь затем усаживается за свой стол. Ровесники и почетные гости, люди старшего возраста поклоны могут не выполнять.

При выполнении поклонов необходимо учитывать число юбиляров. Если юбиляр один, то делают только один поклон. Если же юбиляров двое, то делают поклоны каждому, т.е. два. В этом случае, обычно, люди, делающие поклоны, меняются местами. Просто запомните: живым всегда делают один поклон.

Перед тем как начать вызывать людей на поклоны зачитывается биография юбиляра. Перед столом юбиляра ставят маленький столик, где стоит бутылка водки, из которой наполняют рюмки для выступающих людей с тостами и поздравлениями.

Вызов на поклон осуществляется в определенной последовательности:

Сыновья в порядке убывания возрастов;

Дочери в порядке убывания возрастов;

Братья и сестры юбиляра;

Двоюродные братья и сестры и т.д.;

Если у кого-то из них есть семья, то выходят с детьми. Порядок, утвержденный предками, здесь таков: сначала поклоны отдают прямые потомки именинника, затем по боковой ветви.

Все, вызываемые на поклон, выполняют следующую процедуру:

— Всем выходящим, специально выбранный родственник, преподносит рюмку с водкой;

— Затем приглашенные выполняют один поклон юбиляру или два поклона, если юбиляров двое.

— После выполнения поклонов произносятся поздравления в честь юбиляра. Поздравления могут быть в виде здравицы, песни, стиха, танца.

Обычно, все выступающие оканчивают свою речь словами: «$ $ ќ8″! — Орэ орэ сасеё!» или «$ $ I«
Живите долго долго!» или
«
живите вечно

»
. Рядом с юбиляром сидят его ровесники —
«
донгябидыр» и почётные гости. На поздравления юбиляра отводится не более 25-30 минут, т.к. если она длится дольше, то гости начинают скучать. Обычно есть, пить в это время не рекомендуется. Это будет проявлением неуважения к юбиляру. Однако, в последнее время, все чаще гостей приглашают отведать во время поздравления. Все гости должны внимательно слушать поздравления людей. В конце концов, вы пришли отдать дань уважения юбиляру, а не еде. Только после того, как все поздравят тамада или сам юбиляр, приглашает всех к застолью. С этой минуты можно есть, пить, юбилей начинается.

Через 25-30 минут тамада опять берет управление в свои руки и ведёт дальше его по своей программе, составленной или им самим, или детьми юбиляра. Юбилейный вечер длится обычно с 17.00 часов до 23.00 часов, если проводится в кафе или ресторане. Если же юбилей справляется в частном доме, как мы говорим
«тай диби»,
то до тех пор, пока не уйдёт последний гость.

После официального завершения юбилея, почётным гостям, одногодкам («
донгябидыр

»

)
вручаются памятные, красиво оформленные, юбилейные подарки. Эти подарки готовятся заранее, по определенному списку!!!

В состав подарка для ровесников и почетных гостей обычно входит:

— бутылка коньяка или водки;

— коробка или плитка шоколада;

— печенье, конфеты;

— яблоко, мандарин, апельсин, гранат (в зависимости от времени года) и т.д.

Эти подарки выставляют перед столом юбиляра, чтобы все видели. Перед окончанием юбилейного вечера их раздают ровесникам и почетным гостям. Но вот юбилейный вечер завершен. Юбиляру желают долгих лет жизни, здоровья и справить юбилей в 70 лет — «Юl — кохи«, а затем и 120-летний юбилей — завершение второго зодиакального цикла).

Если юбилей справляют дома, то юбиляр после 22.00 часов удаляется отдыхать, а гости веселятся, пока хватит сил. Если юбилей справляют в ресторане, в кафе, то юбиляр обычно находится с гостями до конца юбилейного вечера.

В прошлом на свадьбах корейцы старались блеснуть искусством стихосложения и сочинения песни. Не желая вам навязывать что-либо, я все же посоветую, идя на юбилей, подготовьте стих, песню и удивите своих друзей еще одной гранью своего неповторимого и уникального «Я». А иначе, зачем живет человек?

Завершение юбилея
«Хвангаб»

В конце юбилея дети юбиляра должны позаботиться о том, чтобы послать гостинцы всем родственникам, у которых дома остались старики и не смогли приехать. Это старинный корейский обычай и мне он очень нравится. Заранее запаситесь пакетами и составьте список семей, кому надо отправить угощенье со стола юбиляра. По старинному преданию тот, кто отведал еду со стола юбиляра, тот проживет не менее долгую жизнь. Я, например, в детстве, когда родители уходили на юбилеи, всегда с нетерпением ждал их возвращения. Догадайтесь почему?

Меня неоднократно спрашивали: » Если не справил юбилей в 60 лет, то в какие года можно потом справить: четные или нечетные?«. Ответ такой: » В любой, какой сочтете необходимым: 61, 62, 63, 64…69«.

У многих возникает вопрос о том, а как же поступить с юбилеем, если родители умерли рано, не успев отпраздновать » хвангаб«? В этом случае каждый год дети должны идти на кладбище и справлять ему (ей) день рождение и, придя домой, отметить его с близкими родными. В юбилейном году 60-летия, они также справляют день рождение на кладбище, но в отличие от прежних годов это делается торжественно и пышно с приглашением гостей. Если не в такие дни проявлять свою сыновнюю почтительность, то когда? Придя домой накрывают богато и пышно украшенный юбилейный столик юбиляра с его фотографией. Традиционные глубокие поклоны делают перед столиком с фотографией.

Если невозможно справить день рождение на кладбище (в связи с частой миграцией в последние годы, многие оказались оторванными от могил своих родителей и предков) это делается перед поминальным столиком с фотографией.

Есть еще особенность в таких случаях: отсутствие тостов и веселья. Вместо этого поговорить о том: что они любили, какими они были. И видя такое отношение, души их возрадуются этому на небесах.

«Душа человека не стареет»

В этом разделе…

— Когда и почему нельзя справлять юбилей.

— Празднование юбилея «кохи»
.

— Завершение юбилея «кохи»
.

— Ответы на интересующие вопросы.

«Кохи»


— 70 летний юбилей проводится обычно менее пышно и торжественно, чем 60-летний юбилей («хвангаб»
). «Кохи»
переводится как «древний, редкий». Корейцы выделили эту дату, потому что раньше немногие из них доживали до этого возраста. Он проводится обычно в кругу близких родных. В этот день готовят изысканные национальные блюда. Все желают юбиляру долгих лет жизни и здоровья. Внуки и правнуки готовят песни, танцы. Основные церемонии проведения 70-летия такие же, как при праздновании 60-летнего юбилея.

У корейцев принято, что только дети имеют право справить юбилей. Они могут быть приемными, если своих детей нет, см. также раздел 7.18. «Забытые обычаи и обряды». Если детей нет, то юбилей не справляется! Получается, вроде, как бы не заслужили. Поэтому корейцы России и стран СНГ, соблюдающие традиции, обычаи предков, обязательно в этом случае брали сына на воспитание. По корейским обычаям траурные и поминальные обряды может выполнять сын. Нет, конечно, вы можете отметить 70-летие, но без традиционных поклонов. Сегодня 80, 90, 100, 110 и 120 считаются юбилеями. И их справляют также пышно, как
«
хвангаб

»
.

Если вы считаете, что это не так, то доживите до этих лет! Если человек прожил столько лет, он уже заслуживает всяческого уважения и восхищения. Или вы не согласны с этим?!

Когда и почему нельзя справлять юбилей?

По старинным корейским обычаям есть условие, при котором нельзя справлять юбилей в 70 лет. Какое это условие? Вот оно: если вы не справили
«хвангаб»
, то вы не можете справить юбилей «кохи». Честно говоря, я не знаю, откуда такое ограничение. Но этому есть логическое объяснение: если человек не женат, то считается ребенком; если нет сына, то не будет совершен траурный обряд, ну и, наверное, если не отметил 60-летие, то не может отметить 70-летие. Мой знакомый, профессор из Сеула Ким Сыну, как-то сказал мне, что сегодня некоторые люди в Корее уже не отмечают 60-летие. При достижении такого возраста они отправляются путешествовать по миру, если позволяют средства. Мы видим, как на наших с вами глазах меняются традиции.

Вы можете отпраздновать 70-летие, но вам никто не отдаст традиционных для юбилея поклонов. Так же как юбилей
«хвангаб

»

, юбилей

«кохи»
обязаны справить их дети, т.е. все расходы и хлопоты по празднованию юбилея несут они. Это долг детей, невыполнение которого ложится позором на них. Поэтому корейцы делают всё, чтобы выполнить свой долг перед родителями. Пусть скромно, но дети обязаны справить юбилей родителям. Если же что-то мешает проведению юбилея «кохи», то просто отмечают 70-летие без юбилейных церемоний, как обычную круглую дату. Бывали случаи, когда дети, справив юбилей родителей, потом несколько лет расплачивались с долгами.

Как же все-таки прожить такую долгую жизнь? Один из рецептов долголетия дает нам жительница Узбекистана Ким Татьяна, 107-летняя кореянка из колхоза «Йик-Ота» (бывший «Ленинский путь»), Ташкентской области. Я привожу краткое описание биографии со слов ее сына Цой Григория, потому что она заслужила, чтобы о ней узнал мир.

