Как пишется дедлайн на английском

Бесплатный переводчик онлайн с английского на русский

Хотите общаться в чатах с собеседниками со всего мира, понимать, о чем поет Билли Айлиш, читать английские сайты на русском? PROMT.One мгновенно переведет ваш текст с английского на русский и еще на 20+ языков.

Точный перевод с транскрипцией

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом с английского на русский, а для слов и фраз смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах. Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с английского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

  • 1
    deadline

    Персональный Сократ > deadline

  • 2
    deadline

    Politics english-russian dictionary > deadline

  • 3
    deadline

    absolute deadline предельный срок deadline крайний срок deadline неисправное состояние deadline оборудование, сдаваемое в ремонт deadline оборудование, ожидающее ремонта deadline последний срок deadline постановка на ремонт deadline предельный срок deadline сдавать в ремонт deadline for delivery предельный срок доставки disregard a deadline нарушать установленный срок passing a deadline истечение предельного срока

    English-Russian short dictionary > deadline

  • 4
    deadline

    1. предельный срок

    2. негодная строка

    3. предельный срок окончания набора

    4. предельный срок поступления новой информации в набор

    English-Russian big polytechnic dictionary > deadline

  • 5
    deadline

    English-russian dctionary of contemporary Economics > deadline

  • 6
    deadline

    [‘dedlaɪn]

    13) Программирование: (проф.) дедлайн , крайний (назначенный) срок , критический срок обслуживания , срок завершения (чего-л.)

    Универсальный англо-русский словарь > deadline

  • 7
    deadline

    n предельный конечный срок

    English-Russian base dictionary > deadline

  • 8
    deadline

    сущ.

    общ.

    предельный [конечный] срок, дедлайн

    the deadline for the submission of smth. — предельный срок для представления чего-л.

    See:

    * * *

    время, после которого оканчивается прием рекламы, подлежащей опубликованию в данном номере издания или включению в данную рекламную передачу

    ——

    предельный, конечный срок

    Англо-русский экономический словарь > deadline

  • 9
    deadline

    n

    предельный, конечный срок

    postpone the deadline for smth.

    set a deadline for smth.

    English-russian dctionary of diplomacy > deadline

  • 10
    deadline

    The deadline is nearing. — Срок приближается.

    English-russian dctionary of diplomacy > deadline

  • 11
    deadline

    предельный срок; обесточенная линия

    English-Russian dictionary on nuclear energy > deadline

  • 12
    deadline

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > deadline

  • 13
    deadline

    Англо-русский синонимический словарь > deadline

  • 14
    deadline

    English-Russian big medical dictionary > deadline

  • 15
    deadline

    [ʹdedlaın]

    предельный конечный срок

    the deadline for the submission of smth. — предельный срок для представления чего-л.

    the deadline for papers is the first of June — крайний срок представления докладов — первое июня

    НБАРС > deadline

  • 16
    deadline

    [ʹdedlaın]

    предельный конечный срок

    the deadline for the submission of smth. — предельный срок для представления чего-л.

    the deadline for papers is the first of June — крайний срок представления докладов — первое июня

    НБАРС > deadline

  • 17
    deadline

    неисправное состояние; ремонт; постановка на ремонт; время постановки на ремонт; граница зоны поражения [досягаемости]; предельный [последний, окончательный] срок; ставить на ремонт; сдавать в ремонт

    English-Russian military dictionary > deadline

  • 18
    deadline

    [‘dedlaɪn]

    сущ.

    1) срок окончания какой-л. работы, завершения проекта, конечный срок

    The deadline for applications is May 21st. — Заявления принимаются до 21 мая.

    The deadline grows closer. — Срок истекает.

    2)

    ;

    ист.

    линия вдоль ограждения военных тюремных лагерей

    Англо-русский современный словарь > deadline

  • 19
    deadline

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > deadline

  • 20
    deadline

    срок завершения; крайний [назначенный] срок, дедлайн

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > deadline

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • deadline — dead‧line [ˈdedlaɪn] noun [countable] a date or time by which you have to do or to complete something: • September 30 is the deadline for sending in your tax return. • I think we need to set a deadline. • The financially troubled company didn t… …   Financial and business terms

  • Deadline — bezeichnet: einen festgelegten Termin, bis zu dem etwas erledigt werden soll (Stichtag, Frist, Fristablauf, Abgabetermin) eine stillgelegte Hochspannungsleitung, siehe Deadline (Hochspannungstechnik) einen Kinofilm mit Christopher Walken aus dem… …   Deutsch Wikipedia

  • Deadline — U.S.A. — Deadline U.S.A. Saltar a navegación, búsqueda Deadline U.S.A. Título La última amenaza (Venezuela) La hora de la venganza (Chile) El cuarto poder (España) (versión TV) Ficha técnica Dirección Richard Brooks Producción …   Wikipedia Español

  • deadline — [ded′līn΄] n. ☆ 1. Historical a line around a prison beyond which a prisoner could go only at the risk of being shot by a guard ☆ 2. a boundary which it is forbidden to cross ☆ 3. the latest time by which something must be done or completed [a… …   English World dictionary

  • Deadline — Deadline,die:⇨Termin(2) DeadlineletztmöglicherTermin/Zeitpunkt,äußersteFrist,Endtermin,Schlusstermin,Ablieferungstermin,Stichtag …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • deadline — (n.) time limit, 1920, American English newspaper jargon, from DEAD (Cf. dead) + LINE (Cf. line). Perhaps influenced by earlier use (1864) to mean the do not cross line in Civil War prisons, which figured in the Wirz trial. And he, the said Wirz …   Etymology dictionary

