Как пишется дедматч на английском

  • 1
    deathmatch

    Синтаксис: deathmatch <0/1>

    Значение по умолчанию: 0

    — coop
    — teamplay
    — DMM

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > deathmatch

  • 2
    deathmatch

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > deathmatch

  • 3
    deathmatch

    Англо-русский современный словарь > deathmatch

  • 4
    Dethmatch Mode

    Режим deathmatch от 1 до 3, котрый устонавливает бедут или нет исчезать оружия после подбирания.

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > Dethmatch Mode

  • 5
    DMM

    Режим deathmatch от 1 до 3, котрый устонавливает бедут или нет исчезать оружия после подбирания.

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > DMM

  • 6
    ДММ

    Режим deathmatch от 1 до 3, котрый устонавливает бедут или нет исчезать оружия после подбирания.

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > ДММ

  • 7
    alias

    Синтаксис: alias < имя> {команда}

    Пример ссылки, которая изменяет некоторыет параметры Deathmatch-сервера:

    alias net_game «hostname my_server ; fraglimit 15 ; timelimit 15»


    bind INS net_game

    — bind

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > alias

  • 8
    cmd

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > cmd

  • 9
    coop

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > coop

  • 10
    map

    Синтаксис: map < name>

    Deathmatch Arena

    dm6 The Dark Zone
    dm5 The Cistern
    dm4 The Bad Place
    dm3 The Abandoned Base
    dm2 Claustrophobopolis
    dm1 Place of Two Deaths

    Final Level

    end Shub-Niggurath’s Pit

    The Elder World

    e4m8 The Nameless City
    e4m7 Azure Agony
    e4m6 The Pain Maze
    e4m5 Hell’s Atrium
    e4m4 The Palace of Hate
    e4m3 The Elder God Shrine
    e4m2 The Tower of Despair
    e4m1 The Sewage System

    Netherworld

    e3m7 The Haunted Halls
    e3m6 Chambers of Torment
    e3m5 Wind Tunnels
    e3m4 Satan’s Dark Delight
    e3m3 The Tomb of Terror
    e3m2 The Vaults of Zin
    e3m1 Termination Central

    Realm of Black Magic

    e2m7 Underearth
    e2m6 The Dismal Oubliette
    e2m5 The Wizard’s Manse
    e2m4 The Ebon Fortress
    e2m3 Crypt of Decay
    e2m2 Ogre Citadel
    e2m1 The Installation

    Doomed Dimension

    e1m8 Ziggurat Vertigo
    e1m7 The House of Chthon
    e1m6 The Door To Chthon
    e1m5 Gloom Keep
    e1m4 The Grisly Grotto
    e1m3 The Necropolis
    e1m2 Castle of the Damned
    e1m1 Slipgate Complex

    Welcome to Quake

    start Entrance
    — changelevel
    — restart

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > map

  • 11
    teamplay

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > teamplay

  • 12
    алиас

    Синтаксис: alias < имя> {команда}

    Пример ссылки, которая изменяет некоторыет параметры Deathmatch-сервера:

    alias net_game «hostname my_server ; fraglimit 15 ; timelimit 15»


    bind INS net_game

    — bind

    Engllish-Russian dictionary of Quake game > алиас

См. также в других словарях:

  • Deathmatch — (рус. «бой насмерть»)  вид геймплея многопользовательской компьютерной игры, в котором основная задача прямое уничтожение противников (в отличие от других режимов, где присутствуют базы или флаги и прочие модификаторы). Содержание 1 Правила… …   Википедия

  • Deathmatch — («combate mortal» en inglés), también llamado FFA (del inglés free for all, que en español significaría libre para todos ), es una modalidad de los videojuegos multijugador consistente en eliminar a los contrincantes mediante las armas propias… …   Wikipedia Español

  • Deathmatch — may refer to: The Death Match, a wartime association football match in 1942 between Soviet POWs and Nazi soldiers Hardcore wrestling, a form of professional wrestling that eschews traditional concepts of match rules Celebrity Deathmatch, a… …   Wikipedia

  • Deathmatch — Ein Spielmodus ist eine Spielvariante in einem Computerspiel. Häufig kann im Mehrspieler Teil eines Computerspiels zwischen verschiedenen Spielmodi gewählt werden. Dabei ändern sich normalerweise die Start oder Siegbedingungen. Im Folgenden… …   Deutsch Wikipedia

  • Deathmatch — Match à mort Pour les articles homonymes, voir DM. Le Deathmatch (DM), ou match à mort, est un mode de jeu vidéo joué principalement en multijoueur et dans des jeux de tir subjectifs et dont le but est d éliminer (fragger) le plus de joueurs… …   Wikipédia en Français

  • deathmatch — 1. noun /ˈdɛθ.mætʃ/ A competitive mode found in first person shooter games in which competitors attempt to assassinate one another. 2. verb /ˈdɛθ.mætʃ/ a) To compete against in a deathmatch. b) To take part in deathmatch gaming …   Wiktionary

  • Deathmatch (gaming) — Deathmatch or Player vs All (PvA, also called DM or free for all) is a widely used gameplay mode integrated into many shooter and real time strategy (RTS) computer games. Normally the goal of a deathmatch game is to kill (or frag , from the… …   Wikipedia

  • Deathmatch Classic — Разработчик Valve Издатель …   Википедия

  • Deathmatch Classic — Saltar a navegación, búsqueda Deathmatch Classic Desarrolladora(s) VALVe Software Distribuidora(s) Sierra Entertainment Motor GoldScr …   Wikipedia Español

  • Deathmatch Classic — with selectable player models Deathmatch Classic or DMC is a multiplayer video game developed by Valve as a tribute to Quake. It was released on June 1, 2001.[1] Conten …   Wikipedia

  • Deathmatch Classic — Éditeur Sierra On Line Développeur Valve Software Date de sortie 11 juin 2000 Genre Tir subjectif en ligne Mode de jeu …   Wikipédia en Français


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.