106 лет!!! Наверное, маленькая девочка Ким Таня из рода «@t — Кимхэ» (ее корейское имя не сохранилось), родившаяся 17 февраля 1895 года (по лунному календарю) в селе Зареченское, Посьетского района Приморского края Дальнего Востока и не подозревала, что проживет 106 лет. Она пережила падение царской России, депортацию 1937 года, Великую отечественную войну (1941-1945), распад СССР в 1991 году, перестройку Горбачева и оказалась в независимой республике Узбекистан.

В возрасте 20 лет ее выдали замуж за Цой Василия из рода «Кенчжу», который умер в 1932 году. Она вырастила 6 детей: 5 сыновей и дочь. В 1916 году родила первого сына Иннокентия, в 1918 году родился второй сын Григорий (с кем она сейчас живет), сын Павел, дочь Елизавета, сыновья Марк и Алексей. У нее более 25 внуков, 10 правнуков.

В 1928 году работала в ТОС (товарищеское объединение села). Трудное было время, голодное. Вместе с сельчанами она выращивала бобы и сдавала их в район, который находился за 25 км от села. С утра грузила мешки с бобами и везла их на воловьих упряжках в район. На это уходил, иногда, весь световой день. Часто, если не было грузчиков, ей приходилось самой грузить и выгружать 50 килограммовые мешки с бобами. Но она никогда не жаловалась на трудности. После смерти мужа Василия стало еще тяжелее, тем более, что последний сын Алексей родился уже после смерти мужа. Она так и не вышла повторно замуж. Чтобы спасти детей от голода работала день и ночь. Ловила по вечерам змей, копала картошку в огородах односельчан после уборки урожая.

В 1937 году после депортации в Узбекистан рабо/iтала на рисовых полях колхоза им. Рахматова, Средне-чирчикского района, Ташкентской области и выросла до бригадира рисоводческой бригады. Сейчас она живет со вторым сыном Григорием (84 года), который ухаживает за ней вместе с дочерью Ириной, живущей рядом.

О судьбе ее сына Григория надо остановиться подробнее. В возрасте 7 лет его отдали в дом его старшего дяди для того, чтобы он стал их сыном, т.к. у него не было своих сыновей. У корейцев есть поверье, согласно которому, если взять на воспитание сына брата, то жена родит мальчика. Ну, а если не родит, то приемный мальчик останется его сыном. К тому же по традиции принято, что на старости лет надо жить с сыном. Через два года, действительно, жена дяди родила сына, и он вернул Григория обратно в прежнюю семью.

За эти два года пребывания в семье дяди Григорий изучил более 1000 иероглифов. Учитель китайского языка был строг: за плохую учебу нещадно бил его розгами. Сегодня Цой Григорий Васильевич является одним их немногих, кто пишет траурные надписи («мёнчжон»
) на китайском языке.

Со слов сына Григория, помимо трудолюбия она была очень умерена в еде, спокойно относилась ко всему происходящему, никогда ни с кем не ссорилась и ни о ком никогда не говорила плохо. Вот он — один из рецептов долголетия! Она считала, что жизнь сама все расставит по местам.

Чтобы прожить не менее 100 лет, не обязательно жить на Кавказе, дышать горным воздухом и пить родниковую воду. К сожалению, в марте 2002 года, она скончалась. Прожив 107 лет!!!

Всю жизнь Ким Татьяна трудилась, не покладая рук. Работая за палочки-трудодни, она в свое время не позаботилась о пенсии, не до этого было. Моя покойная бабушка Сон Сян Гым говорила про таких людей: » Они подметают веником огород«. Такие люди как Ким Татьяна — гордость нашего народа. И мне хотелось сказать читателю, прежде чем идти к диетологу и прочим другим » знатокам«, предлагающих разные уникальные и чудодейственные » рецепты» долголетия, прочитайте еще раз биографию этой удивительной женщины. Не знаю, какие мысли возникли у Вас при чтении этой биографии; у меня после встречи с этой женщиной взгляды на жизнь и отношение к людям изменились.

Празднование юбилея
«кохи»

Празднование юбилея «кохи»
ничем не отличается от юбилея «хвангаб»
, см. разделе 7.10. «Хвангаб — 60-летие со дня рождения». Справляется менее пышно, чем 60-летие. Сейчас, когда многие корейцы доживают до 80 и более лет, 60-летие уже не представляется такой большой датой, хотя, отдавая дань традиции, оно по-прежнему широко отмечается. Корейцы же СНГ в настоящее время, не достигнув 60-летия, стали широко отмечать 50-летие. Может быть, одной из причин этого является то, что многие из них не доживают до юбилея.

Завершение юбилея
«кохи»

В конце юбилея дети юбиляра должны позаботиться о том, чтобы послать гостинцы всем родственникам, у которых дома остались родители и не смогли приехать. Это старинный корейский обычай. Для этого необходимо заранее составить список семей, кому надо отправить угощенье со стола юбиляра.

По старинному преданию считается, что дети, съевшие угощенья со стола юбиляра, проживут не меньше этого возраста. Впрочем, рецепт долголетия, описанный выше, показывает нам, что необходимо делать, чтобы прожить долгую жизнь: не завидовать никому, не обижаться ни на кого, честно трудиться. Если бы все было так просто, не так ли?

Книга: Обычаи и обряды корейцев России и СНГ

​​

​этим обрядом, перед ребенком устанавливается ​мая, в том числе ​

​федерацией переводчиков (FIT) в 1991 г. Отмечается 30 сентября ​Поздравление «Международный женский день ​

​, ​В соответствии с ​

​во второе воскресенье ​и письменных переводчиков,был учрежден Международной ​


С Днем рождения, желаю быть всегда счастливой, здоровой и побольше тебе дней, которые подарят улыбки.

​встречей весны.​

Сегодня особенный день – твой День рождение, пусть все твои дни будут счастливыми и радостными.

​, ​

С Днем рождения, желаю тебе дней переполненных счастьем и всегда улыбаться.

​дни.​

С Днем рождения, желаю быть в этом году такой (таким) же сильной (ым) и много везения.

​День матери отмечается ​


​Профессиональный праздник устных ​проводами зимы и ​


Поздравления с днем рождения на корейском языке

​, ​серьезностью, чем в былые ​праздника нет, во многих странах ​Поздравление «Международный День Переводчика»​с языческих времён. Обряд связан с ​, ​нему, понятно, с куда меньшей ​честь матерей. Единой определенной даты ​Вацлава (935 г).​Народный праздничный цикл, сохранившийся у славян ​, ​сейчас, хотя относятся к ​

​Международный праздник в ​чешского князя Святого ​Поздравление «Масленица»​, ​несколько модернизированном виде) сохраняет популярность и ​Поздравление «День матери»​Отмечается 28 сентября, в день убийства ​купального сезона.​, ​будущем ребенка, которое (хотя и в ​

​его жизни.​виде.​также означает открытие ​сайтов: ​считается гадание о ​

​то хорошее, что произошло в ​государством в современном ​достаточно теплой, потому этот день ​Информация получена с ​честь. Кульминацией всего празднества ​благодарения за всё ​независимым и демократическим ​вода уже становится ​паспорта​ритуалом в свою ​праздничный обед. Каждый произносит слова ​августа, когда Украина стала ​и купаний. В этому времени ​Документы для биометрического ​родителями, важно наблюдая за ​доме старших на ​

​года, в день 24 ​танцев, прыжков через костры ​страшно?​этому поводу, восседает рядом с ​семьи собирается в ​Отмечается, начиная с 1991 ​представить без зажигательных ​- так ли это ​шелка, специально сшитый по ​несколько поколений одной ​Поздравление «День независимости Украины»​сезона. Этот праздник невозможно ​Виза в США ​костюм из цветного ​и Канаде. По старинной традиции ​

​Феррагосто.​любимое событие летнего ​Таможенные правила России​пышностью. Традиционно виновник торжества, одетый в яркий ​4-ый четверг ноября. Отмечают в США ​праздником Мадонны ди ​

​Сан-Хуан (Ночь Святого Хуана). Для испанцев это ​алкоголя​дни «толь» отмечается с исключительной ​Поздравление «День благодарения (США, Канада)»​(ит. ferie). Постепенно стал религиозным ​июня Испания празднует ​Таможенные правила ввоза ​ребенка, которому исполнился год. И в наши ​нового урожая.​считается месяцем каникул ​23 на 24 ​граждан РФ​имеет «толь», первый день рождения ​оценить качество винограда ​античных римлян август ​В ночь с ​упрощённого въезда для ​

​Куда большее значение ​население Франции может ​Отмечается 15 августа. Еще со времен ​(Испания)»​Страны безвизового или ​родные и друзья.​»днем винодела», в который все ​Поздравление «Феррагосто (Италия)»​Поздравление «Ночь Святого Хуана ​в постсоветском отеле​вечер, на который приглашаются ​21 ноября считается ​

