Как пишется дойчланд на немецком

перевести другое слово или фразу

другие переводы

имя существительное

  • Germany

    Deutschland

Предложите свой перевод или просто оставьте комментарий

Оцените наш проект

Рейтинг:

Имя*:

Электронная почта:

Отзыв:

Поиск значения / толкования слов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим
список его значений. Хочется отметить, что
наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного
словарей. Также здесь можно познакомиться
с примерами употребления введенного вами слова.

дойчланд в словаре кроссвордиста

Большая Советская Энциклопедия

Википедия

Дойчланд (подводная лодка)

Deutschland — немецкая торговая подводная лодка времён Первой мировой войны , прорвавшая британскую блокаду Германии.

После двух походов без оружия на борту 19 февраля 1917 года она перешла в руки Императорских военно-морских сил Германии и была переоборудована в боевую подводную лодку. В течение последующих трёх боевых рейдов повредила один и затопила 42 корабля противника.

Как пишется дойчланд на немецком

Как пишется дойчланд на немецком

Сомневаешься в ответе?

Если сомневаешься в правильности ответа или его просто нет, то попробуй воспользоваться поиском
на сайте и найти похожие вопросы по предмету Немецкий язык либо задай свой вопрос и получи
ответ в течении нескольких минут.

Смотреть другие ответы


немецкий

арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский


русский

Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
шведский
турецкий
украинский
китайский
украинский


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Damit blieb Deutschland dem Wettbewerb nie freiwillig fern.



Причём Восточная Германия в конкурсе никогда самостоятельно не принимала участие.


Deutschland wiederum war abhängig von rumänischen Öllieferungen.



Германия в свою очередь зависела от поставок румынской нефти.


Dieser… in einer psychiatrischen Anstalt in Deutschland.



Этот — в психиатрической клинике в Германии, а этот… исчез.


Sie verkaufen wie Bratwurst in Deutschland.



Их бизнес горяч, как сосиски в Германии.


Nur im verpennten Deutschland passiert nichts.



Только в нашей трахнутой Германии ничего не происходит.


Seine Großeltern väterlicherseits waren jüdische Emigranten aus Deutschland.



Его бабушка и дедушка по отцовской линии были еврейскими иммигрантами из Германии.


Er gehört zu den Pionieren der Computertechnik in Deutschland.



Является одним из пионеров в области развития вычислительной техники в Германии.


Väterlicherseits stammte ihre Familie aus Deutschland.



Со стороны отца её семья происходила из Германии.


1951 besuchte er Deutschland im Rahmen einer Vortragstour.



В 1951 году побывал в Германии в рамках лекционного турне.


Markteinführung in Deutschland eine Woche später.



Парламентские выборы в Германии состоялись на одну неделю позже.


Ab 1950 arbeitete Rahr für den NTS in Deutschland.



С 1950 года Г. А. Рар работал на НТС в Германии.


Damit war er faktisch Wirtschaftsdiktator in Deutschland.



Фактически, он был «экономическим диктатором Германии».


1805 Sechs Eskadronen standen im Korps Kienmayer in Deutschland.



В 1805 году шесть эскадронов были в составе корпуса Кинмайера в Германии.


1935 wurden seine Bücher in Deutschland verboten.



В 1935 году его книги были запрещены в Германии.


Du musst mich aus Deutschland rausbringen.



Ты должен сейчас же вывезти меня из Германии.


In Deutschland blieb ihr jedoch ein Lehrstuhl verwehrt.



Тем не менее, ему в продолжении образования было отказано в Германии.


Seit 2001 wohnt er in Hamburg, Deutschland.



С 2001 г. живёт в Германии, в Марбурге.


Tierbestand ist in Deutschland, aber auch weltweit zurückgegangen.



Вино пользуется популярностью в Германии, а также во всем мире.


Es folgten viele Konzerte in ganz Deutschland.



Помимо этого было сыграно множество концертов по всей Германии.


Italien, Deutschland und der Ukraine berichtet.