  • deadline — /ingl. ˈdɛdˌlaɪn/ [vc. ingl., propr. «linea (line) morta (dead)»] s. f. inv. termine ultimo, data di scadenza, scadenza …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • deadline — [n] due date bound, cutoff, limit, period, target date, time frame, time limit, zero hour; concepts 513,745,815,832 …   New thesaurus

  • deadline — ► NOUN ▪ the latest time or date by which something should be completed …   English terms dictionary

  • Deadline — For the Wikipedia essay, see Wikipedia:There is no deadline. Deadline(s) or The Deadline(s) may refer to: Time limit Contents 1 Film 2 Literature …   Wikipedia

  • deadline — 01. We re going to have to work hard in order to complete this job for the [deadline] of 5:00 this evening. 02. The [deadline] for handing in our essays is 3:00 tomorrow. 03. You won t be able to meet your [deadline] if you don t stop fooling… …   Grammatical examples in English


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «Дедлайн» на английский

deadline

dealine

Dateline


Дедлайн торгов свободных агентов — торги будут проходить в течение всего дня.



Free agents deadline deadlines will end over the course of the whole day.


Дедлайн — 2025 год, и власти каждый раз подчеркивают, что эта цель реалистична.



The deadline is set for 2025 and authorities are emphasizing that this goal is indeed realistic.


Дедлайн для участников из Украины, Молдовы, Беларуси, Польши и стран Южного Кавказа продлен до 23:59 15 июня.



Dealine for the applicants from Ukraine, Belarus, Moldova, Poland and the countries of the South Caucasus is extended until 23.59 June 15.


Дедлайн: как только будет найден волонтер



Deadline: as soon as qualified applicant is found


Дедлайн помогает не зацикливаться на мелочах и долго не останавливаться на незначительных моментах, в этом случае есть жесткая нацеленность на результат.



Deadline helps not to focus on little things and did not dwell on minor points, in this case is a hard drive for results.


Дедлайн на формирование правительства истёк в полночь с 11 на 12…



The deadline for government formation expired at midnight from 11 to 12…


Дедлайн приема заявок — 31 марта 2019 года.



Deadline for applications — March 31, 2019.


Дедлайн: 29 июля каждого года.


Дедлайн подачи заявок на обе стипендии — 10 февраля 2017 года.



Deadline for applying for both scholarships is February 10, 2017.


Дедлайн подачи документов был 28 июля, а UCI предоставил их только на прошлой неделе.



The deadline was July 28 but the UCI only submitted its application last week.


Дедлайн — 5 часов, и для решения этой проблемы вам необходимо знать соответствующие экономические концепции, идеи, принципы, уравнения и модели.



The deadline is 5 o’clock on the same day, thus to solve this problem you have to be aware of the relevant economic concepts, ideas, principles, equations and models.


Дедлайн для подачи документов для иностранных студентов, нуждающихся в визе, статусе резидента или месте в студенческой резиденции



Application deadlines for international students needing a visa, residence permit or student housing


Дедлайн (завершённые фильмы) — бесплатно



Deadline (completed films) — free


Дедлайн — это что-то, с чем все мы имеем дело на регулярной основе, и они часто играют огромную роль при определении срочности задачи.



Deadlines are something that all of us deal with on a regular basis, and they’re often a huge factor in determining urgency.


Дедлайн подачи документов — 19 ноября 2018 года. .ua



Deadline of filing documents — November 19, 2018. .ua


Дедлайн: 13 февраля 2020 для резиденций и 3 марта для межкультурных обменов.



DEADLINE: February 13th (residencies) and March 3rd (intercultural exchanges), 2020


Дедлайн для выплаты компенсаций назначен на 31 октября 2028 года, но этот срок может быть продлен в зависимости от возникших обстоятельств.



The deadline for the compensation is Oct. 31, 2028, although it can be extended depending on circumstances.


Дедлайн по всему проекту устанавливается во вкладке Progress (верхнее меню под названием проекта).



Deadline for the entire project is set in the Progress tab (the top menu under the project name).


Дедлайн: (1) Иррациональный срок поставки, который почти что убивает переводчика, правда, не насмерть.



Deadline: (1) The unreasonable delivery schedule that will almost kill the translator, but not quite.


Дедлайн по вопросу сохранения членства России в организации назначен на июнь 2019 года.



The deadline for maintaining Russia’s membership in the organization is scheduled for June 2019.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 370. Точных совпадений: 370. Затраченное время: 78 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

deadline — перевод на русский

/ˈdɛdlaɪn/

And the deadline for the payment has expired!

И срок уплаты долга истекает!

Tomorrow morning is the deadline.

-Но срок ультиматума истекает завтра утром.

‘Its simplistic style ‘is partly explained by the fact that its editor, ‘having to meet a publishing deadline, ‘copied the information off the back of a packet of breakfast cereal, ‘hastily embroidering it with a few footnotes ‘in order to avoid prosecution

Упрощенный стиль, которыми изложены эти сведения, объясняется тем, что редактор не успевал сдать материалы в срок и просто списал их с упаковки из-под готового завтрака, чуть-чуть переделал второпях и добавил парочку сносок, чтобы избежать судебного преследования

give me a deadline!

Дайте срок!

We have a deadline of 19 months.

Срок — 19 месяцев.

Показать ещё примеры для «срок»…

— I got a 9:00 deadline.

— » мен€ крайний срок в дев€ть.

You got to have the money back by 1:30. That’s the deadline.

Вы должны привезти деньги в 1:30, это крайний срок.

They gave me a deadline.