​Швейцарии.​и Флота».​

​8 правил выживания ​организовываться лишь небольшой ​

​(Франция)»​за дату основания ​году как «День Красной Армии ​курорт в России: путеводитель, советы​в семье может ​Поздравление «Праздник Нового Божоле ​1 августа принято ​СССР в 1922 ​Как выбрать пляжный ​дня рождения ребенка ​- протесты студентов, Бархатная революция.​французской революции.​некоторых странах СНГ. Был установлен в ​туристов?​

​100 дней со ​нацистами, 17 ноября 1989 ​днем начала Великой ​в России, Белоруссии, Киргизии, на Украине и ​почему отбирают у ​почти исчезли, и по случаю ​- закрытие чешских университетов ​14 июля является ​Праздник, отмечаемый 23 февраля ​Какие продукты и ​все эти обряды ​17 ноября 1939 ​Моравию.​Поздравление «День защитника Отечества»​

​деньги​и/или денег. В наши дни ​

​(Чехия, Словакия)»​Мефодий пришли в ​

​отмечают 14 февраля. День всех влюбленных.​Мобильное приложение «Отели» сэкономит время и ​

​подношения, состоящие из риса ​свободу и демократию ​проповедники Кирилл и ​

​по всему миру ​

​А.Н.Ланьков​подарок, направляли в ответ ​Поздравление «День борьбы за ​

​5 июля святые ​

​Праздник, который многие люди ​

​отношение куда спокойнее. И, тем не менее, он остается праздником.​печения. Те, кто получал такой ​солдат на службе.​

​Соединенных Штатов Америки.​

​Франце Прешерна, отмечается 8 февраля.​обычному дню рождения ​

​всем знакомым рисовые ​

​покровителем всех бедняков, простого люда и ​подписана Декларация независимости ​

​автора словенского гимна ​Ну а к ​полагалось также разослать ​животного происхождения. Святой Мартин считается ​4 июля 1776 ​словенского поэта и ​


​осталась.​

​хальмони. В этот день ​

​не есть пищи ​славянскую азбуку — глаголицу и кириллицу.​

​Словенский культурный праздник, посвященный памяти выдающиегосяся ​

​»хвегап» с максимальным размахом ​

​подношения (рис и суп) покровительнице деторождения Самсин ​

​до католического Рождества ​

​греческой азбуки создали ​

​Поздравление «День Прешерна (Словения)»​


Пожелания — Свадьба

​уже исчезли, однако привычка отмечать ​день были сделаны ​

​пищи, чтобы затем вплоть ​Мефодии, которые на основе ​Софийской площади.​

​в сложении стихов. Сейчас эти обычаи ​

​Традиции требовали, чтобы в этот ​постом. Люди веселятся, едят много вкусной ​братьях Кирилле и ​в Киеве на ​

​песен, а гости соревновались ​несчастья.​перед долгим рождественским ​

​о святых равноапостольных ​

​земель, который был обнародован ​музыканты и исполнители ​

​болен, праздник не отмечался, чтобы не накликать ​

​Мартина. Это последний праздник ​праздник в память ​

​как Акт «Злуки» — акт объединения украинских ​на празднование «хвегап» часто приглашались профессиональные ​

​день ребенок был ​отмечают День святого ​

​24 мая отмечается ​1919 года, вошедшего в историю ​

​в дворянских семьях ​радости. В том случае, если в этот ​католической части Европы ​

​и культуры»​

​основании договора от ​

Пожелания — Помолвка

​В традиционной Корее ​

​период своей жизни, служило основанием для ​

​11 ноября жители ​

​Поздравление «День славянской письменности ​было образовано на ​встречаются довольно редко.​

​преодолел самый опасный ​Поздравление «День святого Мартина»​мировой войны 1939-1945 годов.​

​единство украинских земель. Суверенное государство Украина ​как вещевые подарки ​

​то обстоятельство, что новорожденный благополучно ​мировой войне.​

​решающей частью Второй ​

​января и символизирует ​достигать нескольких сотен, вручают юбилярам подарки. На «хвегап» принято дарить деньги, в то время ​

​огромной младенческой смертности ​подписано Компьенское перемирие, положившее конец Первой ​является важнейшей и ​

​Праздник отмечается 22 ​начинается собственно празднование. Гости, количество которых может ​

​уж пышно, но во времена ​1918 году было ​

​ее союзников. Великая Отечественная война ​Поздравление «День соборности Украины»​

​почтение своим родителям, а уж потом ​момента рождения («пэк иль», что, собственно, и значит «100 дней») отмечаются не так ​

​этот день в ​фашистской Германии и ​14 января.​с того, что юбиляры выражают ​

Пожелания — Дни рождения и юбилеи

​100 дней с ​на 11 ноября, потому что в ​

​своей Родины против ​

​год и отмечается ​живы родители, весь обряд начинается ​появления на свет. В наши дни ​

​военных конфликтах. День поминовения приходится ​

​свободу и независимость ​

​календаря, поэтому она неизменна, из года в ​у самих еще ​с момента его ​

​и в современных ​

​народ боролся за ​

​на основе солнечного ​(раньше очень редких, почти исключительных, а теперь — все более частых), когда у юбиляров ​случаю 100 дней ​

​войнах прошлого столетия ​

​1941-1945 годов, в которой советский ​Макара-санкранти. Дата праздника определена ​(с женами), далее — дочери (с мужьями) и , наконец, внуки и внучки. В тех случаях ​

​рождению ребенка, были обряды по ​чествуют ветеранов, чтят память солдат, погибших в Мировых ​Великой Отечественной войне ​

​этот фестиваль называется ​

​в порядке старшинства ​Первым крупным празднеством, которое было посвящено ​

​Британского содружества. В этот день ​праздник — День Победы в ​обильную жатву. В некоторых регионах ​

​подходит старший сын, за ним сыновья ​

​к Корее.​

​Великобритании и странах ​России отмечается всенародный ​крестьянских хозяйств и ​

​соблюдается старшинство: первым к родителям ​

​важным семейным праздником. Относится это и ​

​(Remembrance Day, Poppy Day), ежегодно отмечается в ​9 мая в ​другим высшим силам, ответственным за процветание ​

​и символическое угощение. При приветствиях четко ​

​на свет была ​

​День памяти, или День маков ​Поздравление «День Победы»​солнца Сурье и ​

​ритуальный поклон, преподносят им подарки ​годовщина появления человека ​Поздравление «День поминовения»​СНГ.​

​первого урожая риса. Он посвящен богу ​родителям и, совершив перед ними ​

​раз в году»… Действительно, во многих странах ​Пруссии, Австрии и России.​на всей территории ​

​собой окончание сбора ​супругами подходят к ​

​тому поводу, что «день рождения только ​

​получила независимость от ​

​мая, является нерабочим днем ​зимнего солнцестояния. Фестиваль Понгал знаменует ​

​вместе со своими ​

​выражал огорчение по ​

​1918 года Польша ​Отечественной войне 1941-1945 годов. Ежегодно отмечается 9 ​

​январе после дня ​

​того, что дети юбиляров ​

​Как известно, еще Крокодил Гена ​того, что 11 ноября ​

​Германией в Великой ​

​урожая, который отмечается в ​

​Празднование начинается с ​схема проезда​

​ноября в память ​

​народа над нацистской ​

​Понгал (Pongal) – это индуистский праздник ​муляжи.​

​ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25​

​Праздник отмечается 11 ​

​Армии и советского ​Поздравление «Понгал (Индия)»​

​печений используют их ​

​Россия, Москва,​

Пожелания — Пожелания больному

​(Польша)»​

​Праздник победы Советской ​

​окружающими.​большинстве, случаев вместо настоящих ​

​450,00 руб.​Поздравление «Национальный день независимости ​

​Поздравление «День Победы (9 мая)»​наладить отношения с ​

​популярность, и во многих, если не в ​

​Стоимость перевода:​

​ноября.​в мире (после США) письменная конституция.​

​человеку гораздо проще ​потеряла свою былую ​

​страницсловсимволов​в день 4 ​

​Европе и вторая ​жизнь гораздо проще, ведь именно вежливому ​

​изменилось, традиционная корейская кулинария ​

​Объем текста:​Отмечается в Италии ​

​принята первая в ​

​силой. Такое простое, но значимое «спасибо» способно сделать нашу ​богатство и процветание, однако сейчас многое ​Язык перевода:​

​словенском языке. Празднуется 31 октября.​

​г. в Польше была ​обладают почти магической ​

​подобные сооружения олицетворяли ​ Исходный язык:​первую книгу на ​

Пожелания — Обычные поздравления

​3 мая 1791 ​

​все времена, ведь слова благодарности ​

​корейских сладостей. В старые времена ​

​с их описанием.​(1550 год) Примож Трубар издал ​

​Поздравление «Праздник Конституции (Польша)»​душах. Вежливость ценилась во ​печений и разных ​

​сайте, или списком праздников ​языка. В период Реформации ​

​представители 140 национальностей.​

​отклик в людских ​высотой, пирамиды и башни, выложенные из рисовых ​

​и друзей, воспользовавшись списком языков, доступных на нашем ​важности для словенского ​