Канады, Франции, Италии, Германии, Украины…

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4671. Точных совпадений: 4671. Затраченное время: 53 мс

  • 1
    Deutschland

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutschland

  • 2
    Financial Times Deutschland

    «Файненшл Таймс Дойчланд»

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Financial Times Deutschland

  • 3
    ND

    БНРС > ND

  • 4
    ND-Korrespondent

    m

    корреспондент газеты «Нойес Дойчланд»

    БНРС > ND-Korrespondent

  • 5
    Deutschlandradio

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Deutschlandradio

  • 6
    Die lila Kuh

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Die lila Kuh

  • 7
    Duales System Deutschland GmbH

    f

    «Дуалес Зюстем Дойчланд ГмбХ»

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Duales System Deutschland GmbH

  • 8
    Esso

    «Эссо», сеть автозаправочных станций на территории ФРГ, принадлежит фирме «Эссо Дойчланд ГмбХ» (Esso Deutschland GmbH) Esso Deutschland GmbH

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Esso

  • 9
    Esso Deutschland GmbH

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Esso Deutschland GmbH

  • 10
    Milka

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Milka

  • 11
    Neues Deutschland

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Neues Deutschland

См. также в других словарях:

  • Дойчланд — «Дойчланд» «Лютцов» «Deutschland» «Lützow» Тяжёлый крейсер «Дойчланд». 1936 год Основная информация Тип …   Википедия

  • ДОЙЧЛАНД — (deutschland), броненосец германского флота, первый в своем классе, получившем то же название. Заложен 5.2.1929 на «Дойче Верке АГ» (Киль), спущен на воду 19.5.1931; стоимость строительства составила 80 млн рейхсмарок. Получил название по имени… …   Военно-морской флот Третьего рейха

  • Дойчланд (корабль) — «Дойчланд» «Лютцов» «Deutschland» «Lützow» Тяжёлый крейсер «Дойчланд». 1936 год Основная информация Тип …   Википедия

  • Дойчланд (тяжёлый крейсер) — «Дойчланд» «Лютцов» «Deutschland» «Lützow» …   Википедия

  • Дойчланд (подводная лодка) — Дойчланд Deutschland, U 155 …   Википедия

  • ДОЙЧЛАНД-ЛИД — [нем. Deutschlandlied Словарь иностранных слов русского языка

  • Дойчланд — (Deutschland)Deutschland, немецкое назв. Германии (см. Германская Демократическая Республика) …   Страны мира. Словарь

  • Тяжёлый крейсер «Дойчланд» — «Дойчланд» «Лютцов» «Deutschland» «Lützow» Тяжёлый крейсер «Дойчланд». 1936 год Основная информация Тип …   Википедия

  • Дойчланд, Дойчланд юбер аллес… — ( Deutschland, Deutschland ?ber alles… Германия, Германия превыше всего… ), Песня о Германии , ставшая после франко прусской войны 1870 71 государственным гимном объединенной Германии. Написана в 1841 немецким поэтом Гофманом фон… …   Энциклопедия Третьего рейха

  • Тяжёлые крейсера типа «Дойчланд» — Panzerschiffe der Deutschland Klasse …   Википедия

  • Броненосцы типа «Дойчланд» — Deutschland Klasse …   Википедия

Бесплатный переводчик онлайн с немецкого на русский

Хотите перевести с немецкого на русский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с немецкого на русский и обратно.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с немецкого на
английский, арабский, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, турецкий, украинский, финский, французский, японский.

  • 1
    Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Deutschland

  • 2
    Automobilklub von Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Automobilklub von Deutschland

  • 3
    Berufsverband Luftfahrtpersonal in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Berufsverband Luftfahrtpersonal in Deutschland

  • 4
    Bundesrepublik Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Bundesrepublik Deutschland

  • 5
    Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Grundgesetz der Bundesrepublik Deutschland

  • 6
    Gruppe der Sowjetischen Streitkrдfte in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Gruppe der Sowjetischen Streitkrдfte in Deutschland

  • 7
    Gruppe der Sowjetischen Truppen in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Gruppe der Sowjetischen Truppen in Deutschland

  • 8
    Gruppe der sowjetischen Besatzungstruppen in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Gruppe der sowjetischen Besatzungstruppen in Deutschland

  • 9
    Nationalkomitee Freies Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Nationalkomitee Freies Deutschland

  • 10
    Orthodoxer Jugendbund Deutschland e.V.

    Универсальный русско-немецкий словарь > Orthodoxer Jugendbund Deutschland e.V.