Даже прямолинейный deathmatch чувствует себя уникальным, потому что элементы однопользовательской игры переносятся.



Even the straight-forward deathmatch feels unique, because elements of the single-player game are carried over.


Напарники по виртуальному оружию быстро улавливали суть, в том время как ветераны deathmatch сперва упорно пытались справиться в одиночку.



Companions of the virtual arms quickly caught the essence, in that time as veterans deathmatch first tried hard to deal with alone.


Dogfight — ваш воздушный эквивалент deathmatch, и этот можно также играть в командном режиме.



Dogfight is your aerial equivalent of deathmatch, and this one can also be played in team mode.


Классический deathmatch — каждый за себя.


Первый предлагает традиционные схватки в стиле deathmatch (индивидуальные или командные), а второй бросает вызов двум игрокам с необходимостью выдерживать волны врагов.



The former offers traditional deathmatch style sessions (individual or team-based) and the latter challenges two players to survive increasingly difficult waves of enemies.


Наша цель — довести удовольствие от oldschool deathmatch до более современной платформы и, возможно, для нового поко…



Our goal is to bring the fun of oldschool deathmatch to a more contemporary platform, and…


Оно содержит четыре однопользовательских уровня и новый многопользовательский режим, deathmatch с замедлением времени (более сложным, чем в оригинальной игре).



It contains four single player levels, and new multiplayer modes, deathmatch with deceleration time (more complex than in the original game).


В игре имеется несколько режимов, включая командные сражения и deathmatch.



The game has several modes including team battles and deathmatch.


Каждый сам за себя — классический deathmatch, в котором все игроки являются врагами друг друга.



Every man for himself — a classic deathmatch, in which all players are enemies of each other.


Doom развился от одиночной игры до «deathmatch».



Doom evolved from solo to deathmatch play.


Грандиозное сражение с посланниками Ада, а также многопользовательские возможности — различные варианты режима deathmatch и командный бой.



The grandiose battle with the messengers of Hell, as well as multiplayer features — various options deathmatch mode and team battle.


Командная битва — командный deathmatch, в котором побеждает команда, набравшая большее количество очков убийств.



Battle Command — team deathmatch, where the winner is the team with the greater number of points murders.


В PUBG также присутствуют альтернативные режимы игры, типа тренировки, deathmatch с респаунами и более крупными размерами команд.



PUBG has also dabbled in alternate game types like training mode, deathmatch with respawns, and bigger team sizes.


Участвуйте в многопользовательских аренах в режиме deathmatch и сражайтесь, чтобы стать последним человеком, стоящим в боях между шестью людьми.



Take part in multiplayer arenas in deathmatch mode and fight to be the last man standing in fights between six people.


В игре будет два много-пользовательских режимов, в том числе четыре игрока deathmatch, доминирование, метка замораживания и клановая арена.



The game will have several multiplayer modes, including four-player deathmatch, domination, freeze tag, and clan arena.


GTA 5 по умолчанию нацеливает блокировку на повторную калибровку deathmatch, так как любой враг, который видит вас, вероятно, убьет вас.



GTA 5’s default aim lock-on recalibrates the deathmatch, as any enemy that sees you will probably kill you.


С появлением режима мультиплеера («deathmatch») и сервисов для игроков в Doom, рынок начал демонстрировать существенные преимущества совместной разработки.



With the advent of multiplayer ‘deathmatch‘ play and Doom gaming services, the market began to display substantial network effects.


GTA Online дает игре еще большую жизнь с различными миссиями, такими как гоночный или командный deathmatch вместе с созданными игроками миссиями.



GTA Online gives the game even more life with different missions like racing or team deathmatch along with player created tasks.


Quake III Arena имеет мало общего с любым из ее предшественников, пролив однопользовательские миссии в пользу deathmatch против A.I. или онлайн.



Quake III Arena has little to do with either of its predecessors, shedding the single-player missions in favor of deathmatch against the A.I. or online.


Большинство матчей больше akin к вашим основным командным делам deathmatch, хотя есть и те, где одна команда должна делать что-то более затяжное, например, защищать определенную точку или сопровождать VIP с одного конца карты на другой.



Most matches are more akin to your basic team deathmatch affairs, though there are also ones where one team has to do something more protracted, such as defending a certain point or escorting a VIP from one end of the map to the other.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 262. Точных совпадений: 262. Затраченное время: 76 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Please look at this newspaper.

«Karate Death Match against Bear!»

He’s so desperate for fame.

Пожалуйста, посмотрите эту газету.

«Смертельный турнир — каратист против медведя!»

Ему так нужно быть знаменитым.

Check it out!

Deathmatch 3000.

In the red corner, Frank Sinatra.

Только представьте!

Мировой матч 3000.

В красном углу Фрэнк Сенатра.

Well, there’s a reason Yubiho’s agreed to a fight.. ..afterwards, he’s got a tour in Japan.