Они назначили крайний срок.

It’s the deadline.

Это крайний срок.

We got a deadline with the Doctor in two and a half days and we’ve got to make it.

Крайний срок встречи с Доктором два с половиной дня. и мы должны успеть.

Показать ещё примеры для «крайний срок»…

I’ve just got a picture editor, I’m working to deadlines here.

Ко мне только что пришел граф. редактор — у нас тут дедлайн.

Deadline’s today.

Дедлайн сегодня.

You have two sides, a deadline, you know that neither of them are going to concede, what you do is you put them in a room and you just…

У вас есть две стороны и дедлайн. Ты знаешь, что ни одна сторона уступать не собирается. Поэтому ты оставляешь их в комнате и просто…

He’s your new art director too, and you have a deadline.

Он и твой новый главный художник тоже, а у тебя дедлайн.

«Deadline…»

«Дедлайн…»

Показать ещё примеры для «дедлайн»…

— I’m working against a deadline, and you’re putting labels in my typewriter! — Shh!

Меня тут сроки поджимают, а ты вставляешь этикетки в мою машинку.

Yeah, deadline.

Сроки поджимают.

We’re on a bit of a deadline, mate.

Сроки поджимают, приятель.

— You know what, I’m on a deadline here,

Ч «наешь что, мен€ сроки поджимают…

I’ve a deadline.

У меня сроки поджимают.

Показать ещё примеры для «сроки поджимают»…

Deadline’s tomorrow who’s got time for dinner?

завтра срок сдачи.

Deadline’s at 6:00.

Срок сдачи в шесть.

yeah, well, as much as i enjoy a good dose of sleep deprivation, my deadline was pushed.

Да, ну, как бы мне не хотелось избежать сна, мой срок сдачи передвинули.

The deadline was half an hour ago, so hurry up.

Срок сдачи прошёл полчаса назад, так что читай побыстрее.

Listen, all you’d have to do is say that you agreed to extend the deadline.

Слушай, от тебя требуется только сказать, что ты согласилась перенести срок сдачи.

Показать ещё примеры для «срок сдачи»…

They’ve extended the deadline.

Они продлили время.

[Ryland]: That’s it. That’s the deadline.

Итак, это отсчетное время.

I know I missed the deadline for bid acceptance, but I still want to join.

Я знаю я пропустил время для принятия приглашений, но я еще хочу присоединиться.

Don’t you see that he wants you to hesitate and miss the deadline.

— Разве вы не видите, что он хочет, чтобы вы сомневались и упустили время.

I know you have a hard deadline for the presentation, so I’m here if you need me.

Я знаю, что время презентации подбегает, так что я здесь, если я понадоблюсь.

Показать ещё примеры для «время»…

Deadline is Monday, noontime.

Последний срок — понедельник, полдень.

Yes, the deadline for the Newcomer’s Award that magazine sponsors is coming up

Да, последний срок конкурса на премию для новичков, спонсоры из журнала придумали.

Today’s the deadline!

Сегодня последний срок.

Deadline for the weekend section is tomorrow.

Завтра для статьи последний срок.

That is a hard deadline, people.

Это последний срок.

Показать ещё примеры для «последний срок»…

The thirteenth is your deadline.

Тринадцатого — крайний срок.

Find out the latest possible deadline for tomorrow’s personals column.

Узнай крайний срок для подачи частных объявлений в завтрашний номер.

You missed your deadline.

Вы пропустили крайний срок.

Our deadline is now tomorrow.

Теперь крайний срок — завтра.

that means the deadline is tomorrow.

крайний срок будет завтра.

Показать ещё примеры для «крайний»…

It’s twigg, and I’m on a deadline, so cut the bullshit.

Стэн, это Твиг, у меня сроки горят, давай бе отмазок.

Sorry, we have a deadline, I have to take it.

Прости, у нас сроки горят. Мне надо ответить.

I have a deadline, I have to review seven blenders.

Сроки горят, а мне еще нужно изучить семь блендеров.

You’re under a deadline and I wanted you to have something special to write on.

У тебя сроки горят, и я хочу, чтобы ты написал нечто особенное.

No, I’m working under a deadline.

Нет, у меня сроки горят.

Показать ещё примеры для «сроки горят»…

It’s a total suicide, red-alert, deadline emergency.

Настоящее самоубийство, сроки катастрофически поджимают.

Well, we’re all under a deadline here.

Ну, нас всех поджимают сроки.

Look, I can’t miss this deadline.

Простите, у меня сроки поджимают.

Your deadline is imminent, Ms. Lahari.

Сроки поджимают, Мисс Лахари.

We’re on a deadline.

У нас сроки поджимают.

Показать ещё примеры для «поджимают»…

Отправить комментарий

reporters scrambling to finish stories by deadline — журналисты, которые торопятся закончить рассказы в срок  
facing the stark reality of the deadline — перед лицом суровой реальности последнего срока сдачи  
to meet a deadline — закончить работу в назначенный срок  
deadline scheduling — планирование (заданий) по сроку завершения  
deadline for delivery — предельный срок доставки  
deadline for tenders — предельный срок для подачи предложений  
bidding deadline — окончательный срок представления заявки; срок представления заявок  
the bidding deadline — окончательный срок  
deadline for the completion of a project — срок завершения строительства  
notice to creditors of deadline for claims — уведомление кредиторов о предельном сроке предъявления исков  
deadline date — предельный срок; предельная дата  
deadline constraints — крайние ограничивающие условия; пределы  

We had to hurry to meet the deadline.

Нам пришлось поторопиться, чтобы успеть в срок.