  • 11
    Rьckverlegung der nach Deutschland abgezogenen Krдfte

    Универсальный русско-немецкий словарь > Rьckverlegung der nach Deutschland abgezogenen Krдfte

  • 12
    Rьckverlegung der von Deutschland abgezogenen Krдfte

    Универсальный русско-немецкий словарь > Rьckverlegung der von Deutschland abgezogenen Krдfte

  • 13
    Sowjetische Kontrollkommission in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Sowjetische Kontrollkommission in Deutschland

  • 14
    Sowjetische Militдradministration in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Sowjetische Militдradministration in Deutschland

  • 15
    Vertretung der Bundesrepublik Deutschland bei NATO, Militдrabteilung

    Универсальный русско-немецкий словарь > Vertretung der Bundesrepublik Deutschland bei NATO, Militдrabteilung

  • 16
    britische Luftstreitkrдfte in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > britische Luftstreitkrдfte in Deutschland

  • 17
    die Nationale Front des demokratischen Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > die Nationale Front des demokratischen Deutschland

  • 18
    Evangelische Kirche in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Evangelische Kirche in Deutschland

  • 19
    Gesetz zu dem Vertrag vom 18. Mai 1990 über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik

    Универсальный русско-немецкий словарь > Gesetz zu dem Vertrag vom 18. Mai 1990 über die Schaffung einer Währungs-, Wirtschafts- und Sozialunion zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik

  • 20
    Gruppe der Sowjetischen Streitkräfte in Deutschland

    Универсальный русско-немецкий словарь > Gruppe der Sowjetischen Streitkräfte in Deutschland

Страницы

  • Следующая →
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

См. также в других словарях:

  • Deutschland — (Deutsches Reich, franz. Allemagne, engl. Germany), das im Herzen Europas, zwischen den vorherrschend slawischen Ländern des Ostens und den romanischen des Westens und Südens liegende, im SO. an Deutsch Österreich und im N. an das stammverwandte… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Deutschland [4] — Deutschland (Gesch.). I. Älteste Geschichte bis zur Völkerwanderung. Die ersten historischen Nachrichten, die wir über germanische Völkerschaften besitzen, rühren von Cäsar her, später berichtet Plinius über dieselben. Beider Angaben sind aber… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Deutschland I — Deutschland (1900) Pour les articles homonymes, voir Deutschland. Deutschland …   Wikipédia en Français

  • Deutschland — (d.h. der deutsche Bund) ist das Centralland Europas, weniger massenhaft als das europ. Tiefland zwischen den Karpathen, dem Kaukasus und Ural, nicht so gegliedert wie das südl. und westl. Europa, die Scheidewand zwischen Romanen und Slaven, der… …   Herders Conversations-Lexikon

  • Deutschland [2] — Deutschland (Antiquitäten). Die Bewohner der Germania magna (s. Deutschland, a. Geogr.), hatten in ältester Zeit keinen gemeinschaftlichen Namen, sie wurden weder unter dem fremden Namen Germanen (s.d.) befaßt (Anfangs nur am Niederrhein), noch… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Deutschland [3] — Deutschland, I. (Weltlage). D. liegt in der Mitte Europas, ist das Herz, der Mittelpunkt des ganzen Erdtheils, in unmittelbarer Berührung u. Verbindung mit den bedeutendsten Ländern desselben: es grenzt im N. an Dänemark u. Skandinavien, die ganz …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Deutschland [1] — Deutschland (alte Geogr.), das alte D., welches mit römischem od. celtischem Namen Germania genannt wurde, hatte im N. u. O. einen weit größeren, im W. u. S. aber einen geringeren Umfang als das heutige, denn im N. u. O. umfaßte es noch die… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Deutschland — Deutschland, gen. es, oder s, plur. car. das Land der Deutschen, ohne den bestimmten Artikel, außer wenn es ein Beywort vor sich hat. Das arme Deutschland ist sehr oft ein Opfer seiner innern Unruhen geworden. Er ist ein Mann, der Deutschland… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Deutschland [5] — Deutschland, 1) Congregation der Karmeliter strenger Observanz von D., gestiftet 1649 von Johann Anton Philippini zu Aachen, wornach die Karmeliter in Deutschland die schwarze u. braune Tracht ablegten u. eine dunkelgraue wählten; viele… …   Pierer’s Universal-Lexikon

