Как пишется дима английскими буквами

Дмитрий на английском языке

Продолжаем тему русских имен в иностранных языках, и сегодня будем разбирать, как пишут и произносят имя Дмитрий на английском языке. Уже по написанию можно понять, что вся сложность здесь заключается в верной передаче гласных звуков: существует несколько вариантов транслитерации, поэтому вопрос «имя Дмитрий на английском как пишется» до сих пор остается актуальным. Но в сегодняшнем материале мы постараемся максимально сгладить все «трудности перевода» и выяснить, как же все-таки правильно переводить Дмитрий на английский язык. Для этого разберем основные нюансы, рассмотрим варианты перевода и поговорим об официальных правилах транслитерации.

Перевод имени Дмитрий на английский

Итак, начнем с общих принципов. В отличие от ряда российских имен, Дмитрий по-английски как такового аналога не имеет. Например, если мужское русское имя Александр можно заменить иностранным Alex (Алекс), а Михаил – Michael (Майкл), то с Дмитрием так не получится. Но как же тогда выполнить перевод имени Дмитрий на английский? На самом деле просто, ведь для того и придуман метод транслитерации. Кратко разберем что он собой представляет.

Итак, транслитерация – это когда знаки кириллицы (русский алфавит) заменяют схожими по звучанию международными латинскими символами. Иначе говоря, просто пишется имя Дмитрий английскими буквами. Но вот тут и возникает сложность: звук «и» можно передать в транслитерации буквами «y», «j», «i», да еще и соседний «й» добавляет проблем, ведь он передается такими же символами, а иногда этот звук и вовсе в транслитерации пропускают. Так как же тогда написать имя Дмитрий на английском языке? Как уже отмечалось, на этот вопрос есть несколько ответов, и давайте уже с ними познакомимся поближе.

Английские варианты написания имени Дмитрий

К данному моменту мы уже успели выяснить, что для перевода русских имен, не имеющих аналогов в английской речи, необходимо использовать метод транслитерации. Для проведения такой работы нам понадобится таблица сопоставлений символов, поэтому первым делом с ней и предлагаем разобраться.

Итак, чтобы написать по-английски Дмитрий, необходимо заменить русские буквы на следующие символы.

Д м и т р и й
D m i t r i;

y

i;

y;

j;

Как видно, окончание имени может состоять из различных букв и буквосочетаний, в чем и выражается вся трудность в написании русских имен латиницей. Дело в том, что официально в Британии или США не утверждена какая-либо единая транскрипция для кириллических букв, следовательно, все возможные варианты можно равнозначно считать верными. Таким образом получается, что имя Дмитрий по-английски пишется следующим образом:

  • Dmitri
  • Dmitrii;
  • Dmitriy;
  • Dmitrij;
  • Dmitry.

Собственно, до недавнего времени почти все эти варианты и были распространены в широком обиходе. Например, при заполнении анкет на визу многие владельцы имени Дмитрий переименовывали себя на иностранный лад словом Dmitrij, хотя такое написание и прочтение больше характерно для восточноевропейских языков (немецкий, польский, чешский), чем для английской речи. Также нередко у мужчин с именем Дмитрий встречаются документы с надписью Dmitriy. Чаще всего подобным методом транслитерируют имена для оформления банковских карт и проездных документов.

А еще есть вариант, как пишется Дмитрий на английском, когда после D добавляют букву i. Получается более приближенное к английскому звучанию слово Dimitry (Dimitriy). Впрочем, изначально и в славянском языке имя Дмитрий писалось схожим образом: сравните Димитрий на церковнославянском или Дьмитр(ии) на древнерусском. Все дело в исходном корне словообразования: имя произошло от древнегреческого языка и переводится как «посвященный Деметре». Но как бы там ни было, в современном русском языке устоявшейся считается именная форма Дмитрий, поэтому передавать звучание этого имени транслитерацией Dimitry (Dimitriy) будет некорректно.

И напоследок стоит отметить, как англичане напишут имя Дмитрий в сокращенной и уменьшительно-ласкательной форме. Так, если по правилам транслитерации переводить с русского языка ласкательную форму «Димочка», то на английском получится надпись Dimochka. Обратите особое внимание на буквосочетание ch, которым передается русский звук «ч». А вот популярная форма «Дима» по-английски звучит и пишется ровно так же, как и по-русски: Dima.

Вот сколько вариантов того, как может писаться и пишется имя Дмитрий на английском языке, мы привели. Однако, частота использования приведенных примеров отнюдь не говорит об их правильности. Да, в Англии и США нет единого узаконенного стиля написания, но в России не так давно был принят официальный государственный стандарт. И только согласно утвержденному ГОСТу наша Федеральная Миграционная служба оформляет для граждан заграничные паспорта и иные документы, требующие международной транслитерации русских имен. Так что предусмотрен и единственно верный (с российской точки зрения) стандарт написания имени Дмитрий по-английски. О нем и расскажем подробно в следующем разделе.

Как пишется имя Дмитрий на английском в официальных документах

Мы узнали различные варианты англо-перевода для имени Дмитрий, но сошлись на том, что в России верным считается лишь один из них. Разберем, как же выглядит правописание по-английски Дмитрий с точки зрения российских законов.

Итак, в 2010 году Федеральная Миграционная Служба России официально признала ГОСТ Р 52535.1. единым стандартом для транслитерации российских имен в заграничном паспорте. И согласно этому документу, буквы российской кириллицы имеют следующие аналоги для латинского письма.

А A Ё E Л L С S Ч CH
Б B Ж ZH М M Т T Ш SH
В V З Z Н N У U Щ SHCH
Г G И I О O Ф F Ы Y
Д D Й I П P Х KH Э E
Е E К K Р R Ц TS Ю

Я

IU

IA

Сопоставив с указанными значениями буквы имени, получаем, что правильно Дмитрий на английском языке пишется в формате Dmitrii. Обратите внимание на удвоенную i, т.к. это не опечатка, а достоверный перевод звучания: первая i передает звук «и», а вторая – «й».

Таким образом, с 2010 года в загранпаспорте россиян имя Дмитрий пишется на английском языке только формой Dmitrii. Однако, очень редко, но все же случаются исключения из этого правила. Причем происходит это по требованию самого оформителя документов и объясняется путаницей в написании.

Так, если в ранее выданных документах (собственности на недвижимость, водительских правах, регистрационных бумагах и т.п.) ваше имя транслитерировалось другим способом, то вы имеете право попросить инспектора оставить в новом паспорте прежнюю форму написания. Понятно, например, что имя Дима по-английски в паспорте не пишется и писаться не может по определению. Но, если в важных иностранных документах ваши персональные данные обозначены именной формой Dmitriy или Dmitry, то это можно считать основанием для подачи заявления о сохранении прежней транслитерации. В большинстве случае инспектор идет навстречу, дабы не создавать путаницу в документах, удостоверяющих личность человека.

Не стоит, конечно, злоупотреблять этим правом без надобности и выдумывать себе эксклюзивную транслитерацию. Впрочем, этого вам без причины сделать и не дадут: все вопросы решаются исключительно усмотрением главного инспектора. Так что менять написание имени по вашему требованию служащие паспортного стола не обязаны, но в сложной ситуации действительно могут пойти заявителю навстречу.

Просмотры: 8 822

Транслитерация мужского имени «Дмитрий» по правилам оформления документов:

Для загранпаспорта

Дмитрий → Dmitrii.

Правила, по которым выполнен транслит для загранпаспорта описаны в Приказе МИД России от 29.03.2016 N 4271 (ред. от 25.01.2017), Приложение 7.

Для авиабилетов

Дмитрий → Dmitrii.

Правила, по которым выполняется транслит для авиабилетов описаны в Приложении №1 к приказу Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208.