The deadline is not far off.

Крайний срок — не за горами.

The deadline grows closer.

Срок истекает.

The deadline for applications is May 21st.

Заявления принимаются до 21 мая.

I have to get working on this or I’ll miss my deadline.

Я должен начать работать над этим, иначе я не уложусь в сроки.

I don’t think we’ll make the deadline.

Не думаю, что мы успеем в срок.

The deadline for submissions is January 31st.

Последний срок подачи документов /заявок/ — тридцать первое января.

ещё 23 примера свернуть

She worked on her composition right up until the deadline.

…she had a believable excuse for missing the deadline…

When the deadline approaches, things can get a little hairy.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке , напротив примера.

This article is among the articles of the labor law whose violation is punishable by the provisions of article 174 of the labor law which states that offenders who violate article 38 of the labor law “will be condemned to not only end the discrimination so imposed but also to

[…]

compensate for the wrong done to worker(s) in

[…]
each case by the deadline that the court […]

will decide in consultation with the representative

[…]

of the Ministry of Labor and Social Affairs”.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Эта статья является одной из статей трудового законодательства, нарушение которых карается в соответствии с положениями статьи 174 закона о труде, в котором говорится, что нарушители статьи 38 закона о труде «будут обязаны не только прекратить допущенную таким образом

[…]

дискриминацию, но и компенсировать

[…]
причиненный работнику(-ам) ущерб в каждом случае к […]

тому сроку, который установит суд в консультации

[…]

с представителями Министерства труда и социальных вопросов».

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

He called the attention of the Executive Council to some important aspects of the revised Provisional Timetable, particularly the timing of the Roger Revelle

[…]

Memorial Lectures and the possibility of a Draft Resolution from the Financial

[…]
Committee after the normal deadline for DRs.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Он обратил внимание Исполнительного совета на некоторые важные аспекты пересмотренного предварительного расписания работы, в частности в отношении расписания лекций, посвященных памяти Роджера Ревелла, и возможности

[…]

принятия Комитетом по финансовым вопросам

[…]
проекта резолюции по истечении крайнего […]

срока для представления проектов резолюций.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

The Supreme Court and the Procurator-General of Belarus are informed by the Penal Correction Department of instances in which cassation courts have exceeded the legally established time limits for

[…]

the consideration of criminal cases and

[…]
cases in which courts have extended custody after the deadline stipulated in the Code of Criminal Procedure.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Департамент исполнения наказаний информирует Верховный суд и Генеральную прокуратуру Беларуси о случаях, в которых кассационные суды превысили законно

[…]

установленный предельный срок

[…]
рассмотрения уголовных дел и дел, в которых суды продлили срок пребывания под стражей после истечения срока, […]

предусмотренного в Уголовно-процессуальном кодексе.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Since the Nairobi Summit, States Parties have begun to make use of the provisions in Article 5, paragraphs 3-5, that permit a State Party, should it believe that it will be unable to destroy or ensure the destruction of all anti-personnel mines in mined areas that it has reported not later than

[…]

10 years after the entry into force for the State Party, to

[…]
submit a request for an extension of this 10-year deadline.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

С Найробийского саммита государства-участники начали востребовать положения пунктов 3-5 статьи 5, которые позволяют государству-участнику, если оно считает, что не сможет уничтожить или обеспечить уничтожение всех противопехотных мин в минных районах, которые оно сообщило, не позднее чем по истечении 10 лет после вступления

[…]

в силу для соответствующего государства-участника,

[…]
представить просьбу об увеличении этого 10-летнего предельного […]

срока.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In response to this request, a member of the Council first and foremost gave the

[…]

interpretation which the Council made of this

[…]
Article which, according to him, clearly prescribes a deadline of three days for the IEC to transmit the results, without however providing for a specific deadline for the proclamation of the provisional results.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В ответ на эту просьбу один из членов

[…]

Совета, в первую очередь,

[…]
дал толкование, которого придерживается Совет, а именно что статья четко предусматривает крайний срок в три дня для представления НИК результатов, однако не устанавливает конкретного срока для провозглашения предварительных […]

результатов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Even those countries that met the deadline of 2002 for preparing national […]

plans understand that planning is a continuous

[…]

task, which must be integrated with the United Nations Development Assistance Framework and harmonized with other key poverty-reduction strategies in their country.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

Даже страны, которые

[…]

подготовили свои национальные

[…]
планы по ОДВ к 2002 г. установленному крайнему сроку – понимают, что […]

планирование это постоянный

[…]

процесс, который должен стать составной частью Рамочной программы ООН по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) и который необходимо согласовать с другими ключевыми стратегиями сокращения бедности в этих странах.

unesdoc.unesco.org

unesdoc.unesco.org

It is concerned that such children are not given sufficient support to ensure their physical and mental rehabilitation and recuperation, that different levels of protection are offered depending on whether the children are demobilized from guerrilla or other illegal armed groups, and that when children are taken

[…]

captive by the security forces, they are not always handed

[…]
over to the civil authorities within the 36-hour legal deadline.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Комитет обеспокоен тем, что демобилизованные дети не получают достаточной помощи для их реинтеграции и физического и психологического восстановления, что имеются различные уровни защиты в зависимости от демобилизации из партизанских отрядов или других незаконных вооруженных формирований и что

[…]

при их захвате армией и полицией

[…]
они не всегда передаются гражданским властям в предусмотренный […]