  • Deutschland — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich schreibe meinen Freunden in Deutschland oft …   Deutsch Wörterbuch

  • Deutschland — [doich′länt΄] [Ger < Deutsch, German (< OHG diutisc, of the people < OHG thioda, akin to OE theod & OIr tuoth, people < IE * teutā , crowd < base * tēu , to swell > THUMB, THOUSAND < L tumere, to swell) + OHG isc, ISH + Ger… …   English World dictionary

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2016. License: not specified. References: http://opus.lingfil.uu.se/OpenSubtitles2016.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/published/ranlp-V.pdf

Примеры из текстов

Im Rahmen der Konferenz hielt Erzbischof Mark zwei kurze Vorträge über den Religionsunterricht in Deutschland und die Möglichkeiten der orthodoxen religiösen Ausbildung im Ausland.

Архиеп. Марк сделал два коротких доклада о религиозном образовании в Германии и о возможностях получения православного религиозного образования зарубежом.

Bitte lesen Sie das Merkblatt „für bereits länger in Deutschland lebende Ausländerinnen und Ausländer, Unionsbürgerinnen und Unionsbürger sowie deutsche Staatsangehörige ohne ausreichende Sprachkenntnisse».

Просим ознакомиться с памяткой «для иностранцев, длительное время проживающих в Германии, граждан государств-членов Европейского Союза, а также граждан Германии, недостаточно владеющих немецким языком».

© 2011 Copyright Федеральное ведомство по вопросам миграции и беженцев.

© 2011 Copyright by Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Das aber mußte angesichts des deutschen Bündnisses mit Wien auch Deutschland in den Krieg hineinziehen, in welchem Fall Frankreich seine Bundesgenossenpflicht gegen Rußland zu erfüllen und ebenfalls in den Krieg einzutreten hätte.

Вмешательство России должно было, однако, вовлечь в войну и Германию, поскольку она была союзником Австрии, а это в свою очередь вынудило бы Францию выполнить свои союзнические обязательства по отношению к России и также вступить в войну.

Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны

Так делаются войны

Норден, Альберт

© Издательство «Прогресс», 1973

So werden Kriege gemacht

Norden, Albert

© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin

Einen entscheidenden Beitrag zur Stärkung der Versorgungssicherheit und langfristigen Deckung des steigenden Erdgasimportbedarfs in Deutschland und Westeuropa leistet auch die Erdgaspipeline Nord Stream und ihre Anbindungsleitungen OPAL und NEL.

Укреплению надежности газоснабжения и долгосрочному покрытию растущей потребности в импортном газе в Германии и в Западной Европе будет в значительной мере способствовать газопровод «Северный поток» и ответвления от него — газопроводы ОПАЛ и НЭЛ.

© Wintershall Holding GmbH 2012

© Wintershall Holding GmbH 2012

In Deutschland kämpft die Kommunistische Partei, sobald die Bourgeoisie revolutionär auftritt, gemeinsam mit der Bourgeoisie gegen die absolute Monarchie, das feudale Grundeigentum und die Kleinbürgerei.

В Германии, поскольку буржуазия выступает революционно, коммунистическая партия борется вместе с ней против абсолютной монархии, феодальной земельной собственности и реакционного мещанства.

Marx, Karl,Engels, Friedrich / Manifest der Kommunistischen ParteiМаркс, Карл,Энгельс, Фридрих / Манифест коммунистической партии

Манифест коммунистической партии

Маркс, Карл,Энгельс, Фридрих

© «Государственное издательство политической литературы», 1955

Manifest der Kommunistischen Partei

Marx, Karl,Engels, Friedrich

© dieser Ausgabe Bernd Müller Verlag, Zittau 2009

man hätte glauben können, man wäre in Deutschland.

Казалось, мы очутились в Германии.

Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне

Ночь в Лиссабоне

Ремарк, Эрих Мария

© Deutscher Bücherbund, 1966

© Пер. с нем. Ю. Плашевский

Die Nacht von Lissabon

Remarque, Erich Maria

© Deutscher Bücherbund, 1966

Also wurde bedenkenlos der Schnitt vollzogen und das einheitliche Deutschland zertrümmert.

Вот империалисты и совершили не задумываясь надрез, и Германия оказалась расколотой.