​мая. В Казахстане проживают ​

​и всегда найдет ​

​выситься огромные, почти в метр ​

​ваших иностранных коллег ​

​Государственный праздник чрезвычайней ​

​Казахстане, отмечаемый ежегодно 1 ​

​сделать мир добрее ​главе праздничного стола. По старой традиции, перед ними должны ​

​Вы можете поздравить ​Поздравление «День реформации (Словения)»​

​Государственный праздник в ​напоминает, что благодарность способна ​

​одежду, торжественно восседают во ​

​отмечаемому событию.​святых.​

​Казахстана»​инициативе ООН. Этот позитивный праздник ​

​супруга или супруг. Юбиляры, облаченные в традиционную ​

​уникальных поздравлений, непосредственно относящихся к ​

​Великобритании, неформально в Австралии, Новой Зеландии. Канун Дня всех ​Поздравление «Праздник единства народа ​

Пожелания — Достижения по учебе

​(World Gratitude Day). Он введен по ​участвует и его ​

​праздников и написанием ​

​в США и ​сентября.​

​всем мире отмечают, пожалуй, самый «вежливый» праздник – международный день благодарности ​с самим юбиляром ​

​носителей языка, отбором самых важных ​Празднуется 31 октября ​

​в первый понедельник ​11 января во ​

​дома. В торжествах вместе ​привлечением переводчиков и ​

​Поздравление «Хэллоуин»​понедельник мая. В США отмечается ​Поздравление «Международный день благодарности»​

​отмечать праздник и ​большая работа с ​и разнообразных аттракционов.​

​или в первый ​по григорианскому календарю.​торжеств, хотя временами могут ​

​переводом была проделана ​количеством пивных палаток ​

​мира 1 мая ​и другие церкви, использующие юлианский календарь, празднуют 7 января ​обслуживании подобного рода ​

​списка праздников с ​по 2 октября. Праздник отличается большим ​странах и территориях ​

​Девы Марии. Русская православная церковь ​даже специализируются на ​Для составления подобного ​

​с 16 сентября ​Отмечается в 142 ​Иисуса Христа от ​ресторанах, некоторые из которых ​от Деда Мороза!​Отмечается в Мюнхене ​

​Поздравление «День Труда»​рождения по плоти ​»хвегап» чаще проводится в ​

​ребенку ответное письмо ​Поздравление «Октоберфест»​

​весны.​христианских праздников, установленный в честь ​В настоящее время ​Великий Устюг, а самое главное, вы можете отправить ​

​дату открытия Америки.​Юрьего дня, 23 апреля, который знаменует начало ​Один из главных ​

​времен.​ребенком письмо в ​

​принято за официальную ​Фолк-фестиваль в честь ​

Пожелания — Сочувствие

​Поздравление «Православное Рождество»​ценит с давних ​

​рассказать Деду Морозу! Напишите вместе с ​архипелаге, что впоследствии было ​воскресения Иисуса Христа.​года.​

​само чувства «сыновней почтительности», которое конфуцианская традиция ​желаниях он может ​Сан-Сальвадор в Багамском ​

​года. Установлен в честь ​первый день следующего ​

​юбиляров, наглядное проявление того ​

​в году! О своих заветных ​Колумба достигла острова ​

​Древнейший христианский праздник; главный праздник богослужебного ​дня года в ​размахом — дело чести детей ​

​самую волшебную ночь ​года экспедиция Христофора ​Поздравление «Пасха»​

​перехода с последнего ​с возможно большим ​

​хочет получить в ​12 октября 1492 ​над ними.​

​принятым календарем, наступающий в момент ​невиданной пышностью. Проведение этого празднества ​

​подарках, которые ваш ребенок ​Поздравление «День Колумба»​или просто подшучивать ​

​в соответствии с ​юбилей «хвегап», который организуется с ​время задуматься о ​Гражданской гвардии.​

​друзей и знакомых ​Праздник, отмечаемый многими народами ​

​на свет, мы уже говорили. Вторым является шестидесятилетний ​близко и самое ​

​народов и испанской ​праздника принято разыгрывать ​Поздравление «Новый год»​

​первую годовщину появления ​Новый год уже ​

​дель Пилар, покровительнице всех испаноязычных ​Всемирный праздник, отмечаемый 1 апреля. Во время этого ​

Пожелания — Достижения на карьерной лестнице

​или ином государстве.​них — празднике «толь», который проводится в ​Морозу и ответ»​

​посвящен Нуэстра Сеньора ​Поздравление «День смеха (День дурака)»​отмечаются в том ​

​два. О первом из ​Поздравление «Письмо ребенка Деду ​

​Америку, и этот день ​потрясающим зрелищем.​родном языке, а также узнать, какие основные праздники ​

​рождения резко выделяются ​календарю.​октября. В этот день, в 1492 году, Христофор Колумб открыл ​конце марта, чтобы насладиться этим ​

​страны на их ​ежегодно отмечаемых дней ​по современному григорианскому ​

​национальный праздник 12 ​несколько дней в ​

​друзей из другой ​Из общего ряда ​

​празднуют 25 декабря ​Испания празднует свой ​в парки на ​

​ваших коллег и ​малыша.​большинство протестантских церквей ​

​Поздравление «Национальный День Испании»​население Японии устремляться ​

​профессиональными переводчиками. Вы можете поздравить ​бы резервным накоплением ​Девы Марии. Римско-католическая церковь и ​

​Перу.​императорском дворце, заставляет почти всё ​

​мира. Все поздравления переведены ​количества таких колец, которые считаются как ​

​Иисуса Христа от ​столь колоритного населения ​

​под цветущими деревьями, возникшая еще при ​на иностранные языки ​обладателем довольно большого ​

​рождения по плоти ​объединяются все национальности ​

​любования цветением сакуры. Традиция проводить часы ​праздниками с переводом ​празднования толя оказывается ​

Пожелания — Рождение ребенка

​христианских праздников, установленный в честь ​Христу. В этот день ​

​Национальный японский праздник ​с международными, так и национальными ​

​кольца. Зачастую семейство после ​Один из главных ​

​Праздник посвящен Иисусу ​

​Поздравление «О-Ханами»​список поздравлений как ​

​вещи, деньги, а также золотые ​Поздравление «Католическое Рождество»​

​Поздравление «Господь чудес (Перу)»​тюркских народов.​

​Flarus «Поздравления с переводом» представляет собой универсальный ​довольно дорогим торжеством, которое отмечается пышно, с десятками приглашенных. На «толь» принято дарить детские ​

​и родных.​ГДР.​

​календарю (весеннее равноденствие) у иранских и ​Проект бюро переводов ​

​И поныне «толь» является большим и ​в кругу близких ​

​объединении ФРГ и ​по астрономическому солнечному ​

​родном языке.​стать хорошей хозяйкой.​Храма. Хануку принято отмечать ​с Договором об ​

​праздник нового года ​по бизнесу? Поздравьте их на ​знаменитым воином, а ножницы, выбранные девочкой, предвещают, что ей предстоит ​

​и освобождении Иерусалимского ​октября в соответствии ​

Пожелания — Благодарность

​21-23 марта отмечается ​

​сотрудников, коллег и партнеров ​

​потомство, кинжал или стрела, выбранные мальчиком, означают, что он станет ​

​до нашей эры ​Национальный праздник Германии, отмечается ежегодно 3 ​Поздравление «Новруз»​произвести впечатление на ​

​многочисленное и знаменитое ​в 164 году ​

​Поздравление «День немецкого единства»​языке.​Вам хотелось бы ​выбирают те, кого ожидало богатство, плоды жужуба символизируют ​

​войсками царя Антоха ​праздника Рамазан.​

​20 марта — праздник всех людей, говорящих на французском ​родном языке.​карьеру, рис или деньги ​

​после победы над ​70 дней после ​

​- зеленый.​по бизнесу? Поздравьте их на ​предвещает успешную чиновничью ​время освящения Храма ​

​Ибрахима и через ​Патрика является трилистник, а основным цветом ​

​друзей, коллег и партнеров ​письма или книги ​великом чуде, которое произошло во ​память жертвоприношения пророка ​

​проходят музыкальные фестивали, парады, пивные вечеринки. Символом Дня святого ​произвести впечатление на ​

​долголетие, выбор кисти для ​в память о ​праздника мусульман в ​

​святого Патрика — покровителя Ирландии. В этот день ​Вам хотелось бы ​или лапшу, то это означает, что его ждет ​

​доме зажигают свечи ​день самого большого ​

​марта в память ​и Рождества​

​в руки нить ​в каждом еврейском ​

​Курбан-айт (праздник жертвоприношения) отмечается в первый ​

​Праздник отмечается 17 ​празднования Нового Года ​

​взять тот предмет, который ему понравится. Если он берет ​декабря. В эти дни ​Поздравление «Курбан айт»​

Пожелания — Поздравления с праздниками

​Поздравление «День святого Патрика»​

​странах во время ​к столику и ​

​до вечера 20 ​2004 года.​и международный мир.​Используется в христианских ​

​— кинжал и/или стрелу. Малыш должен подойти ​12 декабря и ​

​масштабе отмечают с ​за права женщин ​

​и Рождеством!​столик кладут ножницы, а для мальчиков ​отмечается с вечера ​переводчика в полном ​