He’s up against this ‘death match‘ guy.

A real killer, know what I mean?

Юбихо согласился драться когда вернётся из Японии.

У него там бой. Против этого парня»Несущего Смерть».

Настоящий убийца, что б его…

A Shi-Ai?

DEATH MATCH

I can’t read that.

Ши-Ай?

-БОЙ ДО СМЕРТИ-

Я не могу это прочесть.

Help him sell computers.

The two of you working in that garage is like a steel- cage death match.

— Kramer?

Буду помогать ему продавать компьютеры.

Когда вы двое работаете в одном гараже — это как смертельный поединок в стальной клетке.

— Крамер?

Now stay tuned for professional wrestling live… from the Springfield Grapplarium.

Tonight, a Texas death match— Dr. Hillbilly versus The Iron Yuppie!

One man will actually be unmasked and killed in the ring!

Мы начинаем прямую трансляию матча по рестлингу со Спрингфилдской арены.

Сегодня предстоит схватка по-техасски — насмерть. Встречаются Доктор Хиллбилли и Железный Яппи.

С проигравшего снимут маску и убьют прямо на ринге.

«One time only.

A life after death match for all of our souls».

«Let’s get ready to humble»!

«Только один раз!

Посмертный бой за наши души!»

«Приготовьтесь, будет смиренно!»

I saw you kiss him.

I am in the middle of a death match.

Do you like him?

Я видел, как ты его поцеловала.

Я в центра смертельного матча.

Он тебе нравится?

You remember.

When your mother died, you and I were in a very serious death match.

(chuckles) Yeah. Yeah, we were.

Вспомни.

Когда мама умерла, у нас с тобой шел бой ни на жизнь, а на смерть.

Да, Точно.

So who do you like, the Padres or the Tigers?

I’m asking if a priest can beat a big cat in a death match in some kind of polygon.

Hexa or octa?

Вы за кого, за Святых или за Тигров?

И я не про бейсбол, я спрашиваю, сможет ли священник завалить тигра в смертельной схватке где-нибудь типа полигона.

Шести- или восьмиугольном?

This is a little present from me.

Looks like it’s gonna be a Steel Cage Deathmatch.

I wonder what’s gonna happen in this one.

Ну… и как тебе ангелы?

ещё одна объявилась.

но что-то их многовато стало…

Someone stole my roosters!

«Roger Smith presents Rooster Death Match 1.

«Next time it’s personal.»

Кто-то украл моих петухов!

«Роджер Смит представляет Бой петухов раунд 1»

«Следущий раз это уже личное.»

— What do you mean, war?

— I mean like a total corporate death match.

We’re on.

— Что за война?

— Бой на смерть между корпорациями.

Мы готовы.

Well, do you speak robot?

Because they just had, like, a giant droid death match.

— I think it wants something from me.

А ты говоришь на языке роботов?

А то битва гигантских друидов как раз закончилась.

— По-моему, он чего-то от меня хочет.

Way…

From ready for a face-To-Face death match with Lilith.

?

Путь…

Готовься к смертельной битве лицом-к-лицу с Лилит.

?

People are capable of almost—

You couldn’t get away… and you versus Sun, hot-oil death match, my money’s on you, Sheena.

Thanks for your vote of confidence.

Люди способны почти на…

Ты не смогла вырваться… а если бы ты в смертельной схватке была против Сан… Я бы поставил скорее на тебя, Шина.

Спасибо за такую уверенность во мне.

Good.

So you want to go, uh, check out the whole golf death match thing?

Actually, I was thinking about heading over to Gentlemen’s Choice, just to grab a beer, if that’s cool.

Отлично.

Так что, хочешь сходить, эм, заценить этот смертельный гольф-поединок?

Вобще-то, я собирался сходить в «Джентельменз Чойс», просто, пивка попить, если ты не против.

I have no idea how it got so late.

Well, time flies when you’re having a Wii tennis death match, Humphrey.

Oh, did you call your dad, by the way?

Я и представить не могла, что уже было так поздно.

Ну, время летит, когда ты бьешься насмерть, в теннисном поединке Wii, Хамфри.

Кстати, ты папе-то позвонила?

Fuck you!

The average Death Match fight garners a 50 share.

Lt peaked two months ago at 62, but has been on the decline since.

Да пошел ты!

Обычный бой «Смертельной Схватки» собирает 50 процентов аудитории.

Пару месяцев назад была достигнута отметка в 62 процента и, с тех пор, продолжает снижаться.

Live from Terminal Island, television’s most violent, most disturbing, and most watched programme in human history.

Welcome to Death Match.

Our first fighter, a murderer serving four consecutive life sentences,

Прямая трансляция с Терминал Айленд, самого жестокого, самого волнующего и самого популярного телешоу в истории человечества.

Добро пожаловать на «Смертельную Схватку».

Наш первый боец, убийца, отбывающий четыре пожизненных срока,

Mr. Lucas’ problem, not mine.

Warden Parks, you and your prison exist for one reason, to facilitate Death Match.

And here I thought we were here to protect society and punish criminals.

Это проблемы мистера Лукаса, не мои.

Смотритель Паркс, вы и ваша тюрьма существуете только по одной причине, чтобы проводить «Смертельную Схватку».

А я то думал, что мы созданы, чтобы защищать общество и наказывать преступников.

Yeah, I certainly hope so.

The name of the game is Death Match.

What the fuck is wrong with you?