Узнать, как пишутся по английски все Фамилии, Имена и Отчества вы можете на наших Онлайн сервисах: транслит для загранпаспорта и транслит для авиабилета.

Рассмотрим, как пишут и произносят имя Дмитрий на английском языке. Главная сложность заключается в верной передаче гласных звуков: существует несколько вариантов транслитерации.  Рассмотрим оба варианты и постараемся понять в чём нюансы.

Дмитрий на английском

Содержание

  1. Общие правила
  2. Английские варианты написания имени Дмитрий
  3. Сокращение имени Дмитрий
  4. Имя Дмитрий в официальных документах

Общие правила

Многие российские имена имеют полноценные аналоги в английском языке. Например, если мужское русское имя Александр можно заменить иностранным Alex (Алекс), а Михаил – Michael (Майкл), то с Дмитрием так не получится. Здесь будет уместен только метод транслитерации.

Транслитерация – это когда знаки кириллицы (русский алфавит) заменяют схожими по звучанию международными латинскими символами.

Другими словами, имя Дмитрий пишем английскими буквами. Но здесь могут возникнуть некоторые сложности: звук «и» можно передать в транслитерации буквами «y», «j», «i», да еще и соседний «й» добавляет проблем, ведь он передается такими же символами, а иногда этот звук и вовсе в транслитерации пропускают.

Английские варианты написания имени Дмитрий

Чтобы написать по-английски Дмитрий, необходимо заменить русские буквы на следующие символы.

Д м и т р и й
D m i t r

i;

y.

i;

y;

j.

Окончание имени может состоять из различных букв и буквосочетаний, в чем и выражается вся трудность в написании русских имен латиницей. В Британии или США официально не утверждена какая-либо единая транскрипция для кириллических букв, следовательно, все возможные варианты можно равнозначно считать верными. Таким образом получается, что имя Дмитрий по-английски пишется следующим образом:

  • Dmitri
  • Dmitrii;
  • Dmitriy;
  • Dmitrij;

Данные варианты были распространены в широком обиходе до недавнего времени.

А еще есть вариант, как пишется Дмитрий на английском, когда после D добавляют букву i. Получается более приближенное к английскому звучанию слово

  • Dimitry (Dimitriy)

Впрочем, изначально и в славянском языке имя Дмитрий писалось схожим образом: сравните Димитрий на церковнославянском или Дьмитр(ии) на древнерусском. Все дело в исходном корне словообразования: имя произошло от древнегреческого языка и переводится как «посвященный Деметре».

Сокращение имени Дмитрий

Чтобы написать уменьшительное ласкательную форму имени «Дмитрий» также используют метод транслитерации.

  • «Димочка» – Dimochka

В этом варианте особое внимание заслуживает буквосочетание ch, которым передается русский звук «ч».

А вот популярная форма «Дима» по-английски звучит и пишется ровно так же, как и по-русски:

  • Dima

Мы привели несколько вариантов того, как может писаться имя Дмитрий на английском языке.

Имя Дмитрий в официальных документах

В Российской Федерации был принят официальный государственный стандарт. И только согласно утвержденному ГОСТу наша Федеральная Миграционная служба оформляет для граждан заграничные паспорта и иные документы, требующие международной транслитерации русских имен.

В 2010 году Федеральная Миграционная Служба России официально признала ГОСТ Р 52535.1. единым стандартом для транслитерации российских имен в заграничном паспорте.

И согласно этому документу, буквы российской кириллицы имеют следующие аналоги для латинского письма.

А A Ё E Л L С S Ч CH
Б B Ж ZH М M Т T Ш SH
В V З Z Н N У U Щ SH /CH
Г G И I О O Ф F Ы Y
Д D Й I П P Х KH Э E
Е E К K Р R Ц TS Ю IU

Я

IA

Сопоставив с указанными значениями буквы имени, получаем, что правильно Дмитрий на английском языке пишется в формате:

  • Dmitrii

Обратите внимание на удвоенную i, т.к. это не опечатка, а достоверный перевод звучания: первая i передает звук «и», а вторая – «й».

Иногда мы можем встретить исключения из правил, которые возможны по требованию самого оформителя документов.

Так, если в ранее выданных документах (собственности на недвижимость, водительских правах, регистрационных бумагах и т.п.) ваше имя транслитерировалось другим способом, то вы имеете право попросить инспектора оставить в новом паспорте прежнюю форму написания. Понятно, например, что имя Дима по-английски в паспорте не пишется и писаться не может по определению.

Но, если в важных иностранных документах ваши персональные данные обозначены именной формой Dmitriy или Dmitry, то это можно считать основанием для подачи заявления о сохранении прежней транслитерации. В большинстве случае инспектор идет навстречу, дабы не создавать путаницу в документах, удостоверяющих личность человека.

Не стоит, конечно, злоупотреблять этим правом без надобности и выдумывать себе эксклюзивную транслитерацию и менять написание имени по вашему требованию служащие паспортного стола не обязаны, но в сложной ситуации действительно могут пойти заявителю навстречу.

Вы также может посмотреть как транслитерировать Имя Александр на английский язык, чтобы лучше закрепить правила  транслитерации.

Дмитрий на английском языке

Продолжаем тему русских имен в иностранных языках, и сегодня будем разбирать, как пишут и произносят имя Дмитрий на английском языке. Уже по написанию можно понять, что вся сложность здесь заключается в верной передаче гласных звуков: существует несколько вариантов транслитерации, поэтому вопрос «имя Дмитрий на английском как пишется» до сих пор остается актуальным. Но в сегодняшнем материале мы постараемся максимально сгладить все «трудности перевода» и выяснить, как же все-таки правильно переводить Дмитрий на английский язык. Для этого разберем основные нюансы, рассмотрим варианты перевода и поговорим об официальных правилах транслитерации.

Перевод имени Дмитрий на английский

Итак, начнем с общих принципов. В отличие от ряда российских имен, Дмитрий по-английски как такового аналога не имеет. Например, если мужское русское имя Александр можно заменить иностранным Alex (Алекс), а Михаил – Michael (Майкл), то с Дмитрием так не получится. Но как же тогда выполнить перевод имени Дмитрий на английский? На самом деле просто, ведь для того и придуман метод транслитерации. Кратко разберем что он собой представляет.

Итак, транслитерация – это когда знаки кириллицы (русский алфавит) заменяют схожими по звучанию международными латинскими символами. Иначе говоря, просто пишется имя Дмитрий английскими буквами. Но вот тут и возникает сложность: звук «и» можно передать в транслитерации буквами «y», «j», «i», да еще и соседний «й» добавляет проблем, ведь он передается такими же символами, а иногда этот звук и вовсе в транслитерации пропускают. Так как же тогда написать имя Дмитрий на английском языке? Как уже отмечалось, на этот вопрос есть несколько ответов, и давайте уже с ними познакомимся поближе.

Английские варианты написания имени Дмитрий

К данному моменту мы уже успели выяснить, что для перевода русских имен, не имеющих аналогов в английской речи, необходимо использовать метод транслитерации. Для проведения такой работы нам понадобится таблица сопоставлений символов, поэтому первым делом с ней и предлагаем разобраться.

Итак, чтобы написать по-английски Дмитрий, необходимо заменить русские буквы на следующие символы.

Д м и т р и й
D m i t r i;

y

i;

y;

j;

Как видно, окончание имени может состоять из различных букв и буквосочетаний, в чем и выражается вся трудность в написании русских имен латиницей. Дело в том, что официально в Британии или США не утверждена какая-либо единая транскрипция для кириллических букв, следовательно, все возможные варианты можно равнозначно считать верными. Таким образом получается, что имя Дмитрий по-английски пишется следующим образом:

  • Dmitri
  • Dmitrii;
  • Dmitriy;
  • Dmitrij;
  • Dmitry.