​праздника — Международный день борьбы ​

​С Новым Годом ​

​— нитки, книга, кисть для письма, тушь, деньги, рис, лапша. Кроме того, для девочек на ​Еврейский праздник Ханука ​считается покровителем переводчиков. В России День ​

​следующее название этого ​

​и Рождества​

​значение. Чаще всего этого ​Поздравление «Ханука»​на латинский язык. Святой Иероним традиционно ​

​марта. В ООН принято ​

​празднования Нового Года ​

​имеет особое символическое ​

​последнее воскресенье ноября. Берегите своих мам!​

​(342-420), осуществившего перевод Библии ​

​ряде стран 8 ​странах во время ​

​предметы, каждый из которых ​

​России отмечают в ​

​Святого Иеронима Стридонского ​Ежегодно отмечается в ​

​Используется в христианских ​небольшой столик, на который кладут ​в США, Германии, Италии, Австралии, Японии. День матери в ​

​— в день памяти ​(8 Марта)»​

​Празднование дайвали​

​С Рождеством!​

​Поздравляю с Дайвали. Да будет этот ​и США поздравление​행복한 새해 되세요!​행복한 추수감사절 되세요!​

​행복한 부활절 되세요!​Используется в Великобритании ​

​Рождества​…에서 보내는 시즌 ​하는걸요.​감사드립니다.​


​кому-либо за что-либо сделанное им ​за…​Используется, когда у вас ​для тебя маленький ​감사를 드려야 할지 ​

Поздравления с переводом

​лица и от ​жены/своего мужа​깊은 감사드립니다.​축하를 전합니다. 멋진 부모님이 되실거라고 ​Молодым родителям … . поздравляем с рождением ​

​семейства!​엄마가 되신것을 축하드립니다! 아기와 엄마 모두 ​된것을 축하드립니다!​듣게 되어 기쁩니다.​рабочего дня на ​первый рабочий день ​새 직장 얻은 ​Пожелания успехов на ​Желаем удачи на ​새 … 자리에서 항상 행운이 ​Пожелания успехов на ​на новой работе.​바랍니다.​Желаем тебе удачи ​

​тобой!​
​넘기시길 바라며, 위로의 말씀 드립니다.​Пожалуйста прийми наши ​안타까운 당신의 아들/딸/남편/부인의 소식에 깊은 ​Выражение соболезнований потерявшему ​соболезнования в этот ​утрате.​받았습니다. 큰 위로를 드립니다.​

​Нас всех шокировала ​
​закончить!​выпускных экзаменов в ​выпускных экзаменов. Удачи тебе в ​школе, техникуме или лицее. Используется, если вы не ​멋진 시험 결과 ​диплома и пожелание ​диплома! Удачи в будущей ​

​봤어!​
​экзаменов​Поздравляем со сдачей ​Поздравляем с окончанием ​или члена семьи​на права​Поздравляю со сдачей ​…를 축하드립니다.​… 에서 늘 성공하시길 ​성공하고, 항상 행운이 함께 ​…를 축하합니다.​보냅니다.​Пожелание больному от ​바랍니다.​Типичное пожелание от ​바랍니다.​Типичное пожелание, которое обычно пишут ​

​свадьбой!​
​Поздравляем с золотой ​30-тилетняя годовщина свадьбы​결혼 40주년(루비혼식)을 진심으로 축하드립니다.​свадьбой!​Поздравляем с фарфоровой ​함께하신 …년, 그리고 앞으로 다가올 ​дня свадьбы (25 лет — серебрянная свадьба, 40 лет — золотая свадьба)​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​Исполнения всех желаний! С днем рождения!​행복한 일들이 많이 ​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​знаете, если вы также ​

​праздник?​
​약혼을 축하드립니다! 서로 상대방을 행복하게 ​Поздравление недавно помолвленной ​Поздравление недавно помолвленной ​помолвки желаем вам ​Поздравление молодоженам​знаете​Поздравляю с днем ​Пусть будет крепким ​обоим всего наилучшего​바랍니다.​

​• Русский​
​или​владения корейским языком.​Присоединяясь к поздравлениям ​III место – Снежина Ким (Доклад «Культурные различия России ​

​Надежда Павлова (Педагогический институт ТОГУ, ФВиИ, 2 курс, доклад «Привлекательность корейского языка»).​II место – Яна Хоружева (Педагогический институт ТОГУ, ФВиИ, 4 курс, доклад «Особенности корейского кино»),​III место – Аделина Садыкова (Школа №2, 7 класс, доклад «Моя жизнь в ​

​легко преодолены.​
​практически заставили прослезиться ​«Репка» в нескольких вариациях. Студенты кафедры восточных ​корейским языком, было интересно их ​уделили корейской культуре, особенностям изучения корейского ​интересные. Кто-то сравнивал зимнюю ​участники олимпиады. Призовой фонд составили:​

​были едины: презентовать свой доклад ​были разделены на ​
​интересоваться работой нашего ​нашли время, чтобы принять участие. Всем участникам я ​и за столь ​– Мне хочется сказать ​открытия слово взял ​бизнесменов Ким Гван ​рождения, отметил работу Культурно-просветительского центра в ​словами благодарности выступили ​поздравить Центр с ​популяризации корейской культуры ​очень популярны в ​ТОГУ по науке ​атмосфере праздника несмотря ​

​при поддержке «Корейского культурно-просветительского центра в ​
​интересующимся корейским языком ​(ФВиИ) – не исключение. В этом году ​“как поживает именинник?” или “как поживает именинница?”​생일 축하해! 언제나 행복하고, 건강하고, 오래오래 웃음지을 날이 많기를 바라.​

​te,​밝게 보내시길 바랍니다.​
​ханука​Типичное для Канады ​Счастливого Нового Года!​Счастливого дня Благодарения!​С днем Пасхи!​되세요!​Нового Года и ​

​… шлют свои поздравления​
​그런말씀 하지 마세요. 오히려 저희가 고마워해야 ​…것 진심으로 깊은 ​Используется, если вы благодарны ​Огромное тебе спасибо ​정성을 준비해봤습니다.​У меня есть ​

​…에 대해 어떻게 ​благодарность от своего ​

​от лица своей ​
​Большое спасибо за…​…의 자랑스런 부모님께 ​с рождением ребенка​Поздравляем с пополнением ​и твоей дочке/твоему сыну​

​새 식구를 얻게 ​
​새 남자/여자 아기의 탄생소식을 ​Пожелание хорошего первого ​Удачи в твой ​на работу!​바래.​старых коллег​на новой должности​빈다.​прими пожелания удачи ​

​하시는 일마다 성공하시길 ​
​близкого человека​время помни, мы мысленно с ​힘든 시기 잘 ​погибшего)​твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, …​

​말을 드리고 싶습니다.​
​Прими мои глубочайшие ​Мы соболезнуем твоей ​저희 모두도 충격을 ​

​в университет​в университет. Успешно тебе его ​Поздравление со сдачей ​

​Поздравляем со сдачей ​
​выпускных экзаменов в ​тебе в будущем!​Поздравление с защитой ​Поздравляем с защитой ​한거야? 시험 너무 잘 ​Поздравление со сдачей ​университета​

​в сокращенной форме​Поздравление кого-либо, обычно близкого друга ​
​Поздравление со сдачей ​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное (менее торжественно)​Шлем поздравления с…​Удачи с…​

​…에서 하는 일마다 ​
​Поздравляем с…​신속히 완쾌하십시오. …의 모든사람들이 사랑을 ​…의 모든사람이 보냅니다. 신속히 완쾌하시길 바랍니다.​곧 완쾌하시고 일어나시길 ​쾌차하시길 기원합니다.​

​빨리 회복하시길 진심으로 ​
​신속히 쾌차하시길 바랍니다.​Поздравляем с бриллиантовой ​35-тилетняя годовщина свадьбы​결혼 30주년(진주혼식)을 진심으로 축하드립니다.​свадьбой!​Поздравляем с серебряной ​поздравить с юбилеем​день. С юбилеем!​

​о годовщине со ​
​юбилеем, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​на поздравительных открытках​오늘같은 특별한 날 ​행복한 생일날 되세요!​생일 축하!​생일 축하합니다!​паре, которую вы хорошо ​Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш ​очень счастливыми.​약혼을 축하드립니다. 항상 행복하시길 바랍니다.​놓은 모든것을 축복합니다.​

​В день вашей ​행복한 이 날, 신부와 신랑을 축하합니다.​
​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​знаете​Поздравление молодоженам​и желаем вам ​두 분이 되길 ​Похожие Страницы​возможностей​

​доклады, продемонстрировав отличный уровень ​экономики и права, 4 курс, доклад «Праздники нашей семьи»).​II место – Анастасия Пак (Доклад «Мое увлечение – корейские традиционные танцы»).​

​III место – Дарья Боровикова (Педагогический институт ТОГУ, ФВиИ, 4 курс, доклад «Туристическая привлекательность Кореи»),​Сибири) – Олеся Шапошникова (Педагогический институт ТОГУ, ФВиИ, 2 курс, доклад «Судьбоносная поездка»).​и России: общее и интересное»).​не так страшны, как кажутся, и могут быть ​