Да, я действительно на это рассчитываю.

Шоу так и называется — «Смертельная Схватка».

Да что с вами не так?

Got it.

Death Match is a trademark of Weyland International.

Fighters are convicted violent felons.

Ясно.

«Смертельная Схватка» является торговой маркой Вэйланд Интернэшнл.

Бойцы являются жестокими осужденными преступниками.

— I don’t return a lot of calls.

I wanna discuss Death Match.

I think that we should pull the plug.

— Я не отвечаю на многие звонки.

Я бы хотела обсудить «Смертельную Схватку».

Мне кажется, что мы должны прекратить шоу.

Ninety percent of Terminal Island, your grand investment, is dead space.

Death Match merely stayed your execution.

Lf you wanna get a breath of fresh air, you need a bold initiative.

Девяносто процентов территории Терминал Айленд, вашего главного капиталовложения — пустое место.

«Смертельная Схватка» еле-еле покрывала ваши расходы.

А если вы хотите дышать полной грудью, нам потребуется смелая идея.

Was stripped of her crown after allegations of a sexual relationship with all five judges.

Went to work for Weyland Broadcasting as a weather girl, is now the host and executive producer of Death

She grew a…

Была лишена своей короны после обвинения в сексуальной связи со всеми пятью судьями.

Устроилась в Вэйланд Бродкастинг как ведущая прогноза погоды, сейчас является ведущей и исполнительным продюсером «Смертельной Схватки».

— Она выросла- — А у тебя-

14K!

Death Match is a trademark of Weyland International.

Fighters are convicted violent felons.

14К!

«Смертельная Схватка» является торговой маркой Вэйланд Интернэшнл.

Бойцы являются жестокими осужденными преступниками.

Dim the lights, the carnage is about to begin.

Good evening, and welcome to Death Match.

Two men will be randomly selected live, right before your eyes.

Приглушите свет. Бойня вот-вот начнется.

Добрый вечер, и добро пожаловать на «Смертельную Схватку».

Два человека будут выбраны случайно, прямо на ваших глазах.

This is fucking bullshit.

Welcome to Death Match.

Hey!

Это чушь собачья!

Добро пожаловать на «Смертельную Схватку».

Эй!

We’re gonna modify each vehicle, adding reinforced steel plating, bulletproof glass, and roll cages to at least give the drivers a fighting chance.

We’ll take everything that made Death Match a hit, combine it with everything we have at our disposal

Such as?

Мы модифицируем каждый автомобиль, добавим укрепленные стальные пластины, пуленепробиваемое стекло и каркасы безопасности, чтобы дать водителям хотя бы шанс.

Мы возьмем лучшее из «Смертельной Схватки» и соединим со всем, что есть у нас в распоряжении.

Например?

Показать еще

Deathmatch: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Произношение и транскрипция

Варианты (v1)

  • Deathmatch [diːˈmæʧ] сущ

    1. дезматчм

Определение

Deathmatch — (in wrestling) a match in which many of the normal rules do not apply, typically leading to a more violent contest.

Предложения со словом «deathmatch»

Doom popularized the concept of a deathmatch , where multiple players battle each other head-to-head, as a new form of online game.

Doom популяризировал концепцию deathmatch , где несколько игроков сражаются друг с другом лицом к лицу, как новую форму онлайн — игры.

According to creator John Romero, the game’s deathmatch concept was inspired by the competitive multiplayer of fighting games.

По словам создателя игры Джона Ромеро, концепция deathmatch была вдохновлена конкурентным мультиплеером файтингов.

Buffer has been animated in The Simpsons, South Park, and Celebrity Deathmatch .

Буфер был оживлен в Симпсонах, Южном парке и матче знаменитостей.

Map Pack Mayhem was recently added to the Team Deathmatch game mode.

Map Pack Mayhem был недавно добавлен в игровой режим Team Deathmatch .

Players can choose from among six maps and three game modes — Deathmatch , Team Deathmatch , and Survival.

Игроки могут выбрать один из шести карт и трех режимов игры — Deathmatch , Team Deathmatch и Survival.

The production concept was to eliminate a normal deathmatch environment in favor of a teamplay castle siege.

Производственная концепция состояла в том, чтобы устранить нормальную среду deathmatch в пользу Teamplay castle siege.

Both single-player and deathmatch multiplayer levels are common.

Как однопользовательские, так и многопользовательские уровни deathmatch являются общими.

Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «deathmatch».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deathmatch» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «deathmatch» , произношение и транскрипцию к слову «deathmatch». Также, к слову «deathmatch» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

  • «deathmatch» Перевод на арабский
  • «deathmatch» Перевод на бенгальский
  • «deathmatch» Перевод на китайский
  • «deathmatch» Перевод на испанский
  • «deathmatch» Перевод на хинди
  • «deathmatch» Перевод на японский
  • «deathmatch» Перевод на португальский
  • «deathmatch» Перевод на русский
  • «deathmatch» Перевод на венгерский
  • «deathmatch» Перевод на иврит
  • «deathmatch» Перевод на украинский
  • «deathmatch» Перевод на турецкий
  • «deathmatch» Перевод на итальянский
  • «deathmatch» Перевод на греческий
  • «deathmatch» Перевод на хорватский
  • «deathmatch» Перевод на индонезийский
  • «deathmatch» Перевод на французский
  • «deathmatch» Перевод на немецкий
  • «deathmatch» Перевод на корейский
  • «deathmatch» Перевод на панджаби
  • «deathmatch» Перевод на маратхи
  • «deathmatch» Перевод на узбекский
  • «deathmatch» Перевод на малайский
  • «deathmatch» Перевод на голландский
  • «deathmatch» Перевод на польский
  • «deathmatch» Перевод на чешский

Setup.exe. Run Network Game. Four players.
На Ultraviolence режим Deathmatch,
Четверка «обреченных» в сеть вцепилась,
Избавив мозг от прочих всех задач.