Собственно, до недавнего времени почти все эти варианты и были распространены в широком обиходе. Например, при заполнении анкет на визу многие владельцы имени Дмитрий переименовывали себя на иностранный лад словом Dmitrij, хотя такое написание и прочтение больше характерно для восточноевропейских языков (немецкий, польский, чешский), чем для английской речи. Также нередко у мужчин с именем Дмитрий встречаются документы с надписью Dmitriy. Чаще всего подобным методом транслитерируют имена для оформления банковских карт и проездных документов.

А еще есть вариант, как пишется Дмитрий на английском, когда после D добавляют букву i. Получается более приближенное к английскому звучанию слово Dimitry (Dimitriy). Впрочем, изначально и в славянском языке имя Дмитрий писалось схожим образом: сравните Димитрий на церковнославянском или Дьмитр(ии) на древнерусском. Все дело в исходном корне словообразования: имя произошло от древнегреческого языка и переводится как «посвященный Деметре». Но как бы там ни было, в современном русском языке устоявшейся считается именная форма Дмитрий, поэтому передавать звучание этого имени транслитерацией Dimitry (Dimitriy) будет некорректно.

И напоследок стоит отметить, как англичане напишут имя Дмитрий в сокращенной и уменьшительно-ласкательной форме. Так, если по правилам транслитерации переводить с русского языка ласкательную форму «Димочка», то на английском получится надпись Dimochka. Обратите особое внимание на буквосочетание ch, которым передается русский звук «ч». А вот популярная форма «Дима» по-английски звучит и пишется ровно так же, как и по-русски: Dima.

Вот сколько вариантов того, как может писаться и пишется имя Дмитрий на английском языке, мы привели. Однако, частота использования приведенных примеров отнюдь не говорит об их правильности. Да, в Англии и США нет единого узаконенного стиля написания, но в России не так давно был принят официальный государственный стандарт. И только согласно утвержденному ГОСТу наша Федеральная Миграционная служба оформляет для граждан заграничные паспорта и иные документы, требующие международной транслитерации русских имен. Так что предусмотрен и единственно верный (с российской точки зрения) стандарт написания имени Дмитрий по-английски. О нем и расскажем подробно в следующем разделе.

Как пишется имя Дмитрий на английском в официальных документах

Мы узнали различные варианты англо-перевода для имени Дмитрий, но сошлись на том, что в России верным считается лишь один из них. Разберем, как же выглядит правописание по-английски Дмитрий с точки зрения российских законов.

Итак, в 2010 году Федеральная Миграционная Служба России официально признала ГОСТ Р 52535.1. единым стандартом для транслитерации российских имен в заграничном паспорте. И согласно этому документу, буквы российской кириллицы имеют следующие аналоги для латинского письма.

А A Ё E Л L С S Ч CH
Б B Ж ZH М M Т T Ш SH
В V З Z Н N У U Щ SHCH
Г G И I О O Ф F Ы Y
Д D Й I П P Х KH Э E
Е E К K Р R Ц TS Ю

Я

IU

IA

Сопоставив с указанными значениями буквы имени, получаем, что правильно Дмитрий на английском языке пишется в формате Dmitrii. Обратите внимание на удвоенную i, т.к. это не опечатка, а достоверный перевод звучания: первая i передает звук «и», а вторая – «й».

Таким образом, с 2010 года в загранпаспорте россиян имя Дмитрий пишется на английском языке только формой Dmitrii. Однако, очень редко, но все же случаются исключения из этого правила. Причем происходит это по требованию самого оформителя документов и объясняется путаницей в написании.

Так, если в ранее выданных документах (собственности на недвижимость, водительских правах, регистрационных бумагах и т.п.) ваше имя транслитерировалось другим способом, то вы имеете право попросить инспектора оставить в новом паспорте прежнюю форму написания. Понятно, например, что имя Дима по-английски в паспорте не пишется и писаться не может по определению. Но, если в важных иностранных документах ваши персональные данные обозначены именной формой Dmitriy или Dmitry, то это можно считать основанием для подачи заявления о сохранении прежней транслитерации. В большинстве случае инспектор идет навстречу, дабы не создавать путаницу в документах, удостоверяющих личность человека.

Не стоит, конечно, злоупотреблять этим правом без надобности и выдумывать себе эксклюзивную транслитерацию. Впрочем, этого вам без причины сделать и не дадут: все вопросы решаются исключительно усмотрением главного инспектора. Так что менять написание имени по вашему требованию служащие паспортного стола не обязаны, но в сложной ситуации действительно могут пойти заявителю навстречу.

Просмотры: 8 817

Dmitri (Russian: Дми́трий); Church Slavic form: Dimitry or Dimitri (Дими́трий); ancient Russian forms: D’mitriy or Dmitr (Дьмитр(ии) or Дъмитръ) is a male given name common in Orthodox Christian culture, the Russian version of Greek Demetrios (Δημήτριος Dēmētrios [ðiˈmitrios]). The meaning of the name is «devoted to, dedicated to, or follower of Demeter» (Δημήτηρ, Dēmētēr), «mother-earth», the Greek goddess of agriculture.

Dmitriy

Saint Demetrius of Protat.JPG

Demetrius of Thessaloniki

Pronunciation Russian: [ˈdmʲitrʲɪj]
Gender Male
Language(s) Slavic
Origin
Word/name Greek Demetrius
Meaning «devoted/dedicated to Demeter»
Region of origin Ancient Greece
Other names
Alternative spelling Dmitry, Dmitrii, Dmitriy, Dimtri, Dimitry, Dmitry, Demitri, Dmitrij, Dimitri, Demetri, Dimietri, Dimitrii
Variant form(s) Dimitry, Dimitri
Nickname(s) Dima, Mitya
Related names Demetrius, Demetria, Demetrios, Demeter, Demetra, Demi, Dimitrije, Dimitris, Dimitar, Mitar
Popularity see popular names

Short forms of the name from the 13th–14th centuries are Mit, Mitya, Mityay, Mit’ka or Miten’ka (Мить, Ми́тя, Митя́й, Ми́тька, or Ми́тенька); from the 20th century (originated from the Church Slavic form) are Dima, Dimka, Dimochka, Dimulya, Dimusha etc. (Ди́ма, Ди́мка, Ди́мочка, Диму́ля, Диму́ша, etc.)

St. Dimitri’s DayEdit

The feast of the martyr Saint Demetrius of Thessalonica is celebrated on Saturday before November 8 [Old Style October 26].

The name day (именины): October 26 (November 8 on the Julian Calendar) See also: Eastern Orthodox liturgical calendar.

The Saturday before October 26/November 8 is called Demetrius Saturday[1] and commemorates the Orthodox soldiers who fell in the Battle of Kulikovo.

Notable people with the nameEdit

HistoricalEdit

  • Dmitry Donskoy (1350–1389), Grand Prince of Muscovy
  • Dmitry of Pereslavl (1250–1294), Grand Prince of Vladimir-Suzdal
  • Dmitry of Suzdal (1324–1383), Prince of Suzdal and Nizhny Novgorod
  • Dmitry of Tver (1299–1326), nicknamed «The Fearsome Eyes»
  • Tsarevich Demetrius (1582–1591), the youngest son of Ivan the Terrible
    Later impostors claimed to be this son:
    • False Dmitry I (Grigory Otrepyev), appeared 1605–1606
    • False Dmitry II, appeared 1607–1610
    • False Dmitry III appeared 1611–1612
  • Dmitry Bortniansky (1751-1825), Russian composer
  • Dmitri Pavlovich of Russia (1891–1941), cousin of Tsar Nicholas II, took part in the assassination of Rasputin
  • Dmitri Mendeleev (1834–1907), Russian chemist and inventor
  • Dmitry Pozharsky, liberator of Moscow during the Time of Troubles
  • Dmitry Furmanov (1891–1926), Soviet author and political officer
  • Dmitri Shostakovich (1906–1975), Soviet composer
  • Dmitry Ustinov (1908-1984), Soviet Defense Minister
  • Dmitry Yazov (1921-2020), Marshal of the Soviet Union