Norden, Albert / So werden Kriege gemachtНорден, Альберт / Так делаются войны

Так делаются войны

Норден, Альберт

© Издательство «Прогресс», 1973

So werden Kriege gemacht

Norden, Albert

© by 1950 Dietz Verlag GmbH, Berlin

Gerade dieses Beiwort kommt einem in den Sinn, wenn man sich daran erinnert, dass in Deutschland am Sonntag alles geschlossen hat!

Именно такой эпитет приходит в голову, когда вспоминаешь, что в воскресенье в Германии ничего не работает!

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Herz- Kreislauf-Erkrankungen sind die häufigste Todesursache in Deutschland.

Заболевания сердечнососудистой системы — самые распространенные причины смерти в Германии.

© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

© Copyright 2002-2011 BKK Bundesverband

Engagement im Studium und/oder Beziehungen spielen u.a. eine Rolle, wenn von russischer Seite her entschieden wird, wer mit nach Deutschland darf…

Кроме всего прочего, активное участие в учёбе и/или знакомства играют свою роль при принятии русской стороной решения о том, кто может поехать в Германию…

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Solche Hürden haben zur Folge, dass laut Marktuntersuchungen von Nielsen erst jeder dritte Internetnutzer in Russland Waren über das World Wide Web bestellt (Deutschland: 97 Prozent, weltweit: 85 Prozent).

Все эти сложности привели к тому, что, согласно маркетинговым исследованиям компании Nielsen, только каждый третий интернет-пользователь в России заказывает товары через всемирную сеть (в Германии: 97 процентов, в мире: 85 процентов).

© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

In Deutschland sind wir das zweite Mal.

В Германии мы во второй раз.

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

ydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S.

Baydzhanova, Julia,Kramer, Steffi,Schirling, Johanna,Dilmukhametova, Dilara,Elshina, Inna,Beier, Teresa,Steinhausen, Ralf,Kulikova, Marina,Riedl, Karsten,Simonov, Sergey,Hennig, Katrin,Shalevich, Elena,Jusupova, Venera,Bok, Peter,Achsanowa, Alsu,Geier, Ulrike,Glathe, Julia,Hoppe, Julia,König, Tobias,Gorjushin, E.,Mukhametkulov, D.,Vasiljev, A.,Lehmann, E.,Arapov, S

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

йджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С.

Байджанова, Юлия,Крамер, Штеффи,Ширлинг, Йоханна,Дильмухаметова, Дилара,Елшина, Инна,Байер, Тереза,Штайнхаузен, Ральф,Куликова, Марина,Ридль, Карстен,Симонов, Сергей,Хенниг, Катрин,Шалевич, Елена,Юсупова, Венера,Бок, Петер,Ахсанова, Алсу,Гайер, Ульрике,Глате, Юлия,Хоппе, Юлия,Кёниг, Тобиас,Горюшин, Е.,Мухаметкулов, Д.,Васильев, А.,Леман, Э.,Арапов, С

© www.baschkirienheute.de 2004-2005

Aber wartet nur — dies wird bald Deutschland werden!»

Но подождите—и здесь скоро будет Германия.

Remarque, Erich Maria / Die Nacht von LissabonРемарк, Эрих Мария / Ночь в Лиссабоне

Ночь в Лиссабоне

Ремарк, Эрих Мария

© Deutscher Bücherbund, 1966

© Пер. с нем. Ю. Плашевский

Die Nacht von Lissabon

Remarque, Erich Maria

© Deutscher Bücherbund, 1966

als Asylberechtigter oder wegen politischer Verfolgung aus humanitären Gründen als langfristig Aufenthaltsberechtigte oder eine Niederlassungserlaubnis wegen Aufnahme aus besonders gelagertem Interesse der Bundesrepublik Deutschland erhalten.

в качестве имеющих право на длительное пребывание или разрешение на свободный выбор места жительства (Niederlassungserlaubnis) в связи с приемом, исходящим из особой заинтересованности властей ФРГ.

© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration

© 2008 Der Beauftragte des Senats von Berlin für Integration und Migration

Das Bleiben hat sich gelohnt, denn die Wirtschaft kam wieder in Schwung und Druck- und Verpackungsmaschinen aus Deutschland fanden guten Absatz.

Оказалось, что игра стоила свеч: постепенно экономика начала набирать обороты, спрос на упаковочное оборудование из Германию снова вырос.