К двери. Открыл — и трупом стал немедля,
От трех ракет броня не защитит,
И единица на табло соседа
Победно загорелась в тот же миг.

Тайник. Мерцает радостно Chaingun.
Рванул туда — и с жуткою ухмылкой
Обратно в бой по гаснущим следам
Зелёного. Теперь уж он бессилен!..

Пётр Верещагин, «Гепталогия DOOM»

Deathmatch (англ. «бой насмерть») — один из самых старых режимов многопользовательской игры, основная цель которого — истребление других игроков. В основном имеет место в шутерах.

История[править]

Первый deathmatch был создан в 1973−1974. Им был Maze War. Игроки ходили по лабиринту и убивали друг друга. За убийство игрокам начислялись очки, за смерть — отбирались.

В современном виде deathmatch впервые оформился в Doom. Именно Джон Ромеро, один из создателей сего шедевра, придумал сам термин «deathmatch». Правила deathmatch в Doom по сей день являются образцом.

Sure, it was fun to shoot monsters, but ultimately these were soulless creatures controlled by a computer. Now gamers could play against spontaneous human beings—opponents who could think and strategize and scream. We can kill each other!’ If we can get this done, this is going to be the fucking coolest game that the planet Earth has ever fucking seen in its entire history!

Джон Ромеро

Правила[править]

Классические правила deathmatch немногим отличаются от таковых в Doom:

  • Имеется N игроков. Цель игроков — набрать определенное количество фрагов и/или набить максимум фрагов по истечению лимита времени. Кто набрал больше всего фрагов, тот и победил.
  • За убийство других игроков фраги начисляются, при суициде — отбираются.
  • Изначально игроки стартуют с каким-либо слабым оружием. Более сильное оружие, аптечки, броню и усиления игроки собирают на карте. Оружие может быть привязано (после подбора оружие не исчезает, что полезно при большом количестве игроков).
  • После смерти игрок возрождается на случайном месте на карте.

Разновидности[править]

  • Командный бой — игроки разбиты по командам, а фраги идут в общий зачет команды. Выигрывает команда с наибольшим количеством фрагов.
  • Last Man Standing (англ. «последний выживший») — у каждого игрока имеется по N жизней. Выигрывает, собственно, последний выживший.
    • Королевская битва — аналогично, победителем становится последний выживший, но у всех игроков по одной жизни, а изначально большое игровое поле непрерывно уменьшается, заставляя выживших сражаться на короткой дистанции, а не сидеть в засаде. Традиционно раунд начинается с парашютного десантирования игроков с минимальным снаряжением, всё остальное они должны добыть на карте.
  • Instagib — deathmatch, где игроки вооружены оружием, убивающим с одного выстрела.

Где встречается[править]

  • Собственно, сам Doom.
  • Quake
  • Unreal Tournament
  • Half-Life и Half-Life 2: Deathmatch
  • Counter-Strike
  • Mount & Blade, при этом это самый непопулярный режим из-за особой боевой системы (тут с каждым противником надо фехтовать, в результате побеждает тот, кто набегает сбоку и убивает обоих).

[изменить]

Видеоигры

Жанры Зелёным цветом выделены жанры, для которых есть отдельные шаблоны Ролевая компьютерная игра (С сражениями/Immersive sim • Dungeon Crawl • С сражениями холодным оружиемС японской спецификойМногопользовательскаяPrivateerRoguelikeRoguelite • Souls-like) • ТактическаяSurvival Horror • 4X-стратегии • Абстрактная игра • Варгейм • Визуальные романы • Головоломки (Puzzle-platformer • головоломка от первого лица) • ‘Инженерный конструктор (Cosmoteer — гибрид конструктора с приватиром; по непонятной причине добавлен также шаблон «Космоопера/Игры», в котором жанр отдельно не выделяется) • Интерактивные мультфильмы (имеется перенаправление на следующий жанр) • Интерактивные фильмы (под погонялом Мыльное кинцо присутствует в подшаблоне «Видеоигровые термины») • Квесты (Я ищу)• «Королевская битва» • Платформеры (Puzzle-platformerметроидвания) • Пошаговые стратегииСимуляторы (Экономические) • Shoot’em up • Стелс-экшенСтратегии в реальном времени (MOBA • стратегия непрямого контроля (почему-то привешен шаблон «Стратегии в реальном времени») • тактическая стратегия • экономическая стратегия) • Файтинги • Шутеры (От первого лицаПро войну) • Экшн-триллеры • Idle game • Мешанина жанров

Инди-игры
Геймплейные архетипы: Все видеоигры — это 8-битки • Суповой набор от Bioware • Геймплей от X-COM • Лутоцентричная игра • Песочница

Covetous Понятия не имею, что это за жанр — кто разбирается, поставьте нужный шаблон.