Modern dayEdit

  • Dmitri Alenichev (born 1972), Russian football player
  • Dmitri Aliev (born 1999), Russian figure skater
  • Dmitry Andreikin (born 1990), Russian chess grandmaster
  • Dmitry Bivol (born 1990), Russian boxer
  • Dmitri Bulykin (born 1979), Russian football player
  • Dmitry Bykov (born 1967), Russian writer, journalist, and poet
  • Dmitry Chaplin (born 1982), Russian professional dancer
  • Dmitry Chernyshyov (born 1975), Russian swimmer
  • Dmitry Fuchs (born 1939), Russian-American mathematician
  • Dimitri Gogos (1931–2019), Greek-Australian journalist
  • Dmitri Goldenkov (born 1991), Russian ice hockey player
  • Dmitry Glukhovsky (born 1979), Russian-Israeli author and journalist
  • Dmitri Hvorostovsky (1962–2017), Russian opera singer
  • Dmitry Kozak (born 1958), Russian politician
  • Dmitry Kholodov (1967–1994), Russian journalist, killed investigating alleged Russian military corruption
  • Dimitri Kitsikis (born 1935), Greek geopolitician
  • Dmitry Koldun (born 1985), Belarusian singer
  • Dmitry Kroyter (born 1993), Israeli Olympic high jumper
  • Misha Collins (born 1974), born Dmitri Tippens Krushnic, American actor
  • Dmitry Lepikov (born 1972), Russian freestyle swimmer
  • Demetri Martin (born 1973), American comedian
  • Dmitry Muratov (born 1961), Russian opposition journalist, Nobel Peace Prize winner
  • Dmitry Medvedev (born 1965), Prime Minister and third President of the Russian Federation
  • Dmitry Pavlenko (born 1991), Russian handball player
  • Dimitri Payet (born 1987), French footballer
  • Dmitry Pumpyansky (born 1953/1954), Russian billionaire businessman
  • Dmitry Salita («Star of David»; born 1982), American boxer
  • Dmitry Stepushkin (1975–2022), Russian bobsledder
  • Dmitri Sychev (born 1983), born Dmitri Yevgenyevich Sychev, Russian football player
  • Dmitry Tursunov (born 1982), Russian tennis player
  • Dmitry Vybornov (born 1970), Russian light-heavyweight boxer
  • Dmitri Young (born 1973), American baseball player

In other languagesEdit

  • Arabic: دمتري
  • Belarusian: Дзмітрый, Зміцер (Dzmitryj, Zmicier); Taraškievica: Зьміцер, Дзьмітры (Źmicier, Dźmitry, Z’mitser, Dz’mitry)
  • Bulgarian: Димитър (Dimitar)
  • Catalan: Demetri
  • Croatian: Dmitar
  • Dutch: Dimitri
  • Esperanto: Zmitro, Demetrio
  • Finnish: Mitri, Mitro, Dimitri
  • French: Dimitri
  • Georgian: დემეტრე, Demetre
  • German: Demetrius
  • Greek: Δημήτριος, Δημήτρης (Demétrios, Dimitris)
  • Hebrew: (Dmitriy) דמיטרי
  • Hungarian: Demeter, Dömötör, Dmitrij
  • Italian: Demetrio
  • Latvian: Dmitrijs
  • Macedonian: Димитар, Димитриja, Димитри
  • Polish: Dymitr, Demetriusz
  • Portuguese: Dimitri (Brazil), Demétrio (Portugal)
  • Romanian: Dumitru, Dimitrie
  • Russian: Дмитрий (Dmitrii, Dmitry, Dmitriy, Dmitrij)
  • Serbian: Димитрије (Dimitrije), Дмитар (Dmitar), Митар (Mitar)
  • Sinhala: Dimithree, Dimithri, දිමිත්‍රි
  • Slovak: Demeter
  • Slovene: Dimitrij
  • Spanish: Demetrio
  • Swedish: Dimitri
  • Ukrainian: Дмитро (Dmytro)

ReferencesEdit

  1. ^ «Lives of the Saints — Orthodox Church in America».

Как известно, русский и английский языки находятся в разных языковых группах и совершенно не похожи друг на друга, соответственно и имена различаются, хоть и встречаются аналоги на другом языке.

Давайте разберем сегодня как правильно произносить и писать имя Дмитрий на английском. Особая сложность в этом имени приходится на гласные звуки, ведь существуют различные способы транслитерации, следовательно, вопрос о правильном написании этого имени до сих пор является открытым.

В этой статье мы постараемся разобрать все варианты этого имени на английском, а также рассмотрим основные принципы перевода имен и названий, и их транслитерации.

Перевод русских имен на английский язык

Содержание

  • 1 Перевод русских имен на английский язык
  • 2 Английские способы написания имени Дмитрий
  • 3 Как правильно написать имя Дмитрий в документах

Для начала рассмотрим главные особенности перевода имен с русского на английский. В отличие от множества российских имен, имя Дмитрий не имеет иностранного аналога.

К примеру, популярное российское имя Александр на английском будет  – Alex, а имя Михаил – Michael (Майкл), женское имя Елена по — английски будет звучать как Helen, величественная Екатерина на английском будет просто – Kate, а наша красавица Любовь будет не Love, как можно подумать вначале, а Lyubov.  К сожалению, с Дмитрием так не получится. Так как же тогда перевести имя Дмитрий на английский? Ответ лежит на поверхности.

Существует, так называемый, метод транслитерации, с помощью которого можно написать любое русское название английскими буквами. То есть, проще говоря, нужно написать имя Дмитрий по-английски. В чем же тогда заключается сложность?

Дело в том, что звук «и» на английский можно перевести буквами «y», «i», «j», да и, к тому же, стоящий рядом «й» создает трудности, ведь передается на английский теми же буквами. Такие трудности касаются не только имени Дмитрий, но и много других российских имен. И все же, как написать имя Дмитрий латиницей? Существует несколько вариантов ответа на этот вопрос. Давайте их и разберем.

Английские способы написания имени Дмитрий

Мы уже с вами успели разобраться, что для перевода русских имен и названий нужно использовать транслитерацию. Чтобы правильно написать первое или второе, нужно воспользоваться таблицей символов, поэтому давайте для начала ее рассмотрим.

Итак, чтобы написать имя Дмитрий на английском нужно найти соответствие каждой русской букве на латинице. Давайте посмотрим, какие могут быть варианты.

Д М И Т Р И Й
D M I T R I
D M I T R I I
D M I T R I Y
D M I T R I J
D M I T R Y

Как мы видим из таблицы, окончания состоят как из одной буквы, так и из сочетаний букв, что и является сложностью в переводе русских имен на английский. Все дело в том, что в Великобритании и США нет однозначной транскрипции для кириллицы, соответственно, все варианты, представленные в таблице, считаются правильными.

  • Совсем недавно большинство из этих вариантов широко использовались. К примеру, при подаче документов на визу и заполнении анкеты, многие владельцы этого имени писали на английском Dmitrij, хотя такое написание имени больше подходит для восточно-европейской группы языков, таких как польский, чешский, румынский, сербский, нежели для английского.
  • Также, довольно часто можно встретить документы с написанием имени Dmitriy. Чаще всего, таким вариантом написания пользуются для оформления различного рода карт.
  • Есть еще один вариант написания этого имени на английском – Dimitry (Dimitriy). Раньше и в русском языке это имя имело схожее написание (Димитрий, Дьмитрий). Все дело в корне имени, которое пришло родом из древнегреческого языка и означает «посвященный богине Деметре». В любом случае, в наши дни это имя приобрело свою нынешнюю форму Дмитрий, поэтому использование этого имени в настоящее время будет некорректным.