законом 36-часовой срок.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Notwithstanding the timely submission of requests by Algeria, Chile, the Democratic Republic of the Congo and Eritrea, in 2011, for the first time, the deadline for a State Party passed without the State Party indicating with clarity the location of all mined areas that contain or are suspected to contain, anti-personnel mines under its jurisdiction or control and without the State Party submitting an extension request on its deadline.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Несмотря на своевременное представление запросов Алжиром, Демократической Республикой Конго, Чили и Эритреей, в 2011 году впервые у государства-участника истек предельный срок, а государство-участник не внесло ясности относительно координат всех заминированных районов, в которых установлены или предположительно установлены противопехотные мины, под его юрисдикцией или контролем и не представило запроса на продление своего предельного срока.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Mr. Dovland recalled that the AWG-KP had agreed1 to forward the results of its work to the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the

[…]

Kyoto Protocol (CMP) at its fifth session, and noted that only one year was

[…]
left for the group to meet such a deadline.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Г-н Довланд напомнил, что СРГ-КП приняла решение1 препроводить результаты своей работы Конференции Сторон, действующей в

[…]

качестве совещания Сторон Киотского протокола (КС/СС), на ее пятой

[…]
сессии, и отметил, что до этого срока остался […]

лишь один год.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The deadline for the duty of delivery […]

by company U to company T was imminent, so company UI sought the services of another

[…]

transporter, which undertook to take the vehicles by road to Istanbul, where they were to be loaded on to an aircraft to Baghdad via Amman.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В связи с приближением срока поставки, […]

о котором компания U договорилась с компанией Т, компания UI обратилась к услугам

[…]

другого перевозчика, который обязался доставить машины наземным транспортом до Стамбула и оттуда воздушным транспортом в Багдад транзитом через Амман.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

States Parties again expressed concern that three

[…]

States Parties have failed to

[…]
comply with the four-year deadline to destroy or ensure the […]

destruction of stockpiled anti-personnel

[…]

mines owned, possessed or under their jurisdiction or control, encouraged the early completion of stockpile destruction programmes and recalled that the Cartagena Action Plan provides guidelines for getting back into the status of compliance.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Го сударства-участники вновь выразили озабоченность в связи с

[…]

тем, что три

[…]
государства-участника не смогли соблюсти четырехлетний предельный срок, чтобы […]

уничтожить или обеспечить уничтожение

[…]

накопленных противопехотных мин, которые им принадлежат, которыми они владеют или которые находятся под их юрисдикцией или контролем; призвали к скорейшему завершению программ уничтожения запасов; и напомнили, что Картахенский план действий содержит руководящие положения по возвращению к состоянию соблюдения.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

A final and absolute expulsion (that is, an expulsion against which the alien concerned did not (within the prescribed period) lodge an appeal) also constitutes grounds for a prohibition on entry and residence if it is lawful; a right to return only arises if the effects of the expulsion were limited in time (which under German law occurs regularly upon application of section 11,

[…]

paragraph 1, third sentence, of the

[…]
Residence Act), this deadline has passed and there […]

is a legal basis for re-entry (for

[…]

example, the issuing of a visa).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Окончательная абсолютная высылка (то есть высылка, против которой соответствующий иностранец не подал жалобу (в установленный период)) также является основанием для запрета на въезд и проживание, если это законно; право на возвращение возникает лишь в том случае, если последствия высылки были ограниченными по времени (что по германскому праву

[…]

происходит регулярно в случае

[…]
применения раздела 11, пункт 1, третье предложение, Закона […]

о проживании), крайний срок прошел и имеется

[…]

правовая основа для повторного въезда (например, выдача визы).

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

A memorandum enclosing the complaint was sent in such cases to the party

[…]

targeted by the complaint, who was required to respond within 15

[…]
days unless the deadline was extended by […]

the Ombudsman.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

В подобных случаях являющейся объектом жалобы стороне

[…]

направляется меморандум с прилагаемой жалобой, и

[…]
ей предлагается в течение 15 дней, если этот […]

срок не продлен омбудсменом, представить ответ.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

At the Eighth Meeting of the States Parties in November 2007, Bangladesh stated

[…]

that “with regards

[…]
to mines recovered after the destruction deadline, as soon as such mines are recovered, they […]

are taken to the nearest

[…]

destruction site and immediately destroyed, maintaining necessary safety measures.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

На восьмом Совещании государств-участников в ноябре 2007 года

[…]

Бангладеш заявило: «что

[…]
касается мин, обнаруживаемых после предельного срока уничтожения, то как только такие мины […]

обнаруживаются, они забираются

[…]

на ближайшую ликвидационную площадку и тотчас же уничтожаются с соблюдением необходимых мер предосторожности.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The rounds of negotiations by the Quartet with representatives of Israel and Palestine separately over the past three months have led to no reduction in provocations or produced any concrete proposals on matters such as the delimitation of borders and security mechanisms in the region, despite the fact that the parties had stated their readiness to assess in a constructive way reciprocal actions that

[…]

might help to reduce tensions

[…]
and the Quartet had set a deadline of 26 January for the submission […]

of proposals by the parties.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Проводившиеся в последние три месяца по отдельности с Израилем и Палестиной переговоры «четверки» не привели к снижению числа провокаций и не дали никаких конкретных предложений по таким вопросам, как делимитация границ и механизмы обеспечения безопасности в регионе, несмотря на то, что стороны заявили о своей готовности

[…]

конструктивно проанализировать встречные

[…]
меры, которые могли бы способствовать снижению напряженности, […]

а «четверка» определила 26 января

[…]