osu! абстрактная игра

Понятия Их так много, что пришлось создать отдельный шаблон.
Амплуа Безликий протагонист (бесплотный генерал) • Безымянный герой • Бесполезный советчик • Боевой наркоман • Бывшие нейтралы • Виртуальная пассия (гей-вариант) • Герой в радужных доспехах • Гумба • Девушка-геймер • Единственный человек в цеху • Закадровый штурман • Манчкин • Металлический слизень • Не героические тактические роли (Лицехват • Моб-вредитель • Моб-грабитель) • Никакой не приключенец • Скальный наездник (Рыба-кусака) • Неигровая злодейская фракция • Странствующий герой • Суперстража • Торговец не к месту • Уникальный головорез • Ходячий IDDQD • Этот гадкий hitscan-пулемётчик
Тактические роли: Аицин бронепоезд • Выходила на берег Катюша • Гарпунщик • Крепкий середнячок • Реактивный громила • Стеклянная пушка • Танк (автономный • консервная банка • мамонт-танк • недотанк) • Хлипкий маг • Хрупкий шустрик
Боссы Арена для босса vs Арена против босса • 3872 орка • Бонусный босс • Босс-антипод • Босс-бродяга • Босс-будильник • Босс-головоломка • Босс-головорез • Босс в головорезьей шкуре • Босс-дуэлянт • Босс за рулём • Босс, который ни при чём • Босс-ментор • Босс-недобиток • Босс не для битья (Босс-препятствие)• Босс — ранняя пташка • Босс-раш (Игра про боссов) • Босс со свитой (Босс не вмешивается) • Головорез в босьей шкуре • Два босса (двойной босс • босс-сменщик) • Игра за босса • Истинный Финальный Босс • Марафонский босс (Босс — губка для пуль) • Минибосс • Многоглавый босс • Мясные ворота • Непобеждаемый босс • Неподвижный босс • Никакой не босс • Психоделичная босс-арена • Повторяющийся босс • Последний Босс Первого Диска • Секретный босс • Синдром босса SNK • Скальный босс • Теперь босс разозлился vs Однокрылый ангел не взлетел • Фальшивый босс • Финальный босс (в начале) • Этот гадкий босс
Персонажи Guest character • NPC (NPC не воруют • NPC не трусят!) • Автоматическая турель • Несколько игровых персонажей • Поиграй пока вот этим! (игра за злодея • игра за зверя • игровой антропоцентризм) • Редактор внешности персонажа
Уровни/архитектура Автоскроллинг-троллинг • Бесхозный станковый пулемёт • Благосклонная архитектура • Взрывающиеся бочки • Внутри меньше, чем снаружи • Волшебная лесопилка • Вышки в Open-world • Дай покататься! • Данж (гайгэксианское подземелье • желудочно-кишечный тракт • лабиринт • нубская пещера • освещённые подземелья • Очевидно Зловещий Последний Данж • уровень-утроба) • Злонамеренная архитектура • Карманный Сусанин • Карта локаций/Сеть телепортов • Корзина для мусора • Край уровня • Ключи и двери (взаимозаменяемые ключи из антивещества) • Летать через кольца • Лоскутная география • Лунный уровень • Невидимая стена vs Ложная стена • Нубская песочница • Новый старый уровень • Обвалившийся мост • Паркур • Подводный уровень • Предупредительная архитектура • Проскочить в сейв-поинт • Прыжковая головоломка • Прыжок веры • Рушится царство кощеево • Секретка (секрет святого Рандомия) • Скелет в шкафу • Склад • Смертельная яма • Стражник сторожит стену • Сюжетный гранатомёт • Терминаторизатор • Точка невозврата • Туториал • Уровень-качалка • Уровень-передышка • Штаб-квартира игрока • Этот гадкий уровень/Эта гадкая карта
Графика HUD • Motion capture • Анимация простоя • Блики объектива • Вид (Вид от сапога • От первого лица/призрак от первого лица • От третьего лица) • Видеовставка • Всегда чистый • Двурукий спрайт • Дистанционный туман • Зловещая долина • Испаряющиеся трупы • Графон как в Крузисе vs Графон не нужен • Круг позора • Модели освещения • Мониторный угол зрения • Не хватает черт лица • Перескиновка • Получен предмет! • Проекции графики • Псевдотрёхмерность • Смена палитры • Спецдефекты • Стили графики • Тайлсет • Фальшивый камуфляж • Цел-шейдинг • Юниты не в масштабе • Экран загрузки
Физика Автопилот • Адамантовый блок • Бежать по диагонали • Бесконечный боезапас • Взрывающийся вертолёт • Время не в масштабе • Воздух — это земля • Гравитационная пушка • Граната поражает вблизи • Гранату бросить нелегко • Двойной прыжок • Добежать до пулемётчика за ход • Забыли про гравитацию • Лезть через забор без рук • Небьющиеся лампочки • Неизменяемый ландшафт • Неприступный заборчик • Один хитбар на всё • Плавать в доспехе • Плавать в лаве • Подпрыгнув, присесть • Пуленепробиваемый картон • Ракета летит медленно • Распрыжка • Рокет-джамп • Рэгдолл • Снайперский пистолет • Стрельба из гранатомёта в комнате • Танк имеет много хитов • Физическая головоломка • Хитбокс
ИИ Автобой • Автодогон • Автоприцел • Идиотская дипломатия • ИИ ненавидит игрока • ИИ этим не пользуется • Искусственный идиот (Обезьяна с гранатой • Топографический кретинизм у ИИ) vs Искусственный гений • Лобовая атака • Полуслепые стражники • Универсальный скупщик • Читерский ИИ (Всевидящий ИИ) • Эскорт-миссия
Сетевая и онлайн Deathmatch • Free to Pay/Free to Play • Full Invasion • PvE • PvP • Армия Избранных • Баг (багоюзерство) • Бот • Вредительство vs. Антивредительская фича • Ганк • Донат • Захват флага • Игра на победу • Кемпер • Киберспорт • Классификация MMO-игроков по Бартлу • Контра • Кооперативная игра • Нуб • Победа на старте • Сессионка • Твинк • Фраг • Читерство • Чиз
Движки Build • idtech (Doom • Wolfenstein 3D) • LithTech • NetImmerse • RPG Maker • Source • Unreal
Критика Angry Video Game Nerd • Игрожур
Навигация