Также стоит рассмотреть написание на английском имени Дмитрий сокращенно или в уменьшительно-ласкательной форме. Здесь все элементарно, мы снова воспользуемся, уже известным нам, методом транслитерации. Так, имя Димочка будет написано как Dimochka, где хочу обратить ваше внимание, буква ч – имеет сочетание букв ch, Димуля – Dimulia, Димка – Dimka, Димон – Dimon, а Дима будет просто Dima (как и на русском, не правда ли?)

Мы привели множество способов написания имени Дмитрий латиницей, но к сожалению, это множество не говорит о правильности их написания.

Как уже было сказано, в англоязычных странах нет единого варианта написания, но в нашей стране недавно был принят ГОСТ, согласно которому все документы, оформляемые на английском языке (такие как загран.паспорта, авиабилеты и др.) требуют международной транслитерации имен. Более подробно о единственно верном написании имени Дмитрий (в российских документах) расскажем в следующей главе.

Как правильно написать имя Дмитрий в документах

Итак, мы разобрали всевозможные варианты перевода имени Дмитрий на английский, но выяснили, что в России будет только один единственно-правильный вариант. Давайте рассмотрим, как же пишется это имя на английском согласно российскому законодательству.

Раньше, различные ведомства при написании имен, выбирали более лаконичные и удобные варианты. В 2010 году УФМС России официально сделала ГОСТ единым стандартом для транслитерации российских имен и названий в заграничном паспорте, а в 2015 в него были внесены изменения, чтобы машины легко считывали данные. Ниже представлены буквы по ГОСТу, можете ознакомиться.

А А Б В В V Г G Д D
Е E Ё E Ж ZH З Z И I
Й I К K Л L М M Н N
О O П P Р R С S Т T
У U Ф F Х KH Ц TS Ч CH
Ш SH Щ SHCH Ъ IE Ы Y Э E
Ю IU Я IA

Исходя из всего вышесказанного и согласно ГОСТ, с 2010 года в документах, где имена следует писать латиницей, имя Дмитрий пишется в формате Dmitrii, хотя, безусловно, встречаются исключения.

В каких случаях можно встретить исключения? По просьбе самого заявителя на оформление документов. К примеру, если в его предыдущей версии документов имя было написано иным способом, он имеет полное право, при подаче документов, написать заявление на прежнее написание его имени во избежание путаницы.

Конечно, такие вопросы решаются только с главным инспектором в ведомстве, и просто так, по вашему желанию, никто не будет менять имя в паспорте или ином документе (водительских правах, собственности на недвижимость и др), но если на то будут весомые причины, то вероятней всего, служащие пойдут вам навстречу.

К сожалению, у большинства российских жителей имена латиницей на разных документах не совпадают, но, возможно, в ближайшем будущем все будут пользоваться только одной правильной таблицей транслитерации. Что касается имени Дмитрий, то правильное его написание – Dmitrii.

Надеюсь, эта статья была вам полезной и, в будущем, у вас уже не возникнет вопроса как правильно перевести имя или название на английский язык.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «дмитрий» на английский

Предложения

5775

1865

1669

1086

1078

421

296


В 1997 году марина и дмитрий вступили в официальный брак.



In 1997, Marina and Dmitry entered into a formal marriage.


После евро-2004 пост главного тренера «спартака» занял александр старков, в качестве капитана команды был возвращён легендарный полузащитник дмитрий аленичев.



After Euro 2004, the head coach of Spartak was taken by Alexander Starkov, the legendary midfielder Dmitry Alenichev was returned as captain of the team.


Один из сыновей, Дмитрий, арестован.



One of the sons, Dmitri, is arrested.


Буквально имя Дмитрий означает «принадлежащий Деметре», древнегреческой богине плодородия.



Actually, the name Dmitri means «dedicated to Demetra», the ancient Greek goddess of fertility.


Доктор Дмитрий привносит свои знания и опыт лидерства в практику.



Dr. Dmitriy brings his knowledge and leadership experience to the practice.


Его проведет психолог Дмитрий Андронов 11 февраля.



It will be conducted by a psychologist Dmitriy Andronov on the 11th of February.


кто такой лже дмитрий 2



So who was False Dmitry II?


Дмитрий подрабатывал разнорабочим, универсальным мастером, занимался ремонтом квартир.



Dmitry moonlighted as a handyman, a universal master, and was engaged in the repair of apartments.


По результатам конкурса победителем был выбран Дмитрий Лындин.



According to the results of the contest, Dmitry Lyndin was chosen the winner.


Сейчас Дмитрий продолжает заниматься исследованием проблемы гендерной социализации личности.



Currently, Dmitry continues to study the issue of gender socialization of the individual.


В заключение выступления Дмитрий подробно рассмотрел возможности и перспективы совместного сотрудничества в области развития инноваций в горнодобывающей отрасли.



In conclusion, Dmitry spoke about the opportunities and prospects for joint cooperation in the field of innovation development in the mining industry.


Затем последовала служба в армии, после которой Дмитрий недолго проработал пожарным.



Then followed the service in the army, after which Dmitry did not long work as a fireman.


В полуфинале Дмитрий заставил поволноваться, промахнувшись несколько попыток.



In the semifinals, Dmitry had me worried, missing several attempts.


Надеюсь, он восстановится — Дмитрий очень сильный шахматист и достойный человек.



I hope he will come back — Dmitry is a very strong chess player and a worthy person.


Новый избранник артистки Дмитрий активно участвует в жизни мальчиков.



New choice artist Dmitry is actively involved in the lives of boys.


Руководитель летней школы — профессор-исследователь Дмитрий Ветров.



The head of the summer school is an HSE research professor Dmitry Vetrov.


Экс-заместитель мэра Дмитрий Донсков был признан невиновным.



The former mayor’s deputy Dmitry Donskov, has been declared not guilty.


Сейчас Дмитрий Кобылкин займется экологией всей страны.



Now Dmitry Kobylkin will be engaged into the ecological situation of the whole country.


Дмитрий, Вы, конечно правы.



Dmitry, you are, of course, right.


Однако меры находятся на контроле прокурора до полного исполнения»,- сказал Дмитрий Ким.



However, the measures are under the control of the prosecutor until full execution, said Dmitry Kim.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат дмитрий

Результатов: 12144. Точных совпадений: 12144. Затраченное время: 97 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Транслитерация мужского имени «Дмитрий» по правилам оформления документов:

Для загранпаспорта

Дмитрий → Dmitrii.

Правила, по которым выполнен транслит для загранпаспорта описаны в Приказе МИД России от 29.03.2016 N 4271 (ред. от 25.01.2017), Приложение 7.

Для авиабилетов

Дмитрий → Dmitrii.

Правила, по которым выполняется транслит для авиабилетов описаны в Приложении №1 к приказу Федеральной миграционной службы и ФСБ России от 15 апреля 2014 г. N 331/208.

Узнать, как пишутся по английски все Фамилии, Имена и Отчества вы можете на наших Онлайн сервисах: транслит для загранпаспорта и транслит для авиабилета.

Дмитрий на английском: как правильно написать

  • 6 Октября, 2018
  • Происхождение

Как пишется имя на английском языке? Этот вопрос сегодня задает много людей. Прежде всего, надо помнить, что в английском может не быть того или иного русского имени, это обусловлено особенностями различных языковых групп.

Наконец, если и удастся правильно выговорить имя на иностранном языке, то вот правильно его написать — это вопрос не только грамматики, но и принятых международным сообществом правил транслитерации, которые следует знать.

Например, имя Любовь в русском языке — однозначное, однако в английском не стоит представляться, как Love, следует сказать Lyubov. Есть много имен, которые могут быть написаны по-разному, расходятся мнения и о том, как пишется Дмитрий на английском.