крайним сроком для представления сторонами своих предложений.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The Governments of the Netherlands Antilles and Aruba had not been able to compile the required reports by the deadline owing to a lack of time and resources, but that did not mean that they wished to evade that obligation.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Г-жа Хайме отмечает, что правительства Нидерландских Антильских островов и Арубы не смогли подготовить требуемый доклад из-за недостатка времени и средств, что не означает их нежелание выполнить это обязательство.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

At the recommendation of the Board of Auditors, in 2006 UNHCR agreed to set the deadline for the receipt of audit certification at 30 April of each year, […]

which constituted a reduction

[…]

of three months compared to the earlier established due date of end of June.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

По рекомендации Комиссии

[…]

ревизоров в 2006 году УВКБ

[…]
решило установить 30 апреля каждого года в качестве крайнего срока для получения актов ревизии, т.е. сократить этот срок на три месяца против […]

ранее существовавшего

[…]

срока для представления этих актов, каковым являлся конец июня.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Assistance from the ministerial partners of the Public Protection Force (timely issuing of visas by the Ministry of Foreign Affairs, work permits from the Ministry of Labour, communication licences from the Ministry of Communication, armoured vehicle licences

[…]

from the Ministry of the Interior to ensure no gap in

[…]
security) is still critical to achieve President Karzais deadline.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Оказываемая силам по защите населения помощь со стороны партнеров из числа правительственных ведомств (своевременная выдача виз министерством иностранных дел, разрешений на работу — министерством труда, лицензий на осуществление деятельности в области коммуникаций — министерством связи и разрешений на использование бронетранспортеров — министерством внутренних дел для полного

[…]

обеспечения безопасности) по-прежнему имеет огромное

[…]
значение для выполнения задач в установленные президентом Карзаем сроки.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The recent alarming indication by the two major possessor States

[…]

that they would not be able to meet the

[…]
final extended deadline of 29 April 2012 […]

to complete the destruction of their stockpiles

[…]

of chemical weapons has become a source of grave concern.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Серьезнейшую тревогу вызывают недавние сообщения о том, что две крупнейшие державы, обладающие

[…]

химическим оружием, не смогут соблюсти

[…]
окончательный предельный срок, продленный до 29 […]

апреля 2012 года, и к тому моменту завершить

[…]

уничтожение своих запасов.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Nomination of any candidate for election to the Committee shall be submitted in writing by one or more Member Nations to

[…]

the Secretary-General of the

[…]
Conference and Council by a deadline to be determined by the […]

Chairman of the Council in time

[…]

to be circulated on the morning of the day set for the election.

fao.org

fao.org

Кандидатура, выдвигаемая для избрания в Комитет, представляется в письменном виде одним или

[…]

несколькими государствами-членами

[…]
Генеральному секретарю Конференции и Совета к крайнему сроку, […]

который определяется Председателем

[…]

Совета, с таким расчетом, чтобы распространить эту информацию в течение первой половины дня, на который назначены выборы.

fao.org

fao.org

At accrual of counterclaims, liabilities which have

[…]
matured shall be terminated, as well as claims the performance deadline for which is not established or determined as the moment of […]

claim filing, liabilities

[…]

shall be terminated by accrual of counterclaims of the same nature according to the application of one of the parties.

old.privatbank.ua

old.privatbank.ua

При зачислении встречных однородных

[…]
требований, обязательства прекращаются, срок выполнения которых наступил, а также требований, срок выполнения которых не установлен […]

или определен моментом

[…]

предъявления требования, обязательства прекращаются зачислением встречных однородных требований согласно заявлению одной из сторон.

privatbank.ge

privatbank.ge

In the absence of a response from a State party, the Committee could decide, one year before the due date for the submission of the next periodic report, to suspend the follow-up procedure, take note of the State party’s lack of

[…]

cooperation and ask it to include in its next report the

[…]
information that should have been provided by the initial deadline.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

При отсутствии ответа со стороны государства-участника Комитет мог бы приостанавливать своим решением процедуру последующих мер за год до установленной даты представления следующего периодического доклада, принимать к сведению отсутствие сотрудничества со стороны государства-участника и просить

[…]

его включить в его следующий доклад

[…]
информацию, которую оно должно было представить в первоначально установленные […]

сроки.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Many Governments have submitted their annual reports on

[…]
precursors after the deadline set by the Board […]

for the submission of those reports (30

[…]

June), thereby delaying the analysis by the Board of action taken by Governments to implement article 12 of the 1988 Convention.

incb.org

incb.org

Многие правительства

[…]

представили свои годовые отчеты о

[…]
прекурсорах по истечении срока, установленного […]

Комитетом для представления таких отчетов

[…]

(30 июня), что вызвало задержку в анализе Комитетом мер, принятых правительствами по выполнению статьи 12 Конвенции 1988 года.

incb.org

incb.org

The manager of the business is required to submit any

[…]
documents requested by the committee by a set deadline.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

По требованию комиссии руководитель

[…]
предприятия обязан в установленный срок представлять ей […]

необходимые документы.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

The short timeline between the national reporting

[…]
for the FRA (deadline end of March 2009) and expected deadline for the provision […]

of national data

[…]

for the next MCPFE reporting (April 2010) has emphasized the importance of the consistency between these two systems.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Ввиду короткого промежутка времени между представлением

[…]

национальных данных для ОЛР

[…]
(конец марта 2009 года) и предполагаемым предельным сроком представления национальных […]

данных для следующей

[…]

КОЛЕМ (апрель 2010 года) была подчеркнута важность обеспечения согласованности между этими двумя системами.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

In light

[…]
of the approaching deadline for the MDGs, it was […]

vital to try to mobilize the maximum amount of resources, as Governments

[…]

alone could not meet the commitments and targets that they had undertaken.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Ввиду приближения срока достижения целей в области […]

развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, чрезвычайно важно

[…]

попытаться мобилизовать ресурсы в максимальном объеме, поскольку правительства в одиночку не смогут выполнить свои обязательства и достичь поставленных целей.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Moreover, notwithstanding the 45-day deadline established in the statute of the Appeals Tribunal, the Tribunal shortened the deadline for filing an appeal to 15 days in the case of several interlocutory appeals and imposed a 48-hour deadline for the Secretary-General to respond to a motion for interim measures in which a staff member requested the […]

Appeals Tribunal to order the payment of $80,000.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Кроме того, несмотря на 45-дневный срок, установленный в статуте Апелляционного трибунала, Апелляционный трибунал сократил срок для подачи апелляций до 15 дней в случае нескольких промежуточных апелляций и установил срок продолжительностью в 48 часов для ответа Генерального секретаря на ходатайство о принятии временных мер, когда сотрудник попросил […]

Апелляционный трибунал принять по становление

[…]

о выплате 80 000 долл.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Had the author not voluntarily

[…]
left the country by the fixed deadline, and had his deadline not been extended upon the […]

request of the Committee,

[…]

deportation proceedings ultimately would have been initiated by the authorities.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Если автор по

[…]
своей воле не покинет страну в установленный срок или если этот срок не будет продлен по […]

просьбе Комитета, то в конечном

[…]

итоге власти прибегнут к процедуре депортации.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

If the follow-up rapporteur does not receive the

[…]
requested information by the deadline, he or she will inform […]

the Committee.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Если докладчик по последующей деятельности не получает

[…]
запрошенной информации в установленный срок, он информирует […]

об этом Комитет.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

However, there were still over 12 million square metres that needed to be cleared of mines urgently, and his country had submitted to the Standing Committee on Mine Clearance, Mine

[…]

Awareness and Mine Action Technologies a request,

[…]
under article 5 of the Anti-Personnel Mine Ban Convention, for an extension until 2014 of its December 2009 mine-clearance deadline.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

Однако остаются еще более 12 млн. квадратных метров территории, которая должна быть в срочном порядке очищена от мин, и страна оратора в соответствии со статьей 5 Конвенции о запрещении противопехотных мин направила

[…]

Постоянному комитету по разминированию,

[…]
информированию о минной опасности и соответствующим технологиям просьбу о продлении срока разминирования с декабря 2009 года до […]

2014 года.

daccess-ods.un.org

daccess-ods.un.org

See you there.

When is tomorrow’s deadline‘?

At 6 p.m. We’ll send the proposal to Eller when it’s ready.

Увидимся там.

— Альянс является главным приоритетом.

Когда дедлайн? — Завтра в 6 часов вечера мы отправим предложения Эйлеру.

You’re not that far gone.

Looks like someone’s on a lethal deadline.

I’m trying to get this eclipse story in before the sun sets on my career.

Ты зашла не настолько далеко.

Похоже, тут кто-то совсем погорел на сроках!

Я пытаюсь добить эту историю про затмение, до того, как зайдет солнце моей карьеры.

— And you know what? It ain’t rented.

On the day of her decision deadline true to form, Miranda had argued both sides of the case.

Thank you.

— Оно не напрокат.

В последний день принятия решения точно по форме, Миранда приводила аргументы за обе стороны.

Спасибо.

«I don’t think we’re going in today, Pete».

«We didn’t make the deadline«.

Remember when they sent anthrax to Tom Daschle’s office?

«Пит, я не думаю, что мы зайдём сегодня.»

«Мы не успели!»

Помните, как прислали сибирскую язву в офис Тома Дешела?

And this book’s due in about three weeks… and my editor is expecting it on her desk at that time, okay?

-It’s a contractual deadline.

-I see.

На работу у меня осталось три недели, мой издатель ждёт рукопись у себя на столе в срок, так?

Этот крайний срок записан в контракте.

Понимаю.

But the mercy and generosity of our Lord is boundless.

Although the deadline to pay the debt has expired, the Emir confers potter Niyaz — a reprieve.

One whole hour!

Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны.

Хотя срок уплаты долга уже наступил, но эмир дарует горшечнику Ниязу отсрочку.

Целый час!

And belts will be worn tighter this winter.

Well, Red, I’m afraid it’s the deadline.

So is this. Listen:

А пояс зимой придётся затянуть потуже.

Что ж, Рыжая, боюсь, пробил последний час.

Тут тоже.

I’m calling for Mr. Tamblin, please.

Well, we’re all under a deadline here.

There’s some information about your product launch that isn’t even covered in your press release and…

Могу ли я поговорить с мистером Темблином?

Ну, нас всех поджимают сроки.

Имеется информация о запуске вашей продукции, которая не освещена в вашем пресс-релизе и…

You took your time.

The deadline is tonight.

Give me that.

Долго же до тебя это доходило.

Не спорю.

Дай мне.

Bargaining?

You giving us a deadline?

We’ll speak for Katie, Mr. Markum. If that’s okay with you.

Торгуюсь?

Ставите крайний срок?

Мы представляем интересы Кэти, если вы не против.

— Yeah, right.

When was the last time he made a submission deadline for an abstract?

Why are you laughing?

— Ага, конечно.

Когда у него успело развиться абстрактное мышление?

А ты почему смеёшься?

Just the way it sounds, with a hyphen.

I know some of you gentlemen and ladies are on deadline, But if you’d like, there are sandwiches.

You wouldn’t believe the phone calls we’ve had this morning.

Так же, как и слышится, через дефис.