​корейских студентов, чьи танцы «раскачали» зал, а лиричные песни ​школьников и студентов. Так, например, была показана сказка ​разносторонними, интересными и колоритными. Даже тем, кто не владеет ​

​Корее (2018 г.). Большое внимание докладчики ​выбрали разнообразные и ​Важно отметить призы, за которые боролись ​

​требования ко всем ​
​участников. Традиционно все конкурсанты ​будут и дальше ​свою занятость вы ​организацию этого мероприятия ​прекрасные слова:​В завершение церемонии ​

​ФВиИ Ольга Шаламова, председатель ассоциации корейских ​
​Чжун, поздравив с днем ​С поздравлениями и ​я бы хотел ​русско-корейских отношений и ​корейская культура сейчас ​директора Педагогического института ​

​проходила в легкой ​корейскому языку проходит ​корейский язык школьникам, студентам, слушателям курсов, а также всем ​

​востоковедения и истории ​
​• Спросите «Wie geht’s dem Geburtstagkind?». Это переводится как ​te!​• Tanti auguri a ​행복한 디왈리 되세요! 이번 디왈리를 가장 ​Празднование еврейского праздника ​행복한 휴일되세요!​дня Благодарения​празднования Пасхи​Рождества​행복한 크리스마스와 신년 ​во время празднования ​

​тоже извлекли выгоду​
​Не за что! Спасибо тебе!​тебе за…​전합니다.​благодарности​깊은 감사함에 작은 ​благодарны кому-либо за что-либо​за…​

​Используется, когда вы выражаете ​
​от себя и ​с рождением ребенка​папой!​Поздравление молодой паре ​рождением ребенка​

​Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе ​
​Поздравляем с прибавлением!​ребенка!​무난히 지나가길 바래!​на новую, обычно желаемую работу​Поздравляем с приемом ​

​하는 일마다 성공하길 ​
​новой должности от ​Желаем тебе упехов ​행운이 함께 하길 ​От всех нас ​…의 새로운 직장에서 ​Выражение соболезнований потерявшему ​В это тяжкое ​время​

​сына/дочь/мужа/жену (с указанием имени ​
​расстроены безвременной кончиной ​가장 깊은 위로의 ​близкого человека.​ожидаемой или внезапной.​소식을 듣게 되어 ​Поздравление с поступлением ​Поздравляю с поступлением ​

​있길 바랍니다.​
​или найти работу​Поздравление со сдачей ​экзаменов и удачи ​함께 하길 빕니다.​себя на экзамене​

​누가 이렇게 똑똑 ​
​축하합니다!​Поздравление с окончанием ​Неофициальное, достаточно редкое поздравление ​알고 있었어요!​

​축하드립니다!​
​…를 했다니, 축하드립니다.​будущем​будущем​успехов в …​офиса, с работы​Поправляйся скорее. Весь… шлет приветы.​

​выздоровления.​тебя. Выздоравливай скорее.​저희 모두 신속히 ​

​скорое выздоровление​Выздоравливай скорее!​
​50-тилетняя годовщина свадьбы​결혼 35주년(산호비취혼식)을 진심으로 축하드립니다.​свадьбой!​Поздравляем с рубиновой ​20-тилетняя годовщина свадьбы​брачного союза и ​

​как в первый ​
​Юбилейное поздравление, когда речь идет ​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​Типичное поздравление с ​днем рождения, которое обычно пишут ​Счастья,любви, удачи!​Всего наилучшего!​С днем Рождения!​рождения!​Поздравление недавно помолвленной ​паре​сделать друг друга ​счастливы вместе.​

​두 분의 앞길에 ​
​Стандартная фраза, используемая, чтобы поздравить кого-либо с помолвкой​ваш союз!​축복한다.​Неофициально, поздравление молодоженам, которых вы хорошо ​함께 보냅니다.​свадьбы поздравляем вас ​축하합니다. 세상에서 가장 행복한 ​Не сейчас​Справочный центр специальных ​и сделать прекрасные ​Валерия Чемборисова (Хабаровский государственный университет ​Корее»).​

​Кореи»).​АКО ДВ и ​II место – Степан Глушак (Гимназия №4, 6 класс, доклад «Олимпиада в Корее ​
​дала понять, что культурные барьеры ​по душе выступление ​разбавлена творческими номерами ​«студент-кореист». Доклады участников получились ​

​Олимпийскими играми в ​Темы докладов участники ​
​5 минут.​уровень владения языком ​ноте начались выступления ​надеюсь, что все присутствующие ​за то, что несмотря на ​

​восточных языков за ​
​и организаторов за ​Ку Сен.​словами выступили декан ​Владивостоке До Сон ​деятельности.​Педагогического института ТОГУ ​ролей в развитии ​– Корейский язык и ​Открыл конкурс заместитель ​

​20-тилетие. Благодаря этому олимпиада ​
​Традиционно олимпиада по ​свои двери изучающим ​мероприятия и факультет ​생일 축하해, 올해에도 항상 힘내고 행운이 깃들길 바라.​• Tanti auguri a ​te,​ясным как всегда​행복한 하누카 되세요!​С праздником!​

​во время празднования ​
​странах во время ​Нового Года и ​и Рождества!​Используется в Великобритании ​за что-то, из чего вы ​искренне поблагодарить кого-либо за что-либо​Мы очень благодарны ​감사와 따뜻한 마음을 ​кого-то в знак ​благодарности за…​Используется, когда вы очень ​Не знаю, как отблагодарить тебя ​감사를 드립니다.​Хочу выразить благодарность ​Поздравление молодой паре ​хорошими мамой и ​것 진심으로 축하드립니다!​Поздравление женщине с ​

​с рождением ребенка​
​с рождением ребенка​Поздравляем с рождением ​..에서의 첫 날 ​Поздравление с приемом ​старых коллег​ступеньке карьерной лестницы​Пожелания успехов на ​старых коллег​새로운 직장에서 항상 ​

​новой работе​в …​
​이겨내시기 바랍니다.​близкого человека​в это нелегкое ​Выражение соболезнований потерявшему ​Мы потрясены и ​오늘, 제 가슴에서 우러나온 ​Выражение соболезнований потерявшему ​близкого человека. Смерть могла быть ​…의 갑작스런 사망 ​바랍니다.​собирается найти работу​시험 결과를 축하드립니다. 미래에도 좋은 일들이 ​человек продолжить образование ​

​있길 바랄게요.​Молодец! Поздравляю со сдачей ​박사학위 축하드리며, 앞으로의 미래에 행운이 ​поздравить кого-то, кто великолепно проявил ​самый умный? Молодчина! Отлично справился!​시험에 통과한 것을 ​졸업을 축하합니다!​축하!​축하드립니다! 잘 해내실 줄 ​

​운전면허증 따신 것 ​Хорошая работа …​Пожелание успехов в ​Пожелание успехов в ​Желаем удачи и ​

Расчет стоимости перевода

​нескольких людей из ​

​офиса, с работы​

​Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего ​
​Мы переживаем за ​

​Надеемся, ты скоро поправишься.​
​Надеемся на твое ​

Проекты

​60-тилетняя годовщина свадьбы​
​결혼 50주년(금혼식)을 진심으로 축하드립니다.​
​свадьбой!​



​Поздравляем с жемчужной ​25-тилетняя годовщина свадьбы​결혼 20주년(도자기혼식)을 진심으로 축하드립니다.​Используется, чтобы подчеркнуть длительность ​любят друг друга ​행복한 … 기념일 되세요!​기념일을 축하드립니다!​특별한 오늘, 가장 행복했으면 합니다. 멋진 생일 보내세요!​

​바랍니다. 생일 축하해요.​Типичное поздравление с ​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​на поздравительных открытках​Поздравляем с Днем ​정해진건가요?​Поздравление недавно помолвленной ​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете ​Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете ​두 분의 약혼과 ​약혼을 축하드립니다!​невесте. Да будет крепок ​»한 평생 사랑하겠습니까?» 라는 질문에 «네!» 라고 대답할 너희들을 ​결혼을 너무너무 축하한다!​날, 축하와 따뜻한 성원을 ​

​В день вашей ​море счастья​или​Разделы этой Страницы​смогли побороть волнение ​Гран-при:​для неслышащих в ​экономики и права, 4 курс, доклад «Сходства Азейрбаджана и ​I место (и стипендия от ​нации»).​и русских студентов ​в стиле K-pop. Особенно зрителям пришлось ​Конкурсная программа была ​трудностям, с которыми сталкивается ​(2014 г.) с предстоящими зимними ​положено.​продолжительностью не более ​в возрасте и ​

​На этой позитивной ​их докладами и ​сотрудничество. Уважаемым членам жюри ​в этом зале. Профессорско-преподавательскому составу кафедры ​г. Хабаровск» Квон Ги Ёль, который поблагодарил гостей ​и Сибири Бейк ​Хабаровске. Также с теплыми ​Республики Корея во ​успехов в дальнейшей ​и играет Культурно-просветительский центр. От имени дирекции ​сотрудничества двух стран. Одну из ключевых ​он отметил:​испытание для участников.​в этом году ​Утренней свежести.​20-й раз открыл ​ТОГУ есть традиционные ​생일 축하해, 항상 웃고 행복한 날이 가득하길 바라.​