Имя английского образа

Трудности с написанием русских имен, к сожалению, не редкость. Общих международных правил на этот счет не существует. Поэтому часто можно встретить, как одно и то же русское имя в разных документах владельца написано по-разному.

Например, имя Дмитрий на английском бывает написано как Dmitriy, или как Dmitry.

При этом оба варианта как бы правильные, потому что написаны в официальных документах: паспорте, визе, водительских правах.

Подобные трудности касаются и других русских имен, но все же при написании прежде всего надо придерживаться общих принципов транслитерации и стандартов написания имен на иностранном языке, руководствуясь таблицей перевода на латиницу русских букв, приведенной в статье.

Правила перевода русских букв

Новые стандарты для транслитерации российских имен

Прежде чем познакомить читателя с новыми правилами, следует сказать, что до их введения правильно написать имя Дмитрий языке можно было в двух вариантах: Dmitry = Dmitriy.

Оба варианта в официальных инстанциях считались правильными, просто первый менее громоздкий. Обычно официальные организации выбирают наиболее лаконичный вариант. Однако гражданину следовало обязательно запомнить написание в самом главном документе, чтобы и во всех других, сопутствующих документах, его имя было написано соответствующим образом и не было разночтений.

Особенно это важно при оформлении недвижимости за рубежом, открытии банковских счетов, получении разрешительных документов.

Но правила транслитерации, то есть запись имени латиницей, постоянно меняются. Как узнать точность написания, в частности, как пишется Дмитрий на английском языке, в соответствии с принятыми нововведениями.

Если есть визы

В 2015 году внесены изменения в правила написания букв по ГОСТу. Запись гласных букв и знаков (твердого, «и» краткого) по-новому стандарту, разработанному согласно правилам заполнения документов для их считывания машинами, в русском алфавите следующая:

Русская буква

Старая запись

Новый вариант с примером
ц tc ts (Tsarev)
е yo

e

(Fedor)

й y

i (Dmitrii)

ъ ie (Siehov)
ю yu iu (Iulia)
я ya ia (Iadviga)

Когда может пригодиться

В некоторых случаях гражданину требуется оставить прежнюю транслитерацию имени. Для этого надо:

  1. Написать заявление в отделении УФМС (Управление федеральной миграционной службы), которое выдает новый документ.
  2. Приложить к заявлению копии документов, доказывающие иную транслитерацию Ф. И. О. в паспорте, дипломе, банковских документах или других, важных для гражданина документах.

Необходимо стараться соблюдать идентичность в написании имени. В противном случае иногда бывает невозможно доказать, что Dmitry и Dmitrii — это один и тот же человек.

Выбрав определенный тип транслитерации, надо его и придерживаться.

Как правильно написать имя

Пишем правильно: итоги

Подводя итог небольшому исследованию на тему, как правильно написать имя Дмитрий на английском языке и производные от него слова, можно с легкость сделать правильную запись.

Исходя их последних изменений, записать английскими буквами имя нужно так: Dmitrii (Дмитрий). Пример Ф.И.О.: Dmitrii Dmitrievich Dmitriev (Дмитрий Дмитриевич Дмитриев).

Продолжаем тему русских имен в иностранных языках, и сегодня будем разбирать, как пишут и произносят имя Дмитрий на английском языке. Уже по написанию можно понять, что вся сложность здесь заключается в верной передаче гласных звуков: существует несколько вариантов транслитерации, поэтому вопрос «имя Дмитрий на английском как пишется» до сих пор остается актуальным.

Дмитрий по английски

Но в сегодняшнем материале мы постараемся максимально сгладить все «трудности перевода» и выяснить, как же все-таки правильно переводить Дмитрий на английский язык. Для этого разберем основные нюансы, рассмотрим варианты перевода и поговорим об официальных правилах транслитерации.

Перевод имени Дмитрий на английский

Итак, начнем с общих принципов. В отличие от ряда российских имен, Дмитрий по-английски как такового аналога не имеет. Например, если мужское русское имя Александр можно заменить иностранным Alex (Алекс), а Михаил – Michael (Майкл), то с Дмитрием так не получится.

Но как же тогда выполнить перевод имени Дмитрий на английский? На самом деле просто, ведь для того и придуман метод транслитерации. Кратко разберем что он собой представляет.

Итак, транслитерация – это когда знаки кириллицы (русский алфавит) заменяют схожими по звучанию международными латинскими символами. Иначе говоря, просто пишется имя Дмитрий английскими буквами.

Но вот тут и возникает сложность: звук «и» можно передать в транслитерации буквами «y», «j», «i», да еще и соседний «й» добавляет проблем, ведь он передается такими же символами, а иногда этот звук и вовсе в транслитерации пропускают. Так как же тогда написать имя Дмитрий на английском языке? Как уже отмечалось, на этот вопрос есть несколько ответов, и давайте уже с ними познакомимся поближе.

Английские варианты написания имени Дмитрий

К данному моменту мы уже успели выяснить, что для перевода русских имен, не имеющих аналогов в английской речи, необходимо использовать метод транслитерации. Для проведения такой работы нам понадобится таблица сопоставлений символов, поэтому первым делом с ней и предлагаем разобраться.

Итак, чтобы написать по-английски Дмитрий, необходимо заменить русские буквы на следующие символы.

Д м и т р и й
D m i t r i; 

y

i; 

y;

j;

Как видно, окончание имени может состоять из различных букв и буквосочетаний, в чем и выражается вся трудность в написании русских имен латиницей. Дело в том, что официально в Британии или США не утверждена какая-либо единая транскрипция для кириллических букв, следовательно, все возможные варианты можно равнозначно считать верными.

Таким образом получается, что имя Дмитрий по-английски пишется следующим образом:

  • Dmitri
  • Dmitrii;
  • Dmitriy;
  • Dmitrij;
  • Dmitry.

Собственно, до недавнего времени почти все эти варианты и были распространены в широком обиходе. Например, при заполнении анкет на визу многие владельцы имени Дмитрий переименовывали себя на иностранный лад словом Dmitrij, хотя такое написание и прочтение больше характерно для восточноевропейских языков (немецкий, польский, чешский), чем для английской речи.

Также нередко у мужчин с именем Дмитрий встречаются документы с надписью Dmitriy. Чаще всего подобным методом транслитерируют имена для оформления банковских карт и проездных документов.

А еще есть вариант, как пишется Дмитрий на английском, когда после D добавляют букву i. Получается более приближенное к английскому звучанию слово Dimitry (Dimitriy). Впрочем, изначально и в славянском языке имя Дмитрий писалось схожим образом: сравните Димитрий на церковнославянском или Дьмитр(ии) на древнерусском.

Все дело в исходном корне словообразования: имя произошло от древнегреческого языка и переводится как «посвященный Деметре». Но как бы там ни было, в современном русском языке устоявшейся считается именная форма Дмитрий, поэтому передавать звучание этого имени транслитерацией Dimitry (Dimitriy) будет некорректно.

И напоследок стоит отметить, как англичане напишут имя Дмитрий в сокращенной и уменьшительно-ласкательной форме. Так, если по правилам транслитерации переводить с русского языка ласкательную форму «Димочка», то на английском получится надпись Dimochka. Обратите особое внимание на буквосочетание ch, которым передается русский звук «ч». А вот популярная форма «Дима» по-английски звучит и пишется ровно так же, как и по-русски: Dima.

Вот сколько вариантов того, как может писаться и пишется имя Дмитрий на английском языке, мы привели. Однако, частота использования приведенных примеров отнюдь не говорит об их правильности. Да, в Англии и США нет единого узаконенного стиля написания, но в России не так давно был принят официальный государственный стандарт.

И только согласно утвержденному ГОСТу наша Федеральная Миграционная служба оформляет для граждан заграничные паспорта и иные документы, требующие международной транслитерации русских имен. Так что предусмотрен и единственно верный (с российской точки зрения) стандарт написания имени Дмитрий по-английски. О нем и расскажем подробно в следующем разделе.