Я знаю, господа, многих из вас поджимает время, но если желаете, есть бутерброды.

Ты не поверишь, кто звонил этим утром!

Sobotka’s cellphone, too.

We might be going up on a dead line.

This is the other way to go.

И на телефон Соботки.

Возможно и на этот раз все кончится отключением линии.

А вот другой способ действий.

The money that you agreed to pay Benedict if we won.

-We’re under a deadline.

-No, no, no, you don’t understand.

Деньги, котоpыe ты соглacилcя выплaтить Бенедикту, ecли мы выигрaем.

— У нac cроки подджимaют.

— Hет, нeт, нет. Bы нe поняли.

When the egg goes on display Monday morning you’ll have 48 hours to steal it before your deadline’s up.

When the deadline passes and you don’t have the egg LeMarc will know who’s the best.

-Rusty’s phone.

Когда яйцо будеm высmавлено в понедельнuк уmром у вас будеm 48 часов до окончанuя вашего срока.

Если срок закончuтся, u у вас не будет яйца ЛеМарку станеm ясно, кmо uз нас лучшuй вор.

— Teлефон Paсти.

Total — four hundred tangas.

The deadline to pay his debt, expired this morning, and he was unable to pay.

— A reprieve!

А всего — четыреста таньга.

Сегодня утром наступил срок уплаты долга, а ему нечем заплатить.

— Отсрочки!

I understood you.

. — We’ve got to get there before the deadline.

Duffy be waiting for us.

Я поняла. Я сказала — нет.

Мы должны успеть до последнего выпуска газеты.

Даффи нас ждет. — Нет!

Here it is!

And the deadline for the payment has expired!

It hasn’t been expired, yet!

Вот она!

И срок уплаты долга истекает!

Но еще не истек!

Well, yes, Mr Nagel, I left word everyplace for him to call New York.

Yes, I know he has a deadline.

Well, of course he hasn’t answered the teletype, Mr Nagel.

Да, хорошо, мистер Нейгел, я оставлю ему записку, чтоб он перезвонил в Нью-Йорк.

Да, я знаю, что его поджимаю сроки.

Да, конечно он не ответил на телетайп, мистер Нейгел.

Well done, Karl.

The deadline is still 4 o’clock.

If the ransom isn’t paid…

Ну делай, Карл.

Крайний срок все еще 4 часа.

Если выкуп не заплачен…

By May 5th I have to find the money for the bank.

It’s the deadline.

How is that possible?

К пятому маю я должен найти деньги для выплаты банку.

Это крайний срок.

Как такое возможно?

And I’ll give you a month.

As you see, any sum not paid by the deadline will automatically have a 10% surcharge added.

— That would be $6,600,000!

— Дaю вaм отcрочку нa мecяц. — Aгa.

Кaк вы понимaeтe, cуммa, нe выплaчeннaя в укaзaнноe врeмя, aвтомaтичecки вырacтaeт нa дecять процeнтов.

Hо это получaeтcя шecть миллионов шecтьcот тыcяч доллaров.

— Before taxes.

If you allow the second 1-month deadline to pass, I’ll send you one more warning before I execute you

— Execute me?

Дa, бeз пeни.

И, к cожaлeнию, по иcтeчeнии мecяцa мнe придeтcя вaм выcлaть поcлeднee прeдупрeждeниe пeрeд кaзнью.

— Пeрeд кaзнью? — Дa.

Our dreams cannot last long

We’ve reached a deadline A press headline

Every sorrow

Быстро разбиваются наши мечты.

Мы у последней черты, Заголовки газет несут

В каждом слове печаль.

Now it takes a ruling of the Supreme Court.

So I missed the deadline on my column. I’m not the first guy or the last.

And besides, it’s your fault, Mr. Chalmers.

Теперь это нужно делать через суд

Я прострочил выпуск моей колонки не я первый, не я последний

И кроме того, это ваша вина мистер Чалмерс

-Well, we must.

We got a deadline with the Doctor in two and a half days and we’ve got to make it.

-Well, I think we could all do with a rest.

-Мы должны.

Крайний срок встречи с Доктором два с половиной дня. и мы должны успеть.

-Думаю нам всем нужно отдохнуть.

I thought it was kind of amusing, a price on a lawman’s head.

Look, Holliday, as long as I’m the law here not one of those cowpokes is gonna cross that deadline with

I don’t care if his name is Shanghai Pierce.

Я думал, ты удивишься таким новостям.

Холидэй, пока я здесь шериф, никто из них не посмеет приехать сюда с оружием.

И мне плевать, что его зовут Шингхай Пирс.

They threatened to kill them if you didn’t give it to me or if you tried to follow me or if anything goes wrong, anything at all!

They gave me a deadline.

I have to be back with the money at 1:30. That’s their deadline.

Они угрожают убить их, если вы не отдадите деньги. Или если вы будете следить за мной. Или попытаетесь сделать еще что-нибудь.

Они назначили крайний срок.

Я должна вернуться с деньгами в 1:30.

I’ll let you go if you promise to do your gambling south of the deadline.

South of the deadline?

No, I think I’ll stay.

Я вас отпущу, если пообещаете, что не будете играть в этом районе.

В этом районе?

Нет, я уж останусь.

Ain’t very hospitable, are they, boss?

You better get that scum of yours south of the deadline.

You hear that, boys?

Не очень гостеприимно.

Забирай своих выродков и проваливай отсюда.

Слышали?

Показать еще

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется деденсайт на английском
  • Как пишется дед мороз на китайском
  • Как пишется дед инсайт
  • Как пишется дед или дет
  • Как пишется дегустаторами