© Deutsch-Russische Auslandshandelskammer (AHK)

Добавить в мой словарь

Deutschland1/2

Сущ. среднего родаГермания

Словосочетания

Bundesrepublik Deutschland

Федеративная Республика Германии

Bundesrepublik Deutschland

Федеративная Республика Германия

Bundesrepublik Deutschland

ФРГ

Care Deutschland

КЭР-Германия

Evangelische Kirche in Deutschland

Евангелическая церковь Германии

Kuratorium «Unteilbares Deutschland«

Кураторий «Неделимая Германия»

Nationale Front des demokratischen Deutschland

Национальный фронт демократической Германии

Nationalkomitee Freies Deutschland

Национальный комитет «Свободная Германия»

Nationalrat der Nationalen Front des demokratischen Deutschland

Национальный совет Национального фронта демократической Германии

Rat der Evangelischen Kirchen in Deutschland

Совет евангелических церквей Германии

Sowjetische Militäradministration in Deutschland

Советская военная администрация в Германии

Zentralrat der Juden in Deutschland

Центральный совет евреев Германии

die Bundesrepublik Deutschland

Федеративная Республика Германия

Christlich-Demokratische Union Deutschlands

Христианско-демократический союз Германии

Demokratische Bauernpartei Deutschlands

Демократическая крестьянская партия Германии

Формы слова

Deutschland

Substantiv, Singular, Neutrum

Singular
Nominativ Deutschland
Genitiv Deutschlands
Dativ Deutschland
Akkusativ Deutschland


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения


Dieser… in einer psychiatrischen Anstalt in Deutschland.



Этот — в психиатрической клинике в Германии, а этот… исчез.


Sie verkaufen wie Bratwurst in Deutschland.



Их бизнес горяч, как сосиски в Германии.


Deutschland wiederum war abhängig von rumänischen Öllieferungen.



Германия в свою очередь зависела от поставок румынской нефти.


Die an der Wand gehen nach Deutschland.



Те, что на этой стене, поедут в Германию.


Er floh nach Deutschland und beantragte politisches Asyl.



Она прилетает в Германию и просит предоставить ей политическое убежище.


Nur im verpennten Deutschland passiert nichts.



Только в нашей трахнутой Германии ничего не происходит.


Seine Großeltern väterlicherseits waren jüdische Emigranten aus Deutschland.



Его бабушка и дедушка по отцовской линии были еврейскими иммигрантами из Германии.


Er gehört zu den Pionieren der Computertechnik in Deutschland.



Является одним из пионеров в области развития вычислительной техники в Германии.


Väterlicherseits stammte ihre Familie aus Deutschland.



Со стороны отца её семья происходила из Германии.


1951 besuchte er Deutschland im Rahmen einer Vortragstour.



В 1951 году побывал в Германии в рамках лекционного турне.


Markteinführung in Deutschland eine Woche später.



Парламентские выборы в Германии состоялись на одну неделю позже.


Damit war er faktisch Wirtschaftsdiktator in Deutschland.



Фактически, он был «экономическим диктатором Германии».


1935 wurden seine Bücher in Deutschland verboten.



В 1935 году его книги были запрещены в Германии.


Du musst mich aus Deutschland rausbringen.



Ты должен сейчас же вывезти меня из Германии.


In Deutschland blieb ihr jedoch ein Lehrstuhl verwehrt.



Тем не менее, ему в продолжении образования было отказано в Германии.


Tierbestand ist in Deutschland, aber auch weltweit zurückgegangen.



Вино пользуется популярностью в Германии, а также во всем мире.


Es folgten viele Konzerte in ganz Deutschland.



Помимо этого было сыграно множество концертов по всей Германии.


Er reiste nach Deutschland zur Behandlung.



В ноябре он отправился в Германию на лечение.


Seine Eltern zogen 1990 mit ihm und seiner Schwester nach Deutschland.



В 1986 году его семья эмигрировала с ним и его сестрой в Германию.

Ничего не найдено для этого значения.

Предложения, которые содержат Deutschland

Результатов: 4671. Точных совпадений: 4671. Затраченное время: 53 мс

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Как пишется дойч марки
  • Как пишется доиграться до травмы
  • Как пишется дозвониться слитно или раздельно
  • Как пишется дозаявка на соревнования
  • Как пишется дозапрос документов