Таким образом, с 2010 года в загранпаспорте россиян имя Дмитрий пишется на английском языке только формой Dmitrii. Однако, очень редко, но все же случаются исключения из этого правила. Причем происходит это по требованию самого оформителя документов и объясняется путаницей в написании.

Так, если в ранее выданных документах (собственности на недвижимость, водительских правах, регистрационных бумагах и т.п.) ваше имя транслитерировалось другим способом, то вы имеете право попросить инспектора оставить в новом паспорте прежнюю форму написания.

Понятно, например, что имя Дима по-английски в паспорте не пишется и писаться не может по определению. Но, если в важных иностранных документах ваши персональные данные обозначены именной формой Dmitriy или Dmitry, то это можно считать основанием для подачи заявления о сохранении прежней транслитерации. В большинстве случае инспектор идет навстречу, дабы не создавать путаницу в документах, удостоверяющих личность человека.

Не стоит, конечно, злоупотреблять этим правом без надобности и выдумывать себе эксклюзивную транслитерацию. Впрочем, этого вам без причины сделать и не дадут: все вопросы решаются исключительно усмотрением главного инспектора. Так что менять написание имени по вашему требованию служащие паспортного стола не обязаны, но в сложной ситуации действительно могут пойти заявителю навстречу.

К сожалению, у большинства российских жителей имена латиницей на разных документах не совпадают, но, возможно, в ближайшем будущем все будут пользоваться только одной правильной таблицей транслитерации. Что касается имени Дмитрий, то правильное его написание – Dmitrii. Надеюсь, эта статья была вам полезной и, в будущем, у вас уже не возникнет вопроса как правильно перевести имя или название на английский язык.

Подводя итог небольшому исследованию на тему, как правильно написать имя Дмитрий на английском языке и производные от него слова, можно с легкость сделать правильную запись.

Исходя их последних изменений, записать английскими буквами имя нужно так: Dmitrii (Дмитрий). Пример Ф.И.О.: Dmitrii Dmitrievich Dmitriev (Дмитрий Дмитриевич Дмитриев).

Источники:

https://speakenglishwell.ru/imya-dmitrij-na-anglijskom-yazyke/

https://englishfun.ru/leksika/sposoby-napisaniya-imeni-dmitrij

https://nameorigin.ru/425662a-dmitriy-na-angliyskom-kak-pravilno-napisat

Имя Дмитрий по английски — перевод имени Дмитрий на английский язык

Будет на английский язык иметь перевод:

Dmitriy

Также возможны небольшие неточности в переводе имени Дмитрий на английский язык, но в большенства случаях перевод названия, является правильным, также имя Dmitriy будет полнм транслитом, или как имя будет translitom

Перевод имени на языки:

азербайджанский, албанский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, китайский (традиционный), китайский (упрощенный), корейский, креольский (Гаити), кхмерский, лаосский, латынь, латышский, литовский, македонский, малагасийский, малайский, малайялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непали, нидерландский, норвежский, панджаби, персидский, польский, португальский, румынский, русский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, словацкий, словенский, сомали, суахили, суданский, тагальский, таджикский, тайский, тамильский, телугу, турецкий, узбекский, украинский, урду, финский, французский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, эсперанто, эстонский, яванский, японский

2016 Imja-po-AnglijskiПортал всех имен на разных языках.

Дмитрий на английском языке

Продолжаем тему русских имен в иностранных языках, и сегодня будем разбирать, как пишут и произносят имя Дмитрий на английском языке. Уже по написанию можно понять, что вся сложность здесь заключается в верной передаче гласных звуков: существует несколько вариантов транслитерации, поэтому вопрос «имя Дмитрий на английском как пишется» до сих пор остается актуальным. Но в сегодняшнем материале мы постараемся максимально сгладить все «трудности перевода» и выяснить, как же все-таки правильно переводить Дмитрий на английский язык. Для этого разберем основные нюансы, рассмотрим варианты перевода и поговорим об официальных правилах транслитерации.

Перевод имени Дмитрий на английский

Итак, начнем с общих принципов. В отличие от ряда российских имен, Дмитрий по-английски как такового аналога не имеет. Например, если мужское русское имя Александр можно заменить иностранным Alex (Алекс), а Михаил – Michael (Майкл), то с Дмитрием так не получится. Но как же тогда выполнить перевод имени Дмитрий на английский? На самом деле просто, ведь для того и придуман метод транслитерации. Кратко разберем что он собой представляет.

Итак, транслитерация – это когда знаки кириллицы (русский алфавит) заменяют схожими по звучанию международными латинскими символами. Иначе говоря, просто пишется имя Дмитрий английскими буквами. Но вот тут и возникает сложность: звук «и» можно передать в транслитерации буквами «y», «j», «i», да еще и соседний «й» добавляет проблем, ведь он передается такими же символами, а иногда этот звук и вовсе в транслитерации пропускают. Так как же тогда написать имя Дмитрий на английском языке? Как уже отмечалось, на этот вопрос есть несколько ответов, и давайте уже с ними познакомимся поближе.

Английские варианты написания имени Дмитрий

К данному моменту мы уже успели выяснить, что для перевода русских имен, не имеющих аналогов в английской речи, необходимо использовать метод транслитерации. Для проведения такой работы нам понадобится таблица сопоставлений символов, поэтому первым делом с ней и предлагаем разобраться.

Итак, чтобы написать по-английски Дмитрий, необходимо заменить русские буквы на следующие символы.

Д м и т р и й
D m i t r i;

y

i;

y;

j;

Как видно, окончание имени может состоять из различных букв и буквосочетаний, в чем и выражается вся трудность в написании русских имен латиницей. Дело в том, что официально в Британии или США не утверждена какая-либо единая транскрипция для кириллических букв, следовательно, все возможные варианты можно равнозначно считать верными. Таким образом получается, что имя Дмитрий по-английски пишется следующим образом:

  • Dmitri
  • Dmitrii;
  • Dmitriy;
  • Dmitrij;
  • Dmitry.

Собственно, до недавнего времени почти все эти варианты и были распространены в широком обиходе. Например, при заполнении анкет на визу многие владельцы имени Дмитрий переименовывали себя на иностранный лад словом Dmitrij, хотя такое написание и прочтение больше характерно для восточноевропейских языков (немецкий, польский, чешский), чем для английской речи. Также нередко у мужчин с именем Дмитрий встречаются документы с надписью Dmitriy. Чаще всего подобным методом транслитерируют имена для оформления банковских карт и проездных документов.

А еще есть вариант, как пишется Дмитрий на английском, когда после D добавляют букву i. Получается более приближенное к английскому звучанию слово Dimitry (Dimitriy). Впрочем, изначально и в славянском языке имя Дмитрий писалось схожим образом: сравните Димитрий на церковнославянском или Дьмитр(ии) на древнерусском. Все дело в исходном корне словообразования: имя произошло от древнегреческого языка и переводится как «посвященный Деметре». Но как бы там ни было, в современном русском языке устоявшейся считается именная форма Дмитрий, поэтому передавать звучание этого имени транслитерацией Dimitry (Dimitriy) будет некорректно.

И напоследок стоит отметить, как англичане напишут имя Дмитрий в сокращенной и уменьшительно-ласкательной форме. Так, если по правилам транслитерации переводить с русского языка ласкательную форму «Димочка», то на английском получится надпись Dimochka. Обратите особое внимание на буквосочетание ch, которым передается русский звук «ч». А вот популярная форма «Дима» по-английски звучит и пишется ровно так же, как и по-русски: Dima.