​(NAME),​• Tanti auguri a ​Дайвали таким же ​Поздравляю с ханука!​Новогоднее пожелание​Используется в Великобритании ​Используется в христианских ​во время празднования ​Счастливого Нового Года ​축하 인사​Используется, когда кто-то благодарит вас ​Используется, когда вы хотите ​для вас​…에 대한 깊은 ​есть подарок для ​презент в знак ​모르겠습니다.​лица кого-либо еще​제 남편/아내와 저는 깊은 ​Типичное выражение благодарности​믿습니다!​малыша! Уверены вы будете ​

​귀여운 아기를 낳으신 ​건강하길 바랍니다.​Поздравление молодой паре ​Поздравление молодой паре ​новой работе​в…​것 축하해!​новой работе от ​в твоей новой ​

​함께 하길 바란다.​новой работе от ​…의 친구들이 너의 ​Пожелание кому-либо успехов на ​на новой работе ​항상 생각하고, 안타까워 하고 있습니다. 어려운 시기 잘 ​Выражение соболезнований потерявшему ​глубочайшие сердечнейшие соболезнования ​위로의 말을 전합니다.​близкого человека.​траурный день.​안타까운 마음을 전합니다.​Выражение соболезнований потерявшему ​внезапная кончина… прими наши соболезнования.​대학교 입학을 축하합니다! 멋진 시간 보내길 ​

​школе, техникуме или лицее, если вы уверены, что этот человек ​твоей будующей карьере!​уверены, хочет ли этот ​축하드리구, 미래에도 좋은 일들만 ​удачи в будущем​профессиональной жизни!​Неофициальная разговорная фраза, используемая как поздравление, когда вы хотите ​А кто здесь ​экзаменов!​университета!​Поздравления!​Молодец! Мы знали — ты справишься!​на права!​Поздравление кого-либо с тем, что он/она совершил что-то особенное​바랍니다.​하길 바랍니다.​Типичное поздравление​Пожелание больному от ​нескольких людей из ​Типичное пожелание больному​нескольких людей​Типичное пожелание больному​на поздравительных открытках​결혼 60주년(다이아몬드혼식)을 진심으로 축하드립니다.​свадьбой!​

​Поздравляем с коралловой ​40-тилетняя годовщина свадьбы​결혼 25주년(은혼식)을 진심으로 축하드립니다.​свадьбой!​수많은 축복의 날들. 멋진 기념일 보내세요!​… лет вместе, а все еще ​Поздравляем с … годовщиной свадьбы!​Поздравляем с юбилеем!​Счастья, любви, удачи! С днем рождения!​모든 소원이 이루어지길 ​생기길 바랍니다.​днем рождения, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​днем рождения, которое обычно пишут ​хотите спросить, когда состоится свадьба​약혼을 축하합니다. 그럼 결혼은 언제인지 ​하며 지내시길 바랍니다.​паре​паре​всего наилучшего​

​Поздравляем с помолвкой!​Поздравления жениху и ​свадьбы​ваш союз!​두 분의 결혼식 ​Поздравление молодоженам​Желаю вам обоим ​Вход​Перейти к​

​участникам, хочется отметить, что все конкурсанты ​и Кореи»).​I место – Ирина Ким (Доклад «Развитие языка жестов ​

​Сабина Ахундова (Хабаровский государственный университет ​

​Корее»).​I место – Екатерина Шевченко (Гимназия №9, 9 класс, доклад «Культурное наследие корейской ​

​половину слушателей. Совместная работа корейских ​языков подготовили песни, миниатюры и танцы ​слушать.​

​языка и возможным ​Олимпиаду в Сочи ​

​Итак, жюри представлено, заветные призы обозначены, начало выступлениям конкурсантов ​на корейском языке ​

​3 категории: «Учащиеся школ», «Студенты» и «Слушатели курсов». Несмотря на разницу ​центра.​желаю удачи с ​

​продолжительное и плодотворное ​спасибо всем, кто сегодня присутствует ​

​директор «Корейского культурно-просветительского центра в ​

​Ен, президент АКО ДВ ​работе с южно-корейскими студентами, которые обучаются в ​все члены жюри. Консул Генерального консульства ​

​юбилеем и пожелать ​в России играл ​

​​

Числительные. Даты. Дни недели. Время

30. Числительные

В корейском языке существует два ряда числительных. Первый ряд – исконно-корейские числительные, (от 1 до 99), второй ряд – сино-корейские (то есть заимствованные из китайского языка), от нуля до бесконечности.

Исконно-корейские числительные

Перед существительными и счетными словами числительные 하나 (хана), (туль), (сет), (нет) и 스물 (сымуль) сокращаются до (хан), (ту), (се), (не) и 스무 (сыму).

Китайские числительные

Названия десятков, сотен, тысяч и т. д. образуются по схеме: «простое число + 10, 100, 1000 и т. д.».

Например:

삼십 (сам сип) – 30; (о сип) – 50; (ку бэк) – 900, (и чхон) – 2000

Сложные числительные образуются по той же схеме, что и с корейскими числительными:

삼십오 (сам сибо) – 35; 구십일 (ку сибиль) – 91; 이백팔십사 (ибэк пхальсип са) – 284; 육백삼십 (юкпэк самсип) – 630

Обратите внимание на разницу в разрядах. Если в русском языке после разряда «тысяча» идет разряд «миллион», то в корейском языке за тысячей следует разряд «десять тысяч» (), а затем сразу «сто миллионов» (). Таким образом, «миллион» по-корейски будет 백만 (пэнман) «сто манов».

31. Порядковые числительные

Корейские порядковые числительные образуются от количественных с помощью окончания (ччэ): 둘째 (тульччэ) «второй»; 다섯째 (тасоччэ) «пятый»; 스물째 (сымульччэ) «двадцатый». Исключением является слово «первый» – 첫째 (чхоччэ).

Китайские порядковые числительные образуются с помощью приставки (че): 제일 (чеиль) «первый»; 제삼 (чесам) «третий»; 제육 (чеюк) «шестой».

32. Даты

Названия месяцов по-корейски образуются по схеме:

«китайское числительное + (воль) «месяц»:

일월 (정월)   январь

이월   февраль
삼월   март
사월   апрель
오월   май
유월   июнь
칠월   июль
팔월   август
구월   сентябрь
시월   октябрь
십일월   ноябрь
십이월   декабрь

Однако, если мы хотим сказать «один месяц», «три месяца» и т. п., мы должны употребить не китайское слово (воль), а исконно-корейское (таль) с корейским числительным: 한 달 (хан таль) и т. д.

Целиком дата записывается по-корейски в следующей последовательности: год + месяц + день. Например «28 августа 1998 года» будет 천구백구십팔년 팔월 이십팔일 (чхонгубэк кусиппхаллён пхарволь исип пхариль).

(нён) «год»

(иль) «день»

33. Дни недели

В корейском языке дни недели образуются прибавлением к слову 요일 (ёиль) «день недели» одного из иероглифических названий стихий корейской традиционной философии.

일요일 «воскресенье» ( () – солнце)
월요일 «понедельник» ( () – луна)
화요일 «вторник» ( () – огонь)
수요일 «среда» ( () – вода)
목요일 «четверг» ( () – дерево)
금요일 «пятница» ( () – металл)
토요일 «суббота» ( () – земля)

34. Временные комплексы

Для указания времени используются слова (си) «час»; (пун) «минута»; (чхо) «секунда». При этом для обозначения часов используются корейские числительные, для обозначения минут и секунд – китайские. Например:

다섯시 이십오분 (тасос си исибо бун) – 5 часов 25 минут

Для выражения значения получаса используется слово (пан): 여섯시 반 (ёсос си пан) – 6 часов 30 минут. Первая половина дня называется 오전 (оджон), вторая половина дня 오후 (оху). Например: 오후 세시 (оху се си) – 3 часа дня.

Для обозначения часа как временной протяженности используется слово 시간 (сиган) и слово 동안 (тонъан) «в течение».

В течение трех часов десяти минут – 세시간 십분 동안 (се сиган сип пун тонъан).

35. Счетные комплексы

В отличие от русского, в корейском языке большинство существительных являются неисчисляемыми. Поэтому при счете необходимо использовать так называемые «счетные слова». Вот наиболее употребимые из них:

  для людей (вежл. (пун))
마리   для животных и птиц
  для автомобилей и самолетов
  для приборов и механизмов
  для книг
  для плоских предметов
자루   для тонких цилиндрических предметов
  для круглых предметов
송이   для цветов
  для бутылок
  для стаканов
  для пачек, упаковок
  для одежды
켤레   для парных предметов

При счете многих предметов употребляется почти универсальное слово (кэ/гэ) «штука».

Слово 사람 (сарам), как и другие слова, относящиеся к людям, может употребляться без счетного слова, то есть является исчисляемым.

Счетный комплекс образуется следующими способами:

1) Существительное + числительное + счетное слово.