[изменить]

Видеоигровые термины

Игры и

приложения
DLC • Hotseat • Shovelware • Аддон (Аддон-переворот) • Демка • Демо-версия • Игра поддержки • Инди-игры • Лицензированный треш • Миниигра • Мод (Антимоддерская фича)/Пиратские игры/Фанатские игры • Новая игра — новые правила • Система рейтингов • Шкала свободы действий • Эпизодная структура в шутерах
Баланс Асимметричный конфликт • Классификация фракций (Быстрый, сильный и хитрый) • Золотой снитч • Имба (Временная имба • Запоздалая имба • Намеренная имба (Гейм-эндер • Терминаторизатор) • Ненужная фича (Имба у врага — пустышка у игрока • Резиновый нож) vs Добровольно-принудительное умение (Запоздалое принуждение • Обыденная имба • Трудно, но не невозможно) • супероружие в RTS) • Камень-ножницы-бумага • Нубская труба vs. Нубская имба (Убийца ИИ) • Сверхбыстрое моральное устаревание • Святой Рандомий • Синдром орка • Синдром протосса • Сила Мэджикарпа vs Стартовый ускоритель • Эти гадкие… (Атака • Ачивка • Босс • Карта • Механика • Моб (hitscan-пулемётчик) • Уровень)
Геймплей Game over (Save scumming vs перманентная смерть • Множество способов умереть • Нестандартный геймовер • Плюнуть в могилу) • Limit Break • Rage-bar • Активная пауза • Альтернативный огонь • Буллет-тайм • Взаимоисключающие технологии • Внезапная смена геймплея • Геймплей вразрез с сюжетом (Ветеран-дилетант • дали только пистолет • и пусть весь мир подождёт (Ручная перемотка времени) • катсценная некомпетентность vs сила катсцен на максимум • катсценное умение) • Закон подозрительной щедрости в видеоиграх • Заявленное проклятие • Злой рандом • Игровые очки • Достижения (Глумливые ачивки • Неофициальная ачивка • Эта гадкая ачивка) • Инвентарь • Как научиться плавать • Красная сельдь (Склад красных сельдей) • Критический удар • Лимит содержания vs Очки командования/Очки лидерства • Ложный выбор (Гадские рельсы) • Лоскутная карта • Можно грабить караваны • Мультикилл • Нажми Старт, чтобы умереть vs Нажми X, чтобы не погибнуть vs Нажми X, чтобы умереть vs Нажми Х, чтобы победить • Оверкилл • Очевидный выбор vs Кажущийся очевидным выбор • Постулат лорда Бритиша • Принудительный геймплей (Стелс vs Экшен, Миссия без базы) • Синдром Буриданова осла • Сломанный интерфейс • Случайные столкновения • Прокачка удачи • Проклятие — всегда проклятие • Поражение неприемлемо • Рандом • Стелс • Эволюция главного меню • Эта гадкая механика • Очки работы
Условности Армия Избранных • Видеоигровая биология (волшебные аптечки • затыкать насмерть • исцелися сам • Лечение через питание • синдром Росомахи) • Волшебное превращение ресурсов • Всегда знает свой результат • Легенда-новодел • Милорд фактотум • Никому не нужные сокровища • Обоснуй фасттревела • Освещённые подземелья • Отличная связь • Псевдоодноместность • Фарм главгадов
Сложность Навязанный хардкор • Не играй на лёгком • Пианино • Пик сложности (Скальный наездник (Этот гадкий hitscan-пулемётчик) • Эта гадкая атака • Эта гадкая ачивка • Эта гадкая карта • Эта гадкая механика • Этот гадкий босс • Этот гадкий сайдквест • Этот гадкий уровень) • Подсказки для слабаков • Фальшивая сложность vs Хардкор
Реиграбельность Взаимоисключающий контент • Генератор квестов • Новая игра+ • Обоснуй перепрохождения • Постгеймоверная прокачка
Баги, фичи и