Вот сколько вариантов того, как может писаться и пишется имя Дмитрий на английском языке, мы привели. Однако, частота использования приведенных примеров отнюдь не говорит об их правильности. Да, в Англии и США нет единого узаконенного стиля написания, но в России не так давно был принят официальный государственный стандарт. И только согласно утвержденному ГОСТу наша Федеральная Миграционная служба оформляет для граждан заграничные паспорта и иные документы, требующие международной транслитерации русских имен. Так что предусмотрен и единственно верный (с российской точки зрения) стандарт написания имени Дмитрий по-английски. О нем и расскажем подробно в следующем разделе.

Как пишется имя Дмитрий на английском в официальных документах

Мы узнали различные варианты англо-перевода для имени Дмитрий, но сошлись на том, что в России верным считается лишь один из них. Разберем, как же выглядит правописание по-английски Дмитрий с точки зрения российских законов.

Итак, в 2010 году Федеральная Миграционная Служба России официально признала ГОСТ Р 52535.1. единым стандартом для транслитерации российских имен в заграничном паспорте. И согласно этому документу, буквы российской кириллицы имеют следующие аналоги для латинского письма.

А A Ё E Л L С S Ч CH
Б B Ж ZH М M Т T Ш SH
В V З Z Н N У U Щ SHCH
Г G И I О O Ф F Ы Y
Д D Й I П P Х KH Э E
Е E К K Р R Ц TS Ю

Я

IU

IA

Сопоставив с указанными значениями буквы имени, получаем, что правильно Дмитрий на английском языке пишется в формате Dmitrii. Обратите внимание на удвоенную i, т.к. это не опечатка, а достоверный перевод звучания: первая i передает звук «и», а вторая – «й».

Таким образом, с 2010 года в загранпаспорте россиян имя Дмитрий пишется на английском языке только формой Dmitrii. Однако, очень редко, но все же случаются исключения из этого правила. Причем происходит это по требованию самого оформителя документов и объясняется путаницей в написании.

Так, если в ранее выданных документах (собственности на недвижимость, водительских правах, регистрационных бумагах и т.п.) ваше имя транслитерировалось другим способом, то вы имеете право попросить инспектора оставить в новом паспорте прежнюю форму написания. Понятно, например, что имя Дима по-английски в паспорте не пишется и писаться не может по определению. Но, если в важных иностранных документах ваши персональные данные обозначены именной формой Dmitriy или Dmitry, то это можно считать основанием для подачи заявления о сохранении прежней транслитерации. В большинстве случае инспектор идет навстречу, дабы не создавать путаницу в документах, удостоверяющих личность человека.

Не стоит, конечно, злоупотреблять этим правом без надобности и выдумывать себе эксклюзивную транслитерацию. Впрочем, этого вам без причины сделать и не дадут: все вопросы решаются исключительно усмотрением главного инспектора. Так что менять написание имени по вашему требованию служащие паспортного стола не обязаны, но в сложной ситуации действительно могут пойти заявителю навстречу.

Просмотры: 6 157

Англо-русские и русско-английские словари и энциклопедии. English-Russian and Russian-English dictionaries and translations

Русско-английский перевод МИТЯ

муж.; уменьш. от Дмитрий


Русско-Английский словарь общей тематики.

     Russian-English dictionary of general subjects.
2012

Как написать Дмитрий транслитом?

Как будет имя Дмитрий на английском языке?

Dmitry или Dmitriy. Оба варианта правильные, но чтобы определиться с выбором можно посмотреть как записано данное имя на карточке (если есть). Желательно конечно, когда на нем и на загранпаспорте будет один вариант написания. Просто иногда бывает, что возникают проблемы за границей при оплате картой, когда требуется предъявить паспорт.

модератор выбрал этот ответ лучшим

Mirra-Mi
[58.5K]

6 лет назад

Существует два способа правописания имени Дмитрий на английском языке. Выглядят они так:

Dmitry

Dmitriy

Написав данное имя одним из представленных способов на английском языке вы не ошибетесь.

Можно еще сокращенное имя Дима написать английскими буквами Dima. Думаю это не вызовет никаких сложностей.

gemat­ogen
[29.9K]

6 лет назад

Много интересных личностей в России имеют имя — Дмитрий.

Например Дмитрий Ларин.

Дмитрий Песков.

Дмитрий Быков.

А по Английски имя Дмитрий пишется — Dmitry, Dmitriy.

Это одно из самых спорных имен, которое плохо переводится на английский.

Так что лучше переводить — Dima.

Дмитрий на английском языке на банковской карте, в загранпаспорте будет написано Dmitry, Dmitriy.

Короткое имя Дима на английском языке надо писать Dima.

Многие сейчас называют Дмитрия — Димоном.

Димон на английском языке будет писаться Dimon.

Андре­й0817
[96.2K]

7 лет назад

Имя Дмитрий по-английски пишется Dmitry, хотя на пластиковых банковских картах это имя пишут Dmitriy, возможно это латинский вариант написания.

Коротко Дмитрия называют Дима, по-английски будет — Dima.

Божья коров­ка
[155K]

7 лет назад

Отметим отдельно, как следует писать имя Дмитрий (полный вариант от имени Дима) для документов для получения загранпаспорта — D M I T R I I. Это правильный вариант по Госту (с 2010 года).

Также имя Димтрий на английском пишется следующим образом: Dmitry.

Дженн­и
[39.4K]

8 лет назад

Есть несколько вариантов. Классический вариант написания имени Дмитрий транслитом Dmitriy, но, согласно новым правилам, в заграничном паспорте гражданина России его напишут в таком виде Dmitrii. Еще я видела вариант Demetry.

Vasqu­ez
[5.8K]

7 лет назад

Имя Дмитрий пишется по-английски Dmitry, это правильный вариант. Встречаются также варианты Dmitriy, Dimitry, Dimitriy. Уменьшительный вариант имени Дмитрий — Дима, иногда Митя. Латинскими буквами это будет Dima, Mitya.

[поль­зоват­ель забло­киров­ан]
[54.2K]

6 лет назад

Такое имя как Дима, Дмитрий на английском языке правильно писать так

Иногда конечно написание может отличаться и в принципе на сто процентов правильное правописание данного имени на английском нигде не закреплено.

Артём Денис­ов
[97.5K]

6 лет назад

Имя Дмитрий имеет несколько вариантов написания на английском языке. Наиболее распространенные следующие:

  • Dmitry;
  • Dmitrii;
  • Dmitriy.
  • и другие.

Сокращенный вариант имени, то есть Дима, выглядит так — Dima.

Знаете ответ?

Natik

Мастер

(1850)


15 лет назад

Dmitriy

Камчаточка Lennka Corporation*

Гуру

(4268)


15 лет назад

Dimasik, Dimachka, не заморачивайся..)) ***

Leon

Мастер

(1216)


15 лет назад

Ну ты аще чувак не русский! Так и пишется Дмитрий, тока английскими буквами

М@рия

Мастер

(1113)


15 лет назад

Dmitry

Лошара

Мастер

(1335)


15 лет назад

Dimitry, точно говорю.

Василий Конюхов

Знаток

(374)


15 лет назад

У тебя в e-мэйле написано правильно

Анна

Знаток

(420)


15 лет назад

Dmitriy
Dima
Dimon
Dimasik
Dimochka

Tatyana Stolyarova

Мастер

(2278)


15 лет назад

Dmitriy

Alina

Просветленный

(26482)


15 лет назад

Dmitriy

БаКиНеЦ

Знаток

(355)


15 лет назад

Dmitry

IGR’ok

Знаток

(317)


15 лет назад

Dmitriy

Ольга Атаманова

Ученик

(182)


6 лет назад

Dmitriy

айдер харахра

Ученик

(102)


5 лет назад

Dmitry

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется диляра на английском языке
  • Как пишется дилюк на английском геншин
  • Как пишется диллема или дилемма
  • Как пишется дилетант или делетант
  • Как пишется дилерский центр