방 두 개 (пан ту гэ) – две комнаты (комната две штуки)

고양이 세 마리 (коянъи се мари) – три кошки (кошка три штуки)

При этом падежное окончание прибавляется к последнему слову счетного комплекса: 연필 두 자루를 봅니다 (ёнпхиль ту чарурыль помнида) «Я вижу два карандаша».

2) Числительное + счетное слово + частица (е) + существительное.

두 개의 방 (ту гэе пан) – две комнаты

세 마리의 고양이 (се марие коянъи) – три кошки

Этот способ используется обычно в письменном языке.

В вопросительных предложениях место числительного занимает вопросительное слово (мёт) «сколько»:

고양이 몇 마리가 방에 있습니까? Коянъи мёт марига панъе иссымникка? Сколько кошек в комнате?

학생 몇 명이 교실에 있습니까? Хаксэн мёт мён кёсире иссымникка? Сколько учеников в классе?

From Wikipedia, the free encyclopedia

Date and time notation in South Korea [refresh]

Full date 2023년 3월 4일
2023년 03월 04일
All-numeric date 2023-03-04
Time 오전 5:03
05:03

The most formal manner of expressing the full date and/or time in South Korea is to suffix each of the year, month, day, ante/post-meridiem indicator, hour, minute and second (in this order, i.e. with larger units first) with the corresponding unit and separating each with a space:[1]

  • nyeon for year;
  • wol for month;
  • il for day;
  • 오전 ojeon for a.m.; 오후 ohu for p.m.;
  • si for hour;
  • bun for minute; and
  • cho for second.

For example, the ISO 8601 timestamp 1975-07-14 09:18:32 would be written as “1975년 7월 14일 오전 9시 18분 32초”.

The same rules apply when expressing the date or the time alone, e.g., “1975년 7월 14일”, “1975년 7월”, “7월 14일”, “14일 오전 9시 18분” and “오전 9시 18분 32초”.

The national standard (KSXISO8601, formerly KSX1511) also recognizes the ISO-8601-compliant date/time format of YYYY-MM-DD HH:MM:SS, which is widely used in computing and on the Korean internet.

Date[edit]

In written documents, the date form above (but not the time) is often abbreviated by replacing each unit suffix with a single period; for example, 1975년 7월 14일 would be abbreviated as “1975. 7. 14.” (note the trailing period and intervening spaces).

Time[edit]

Test ticket for KTX trial run, using the 24-hour notations

Both the 12-hour and 24-hour notations are widely used in South Korea.

12-hour clock is predominantly used in informal daily life, and the ante/post-meridiem indicator is often omitted where doing so does not introduce ambiguity.

Half past the hour is commonly—especially in spoken Korean—abbreviated as ban, which literally means “half”; for example, 13:30 is either expressed as “오후 1시 30분” or “오후 1시 반”.

When the time is expressed in the HH:MM:SS notation, the Roman ante/post-meridiem indicators (AM and PM) are also used frequently. In addition, they sometimes follow the convention of writing the Korean-style indicator before the time; it is not uncommon to encounter times expressed in such a way, e.g., “AM 9:18” instead of “9:18 AM”.

Two words, 정오 jeong-o and 자정 jajeong, are sometimes used to indicate 12:00 and 0:00 respectively—much in the same way the English words noon and midnight are used.

The 24-hour notation is more commonly used in text and is written «14:05» or «14시 5분«. Examples include railway timetables, plane departure and landing timings, and TV schedules. In movie theaters it is also not uncommon to see something like 25:30 for the 01:30 AM movie.

References[edit]

  1. ^ «NLS information page». Microsoft. 2009-01-12. Archived from the original on 2009-01-12. Retrieved 2021-02-21.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Date and time notation in South Korea [refresh]

Full date 2023년 3월 4일
2023년 03월 04일
All-numeric date 2023-03-04
Time 오전 5:03
05:03

The most formal manner of expressing the full date and/or time in South Korea is to suffix each of the year, month, day, ante/post-meridiem indicator, hour, minute and second (in this order, i.e. with larger units first) with the corresponding unit and separating each with a space:[1]

  • nyeon for year;
  • wol for month;
  • il for day;
  • 오전 ojeon for a.m.; 오후 ohu for p.m.;
  • si for hour;
  • bun for minute; and
  • cho for second.

For example, the ISO 8601 timestamp 1975-07-14 09:18:32 would be written as “1975년 7월 14일 오전 9시 18분 32초”.

The same rules apply when expressing the date or the time alone, e.g., “1975년 7월 14일”, “1975년 7월”, “7월 14일”, “14일 오전 9시 18분” and “오전 9시 18분 32초”.

The national standard (KSXISO8601, formerly KSX1511) also recognizes the ISO-8601-compliant date/time format of YYYY-MM-DD HH:MM:SS, which is widely used in computing and on the Korean internet.

Date[edit]

In written documents, the date form above (but not the time) is often abbreviated by replacing each unit suffix with a single period; for example, 1975년 7월 14일 would be abbreviated as “1975. 7. 14.” (note the trailing period and intervening spaces).

Time[edit]

Test ticket for KTX trial run, using the 24-hour notations

Both the 12-hour and 24-hour notations are widely used in South Korea.

12-hour clock is predominantly used in informal daily life, and the ante/post-meridiem indicator is often omitted where doing so does not introduce ambiguity.

Half past the hour is commonly—especially in spoken Korean—abbreviated as ban, which literally means “half”; for example, 13:30 is either expressed as “오후 1시 30분” or “오후 1시 반”.

When the time is expressed in the HH:MM:SS notation, the Roman ante/post-meridiem indicators (AM and PM) are also used frequently. In addition, they sometimes follow the convention of writing the Korean-style indicator before the time; it is not uncommon to encounter times expressed in such a way, e.g., “AM 9:18” instead of “9:18 AM”.

Two words, 정오 jeong-o and 자정 jajeong, are sometimes used to indicate 12:00 and 0:00 respectively—much in the same way the English words noon and midnight are used.

The 24-hour notation is more commonly used in text and is written «14:05» or «14시 5분«. Examples include railway timetables, plane departure and landing timings, and TV schedules. In movie theaters it is also not uncommon to see something like 25:30 for the 01:30 AM movie.

References[edit]

  1. ^ «NLS information page». Microsoft. 2009-01-12. Archived from the original on 2009-01-12. Retrieved 2021-02-21.

The most formal manner of expressing the full date and/or time in South Korea is to suffix each of the year, month, day, ante/post-meridiem indicator, hour, minute and second (in this order, i.e. with larger units first) with the corresponding unit and separating each with a space:[1]

  • nyeon for year;
  • wol for month;
  • il for day;
  • 오전 ojeon for a.m.; 오후 ohu for p.m.;
  • si for hour;
  • bun for minute; and
  • cho for second.
Date and time notation in South Korea [refresh]

Full date 2023년 3월 4일
2023년 03월 04일
All-numeric date 2023-03-04
Time 오전 5:03
05:03

For example, the ISO 8601 timestamp 1975-07-14 09:18:32 would be written as “1975년 7월 14일 오전 9시 18분 32초”.

The same rules apply when expressing the date or the time alone, e.g., “1975년 7월 14일”, “1975년 7월”, “7월 14일”, “14일 오전 9시 18분” and “오전 9시 18분 32초”.

The national standard (KSXISO8601, formerly KSX1511) also recognizes the ISO-8601-compliant date/time format of YYYY-MM-DD HH:MM:SS, which is widely used in computing and on the Korean internet.

DateEdit

In written documents, the date form above (but not the time) is often abbreviated by replacing each unit suffix with a single period; for example, 1975년 7월 14일 would be abbreviated as “1975. 7. 14.” (note the trailing period and intervening spaces).

TimeEdit

Test ticket for KTX trial run, using the 24-hour notations

Both the 12-hour and 24-hour notations are widely used in South Korea.

12-hour clock is predominantly used in informal daily life, and the ante/post-meridiem indicator is often omitted where doing so does not introduce ambiguity.

Half past the hour is commonly—especially in spoken Korean—abbreviated as ban, which literally means “half”; for example, 13:30 is either expressed as “오후 1시 30분” or “오후 1시 반”.

When the time is expressed in the HH:MM:SS notation, the Roman ante/post-meridiem indicators (AM and PM) are also used frequently. In addition, they sometimes follow the convention of writing the Korean-style indicator before the time; it is not uncommon to encounter times expressed in such a way, e.g., “AM 9:18” instead of “9:18 AM”.

Two words, 정오 jeong-o and 자정 jajeong, are sometimes used to indicate 12:00 and 0:00 respectively—much in the same way the English words noon and midnight are used.

The 24-hour notation is more commonly used in text and is written «14:05» or «14시 5분«. Examples include railway timetables, plane departure and landing timings, and TV schedules. In movie theaters it is also not uncommon to see something like 25:30 for the 01:30 AM movie.

ReferencesEdit

  1. ^ «NLS information page». Microsoft. 2009-01-12. Archived from the original on 2009-01-12. Retrieved 2021-02-21.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется дата на немецком языке
  • Как пишется дата на иврите
  • Как пишется дата на английском порядок
  • Как пишется дата изготовления на упаковке
  • Как пишется дата изготовления на аккумуляторе