читы
Save scumming • Антивредительская фича • Антизастревательная фича •Антизастревательное маклаудство• Антипиратская фича • Античитерская фича vs Чит-код (Код Konami • чит за деньги) • Баги — это смешно vs Баги – это страшно • Багофича (Совершенно законный финт ушами vs эксплойт • Спидран) • Игра вне игры • Играть в экселе • Кривой монтаж • Легальный чит • Непроходимая забагованность (патч скачал? Проходи сначала!) • Несуществующий игровой секрет • Одноразовый инструмент • Пасхальное яйцо • Русефекация • Фичекат (Отключённая фича)
Тактика и стратегия Десболл • Заказное строительство/Рабочая сила • Затыкать насмерть vs Тактика тотального ваншота • Зашивание • Кайт • Макроконтроль и микроконтроль • Разбаф • Раш • Спам • Станлок • первым бей медика/вторым бей магика • Тактическая смерть • Танк-приманка • Харассить противника
Игровая механика Внутриигровой конструктор • Квест (геймплей)(Генератор квестов • Классовый квест • Квестовая причина • Квестовое везение • Сайдквест (гадкий) • Секретный квест) • Крафт • Ролевая система (Мана • Опыт • Перк • Скилл • Стандартные атрибуты персонажа) • Боёвка/Система повреждений (Маленькие синие пульки • Один хитбар на всё • Один хитпойнт vs Очки жизни • Очки действия • Периодический урон • Резист • Стандартные эффекты состояния)
Разное Acknowledgement (Никто не смеет мне приказывать! • нужно больше золота • нужно построить зиккурат • хватит в меня тыкать!) • Ад в начале игры • Алхимия — это просто • А оружие отнимем у противника vs Не будем брать оружие противника • Безнадёжный бой • Бунт населения • Бунт соратников • Взаимоисключающие напарники • Воины — по прямой, маги — по параболе vs Воины — по прямой, маги — в заднице • Гимп • Даунгрейд (Никакой не апгрейд vs Никакой не даунгрейд) • Жестокость в видеоиграх/Видеоигры поощряют доброту • Дымовых гранат не существует • Захват флага • Знать, где упадёшь • Игра по разным правилам • Каскадный резонанс • Книга заклинаний • Концовки (быстрая • досрочная • золотая • каноническая • модульная • откровенно халтурная • плохая-красочная • плохая-непонятная • плохая-трудная) • Первый напарник — воин • Кризис поздней игры • Крутой с 1000 хитов • Купи долбаный гайд! (Нубский мост) • Метагейминг • Металлолом и макулатура • Мыльное кинцо • На голову выше мира • Нам не помешает лишний ствол • Напасть со спины • Незаконные предметы • Необходимый напарник• Не смей играть так! • Нестандартная озвучка монстра • Обесценивающиеся ресурсы • Объекты коллекционирования из видеоигр • Одежда в качестве награды • Он просто слишком крут (Не действует на боссов) • Они повсюду • Офигенно находчивые разработчики • Офигенно предусмотрительные разработчики • Погибнуть в мелких взрывах • Поощрение за стелс • Последний пришелец • Прямая линия с врагом • Сделает напарник, а не я • Смехотворно высокая цена • Смехотворно низкая награда • Сон — лучшее лекарство • Сохранение • Специализированный контроллер • Способности фракции • Стандартные квестовые головоломки (Замок по Лойду) • Стелс бьёт экшн • Степени двойки • Унылое ожидание • Фарм в стратегиях • Фриплей • Что за фигня, игрок? • Это плохо, понятно?
Городской портал
Видеоигры

ContDict.ru > Англо русский словарь и переводчик

Вход 
Регистрация

Английская клавиатура

Англо-русский словарь


deathmatch:

  

дезматч

Deathmatch 3000.

Мировой матч 3000.

источник

пожаловаться

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Пожалуйста, исправьте перевод и/или сообщите о нарушениях, ошибках, грубой лексике:

 
Плохой пример
 
Ошибки в тексте
 
Грубая лексика
 
Другое
Комментарий:

Докажите, что вы не робот:

Зарегистрированные пользователи могут исправлять переводы! Зарегистрируйтесь или войдите на сайт для этого.


Пожалуйста, помогите другим пользователям с корректировкой их текстов:

my organizational and time management skills are my greatest strengths. I am capable of juggling

Английский

a fast learner
Based on what you’ve said and from the research I’ve done, your company is looking

Английский

Your time to shine. Early bird, or night owl?
I have a very lomnt story of relationship with my

Английский

Йон — шерсть, перевод с татарского;
Юн — стругай ( если вариант твёрдого произношения);
Юн —

Русский


Пожалуйста, помогите c переводом:

It slides comfortably into the ‘affordable’ bracket though, considering its supersized display, and when it lands on contract (which should be soon) it won’t carry hefty monthly

Английский-Русский

(8) 4 ÷ 2 are divided into 5 steps

(a) Correct quotient

(b) Over-quotient by once

(c) Over-quotient by twice or more

(d) Same first digits (2 scenarios)

(e) Both

Английский-Русский

1. Lol when @hartdenton develops his coachella polaroids
2. Usting @melton as my bitch for gueen
3. Trying to pack for LA
4. Fresh nails wha dis
5. Me once my motor cycle

Английский-Русский

SUB-T

Английский-Русский

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь!


Популярные направления онлайн-перевода:

Итальянский-Русский Латынь-Русский Немецкий-Русский Русский-Английский Сербский-Русский Татарский-Русский Турецкий-Русский Узбекский-Русский Хорватский-Русский Чешский-Русский



en ru uk pl cs sk sr hr bg ro hu fr de nl da sv fi es ca pt it he ar id ms ko el tr ja zh th vi 

© 2023 ContDict.ru — контекстный словарь и переводчик
Privacy policy
Terms of use
Contact

ResponsiveVoice-NonCommercial licensed under (CC BY-NC-ND 4.0)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется деденсайт на английском
  • Как пишется дед мороз на китайском
  • Как пишется дед инсайт
  • Как пишется дед или дет
  • Как пишется дегустаторами